Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Сад падающих звёзд 2018 / Meteor Garden 2018 (Китай, 48 серий, 2018)
Показать сообщение отдельно
Старый 08.08.2018, 13:50   #84
Беата
 
Аватар для Беата
 
Регистрация: 27.06.2011
Сообщений: 4,102
Сказал(а) спасибо: 228
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Вечно я забываю, что у китайцев всё быстро. Не успею оглянуться и сериал пройдёт Вот как смотрю, так все по ходу и вспоминается. Что нравится и что понравилось.
А именно... Простыня на тему))):
Ну во-первых, на стадии 8 серии эта версия уже в топ-3 наиболее понравивишихся версий(любимых нет, есть просто более съедобные и менее съедобные))). Далее главный герой. Это микс японского Домёдзи и китайского Сяо Хая. Я не вижу здесь ни тайваньского Домин Си, ни корейского Чжун Пё. И Слава Богу. Это лично моё видение. Актёр несмотря на возраст и чуждую ему актёрскую профессию отыгрывает героя отлично. Героиня, о чудо, очень адекватная. Несмотря на все её перепады, которые воспринимаю как часть сюжета, сама актриса не вызывает ни капли отторжения и играет очень естественно. Иногда напоминает японскую Макино(Слава Богу не Чан Ди))). Дружба показана очень хорошо. Действительно видно, что они дружат давно, а не просто тусуются вместе(так мне казалось в китайской версии с Джан Ханем и корейской версии). Соответствие возраста и героев оптимальное. Вот в корейской версии помню мне все герои казались старше, чем есть, виной тому и их образы и то, что всё в школе, а не универе(думаю, в корейской версии надо было как раз перенести в универ). А в китайской с Джан Ханем надо было все оставить в школе, а то уж больно несерьёзно(они все казались какой-то школотой), а все актёры казались младше своего возраста, и возраста заявленного в дораме. Здесь всё к месту. И я б дала им больше, чем есть. Я уж точно не думала, что актёру, что играет До Мин Си 19 лет. Мне казалось, что ему хотя бы 22. А рыжик в очках тянет на все 24-25. И как же радует, что этих излишних кривляний и гротесков поменьше. Перекушала в других версиях. Сцена на крыше с преследованием нравится больше, чем просто с попыткой изнасилования. Тут поцеловал насильно, но вроде как не хотел изнасиловать. Просто вышел из себя. Эмоции показали сильно, но без этого мерзенького подтекста. Хорошо, что оставили друга в сюжете, он привносит юморные ситуации, иногда за него и стыдно и смешно Первая любовь Лея очень миленькая. Подружка-простушка героини похожана какой-то микс Рейни Ян и Ариель Линь))) Сначала не понравилась(странноватая внешность, словно после неудачной операции), но присмотрелась и кажется ничего - миленькая. Подружка подколодная тоже простота простотой, тихоня. Но в итоге ситуация с фотками и подставой вышла не такой мерзкой как везде. И вину девчонки смягчили и вообще никакой подставы как таковой и не было (разве что она её оставила с посторонним парнем и не просто по наивности), ну и с самим фото. Мерзкие однокурсницы выглядят не такими гадюками, как везде, но это кстати выглядит неправдоподобно. Или я других версия пересмотрела? Они как-то пользуются ситуацией, но не делают специально. Ну не верю, вот чисто по женски, как-то фальшиво. Иностранцев они прям выбелили. Томас уж больно приличный оказался. В реале все могло оказаться гораздо хуже. Исторяи возвращения Лея(и всех его версий) мне не нравилась нигде. Прсто сюжетно вызывало отторжение. В некоторых версиях ситуация вообще просто вызывала возмущение. Всё зависит от нюансов. Все эти посиделки героев на пляже на курорте, подкатывания к героине, депрессивное и возмутительное поведение, наплевательство на друга ужаснее всего выглядят в китайской версии с Джан ханем и корейской версии. Здесь все так смягчили и сгладили. Что-то наподобие тайваньской версии. Не так гадко всё выглядит. А то помню и в корейской версии и в китайской версии плевалась. В корейской версии Ким хён Джун прям ипохондрик-пофигист, наплевательски относящийся ко всему. А в китайкой версии натуральный эгоистичный кретин(ужасно бесил Дуань Му Лей, бебее). Здесь Лей подшучивал от стресса над героиней, что напоминало японскую версию. Здесь герой сам признаёт, что не дорос до своей первой любви, что он незрелый ещё. В каждой версии я думаю о том какие отношения там за границей связывали Лея(и пр) с первой любовью. В японской версии казалось, что платонические. В остальнымх версиях косвенно дают понять, что совсем не платонические, но отношение первой любви к парню варьируется. В китайской с Джан ханем и вовсе прямым текстом показали, что герой там развлекался по полной и даже очень взаимно. Кстати из-за этого, из-за отягощающей ситуацию взаимности со стороны учительки и этического отягощения в виде её профессии и возраста, из-за глупых и незрелых причин разрыва, и из-за его потребительского отношения к героине по приезду Дуань му Лей вызывает наибольшее оторжение из всех верисий. Его сделали таким неприятным, так в эту буздну и героиню потащили в итоге(сценариста пристукнуть хорошенько). Здесь героине жалко Лея, и всем его жалко))). Поцелуй получился не эгоистичный, а скорее по наитию. Тем и примиряет к ситуации. Не поняла фокуса с сыном мэра Парижа. Это из манги? По-моему везде это было на уровне слухов из-за каких-то рабочих встреч или что-то такое. А тут словно вопрос решённый. Так сколько ж его не было? Что они успели и пожить вместе(опять-таки в каких они были отношениях?) и она успела в кого-то влюбиться по скорому Если у парня синдром Аспергера, плюс она за ним всегда приглядывала. То либо у них ниего толком и не было, не то из жалости что-то и случилось, вот именно, что случилось и все. Всё-таки этот момент в сюжете словно одна непродуманная дыра. Хотя у мангаки вообще сюжет какой-то рваный. Я помню и про Марс так думала. Эти манги.... вечно одно и тоже.



Дальше ещё не смотрела, но с довольствием посмотрю.

Szaffi, спасибо за посты. Комментируй дальше. Так гораздо интереснее и веселее смотреть дальше, только подстёгивает интерес.
Беата вне форума   Ответить с цитированием