И опять название непонятное. У слово Luang несколько значений
Миа Луанг – дословный перевод – «старшая или главная жена», то есть это первая жена, от которой уже есть дети или она просто была и жила с мужем до появления у него новой жены,
Миа Ной – «младшая жена» - без сомнения является конкуренткой, старшей жене. И если их держать вместе, то возникает множество проблем.
Цитата:
Сообщение от Servina Yan
Пардон, у тайцев что, двоеженство приветствуется? Или вторая жена - любовница?
|
У нас любовница, у них жена.
Официально может быть только одна жена (т.е. св-во о браке).
Неофициально, если мужик может содержать двух дам, у него две жены. Поэтому, даже если один раз переспал с женщиной, она может считать себя его женой. В Таиланде они же могут устроить тайскую свадьбу, а св-во не подписать.
Я бы название оставила просто ЖЕНА (называем вещи своим именами)