"В самом же Китае распространен упрощенный вариант китайского языка. Различия между этими вариантами языка настолько существенны, что в большинстве случаев без переводчика не обойтись."
Я почему-то не встречал до сих пор указаний на то, что там другой язык. письменность разве что. А так, обычный байхуа, вроде бы. В КНР - "путунхуа", конечно, "осеверевший" байхуа. Я так понимаю, в этом корень непониманий и может быть, диалектизмы. А традиционные - сами иероглифы. Но это так я, "разогреться" у вас.
|