В первый пост добавлены субтитры к 1 серии!
Серия длится больше часа.
От начала до окончания тренировки "воздушного боя" ансаба не было. Переводила япсаб с экрана, уж не знаю, насколько правильно. Даже китайские вшитые сабы пришлось изучить)
Перевод статьи про аварию тоже моя инициатива.
Качество видео хуже среднего, но пока другого нет. Как появится, загружу.
По поводу названия. Чтобы не было жарких споров, как с "Сидзукой", поясню: заложенный дословный смысл мне известен, но хотелось как-то его укоротить и упростить.
|