Цитата:
Сообщение от kuroj neko
может подскажите китайскую альтернативу "семпай", английский вариант "senior classmate", русский - "старшеклассник, старшекурсник, выпускник" и вообще как лучше писать это обращение при переводе субтитров?
|
Альтернатива
Япония: "Сэмпай-Кохай"
Китай: "Чжан бэй - Вань бэй" 长辈- 晚辈
Корея: "Сонбэ - Хубэ"