Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Вопросы к администрации...
Показать сообщение отдельно
Старый 13.08.2016, 18:29   #374
Хильда
 
Аватар для Хильда
 
Регистрация: 28.04.2016
Адрес: Истра
Возраст: 55
Сообщений: 1,396
Сказал(а) спасибо: 142
Поблагодарили 2 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Plappi Посмотреть сообщение
Полагаете, по возвращению у меня других дел нет?
Полагаю, что после того как вы несколько раз говорили о разборе всей серии, все же стоит быть подробней. )))

Цитата:
Я ваш взгляд увидела. Но просто имею иное мнение на сей счет.
Ошибки пунктуации принимаются и спасибо за них.
Пунктуация там - меньшее зло, там гораздо хуже ошибки, которые вы не желаете признавать, прячась за "имею иное мнение", в т.ч. перевод с точностью до наоборот, емнис. Кстати, сейчас пересматриваю - и вижу, что один "контакт" я все-таки пропустила. Вот что стоило написать вместо "контакт с духами" (от Аран!) - "связь с духами"? Это же не мелбруковская пародия, правда?
Хильда на форуме   Ответить с цитированием