|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
22.10.2008, 01:38 | #1 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,386 раз(а) в 331 сообщениях
|
Вопрошалка
Общие разговоры о всех тонкостях и нюансах переводов и редактировании дорам
У нас есть тема где ВИПы задают вопросы, возникающие в процессе перевода. Как оказалось, новичков мы этим обошли, так что исправляем это упущение. Уважаемые новички, готовы выслушать ваши вопросы по переводу. Уважаемые ВИПы, не зажимаем знания!))) Делимся информацией))) Последний раз редактировалось aka_Mia Yan; 18.09.2012 в 15:23 |
23.10.2014, 22:44 | #641 |
Сообщений: n/a
|
|
24.10.2014, 09:09 | #642 |
Сообщений: n/a
|
wasabi, спасибо огромное!!!
Как оказалось, значение очень даже есть!!! Jay, спасибо за наводку, будем знать кого мучить))). Ура!!! Зеркало я умудрилась найти в подразделе японской мифологии по цукумогами, если кому-нибудь еще надо будет - есть именно такой демон))) Унгайкё- Облачное зеркало, зеркало за облаками))) всё верно. |
27.10.2014, 00:21 | #643 |
Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 8,880
Сказал(а) спасибо: 98
Поблагодарили 898 раз(а) в 90 сообщениях
|
Может, кто-нибудь сможет подсказать, правильно ли перевелся термин, это гитарный аккорд какой-то
C minor seven flat five - до минор септима бемоль |
27.10.2014, 13:08 | #644 |
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,294
Сказал(а) спасибо: 567
Поблагодарили 1,798 раз(а) в 299 сообщениях
|
Селен, а тебе точно нужно его значение? Может, достаточно написания?
Я не гитарист, но музыкалку в свое время пережила) Если не ошибаюсь, это малый минорный септаккорд с пониженной квинтой (от ноты до), проще говоря - полууменьшенный септаккорд Cm7b5. В простонародье обозначается просто Cm7b5. |
27.10.2014, 18:54 | #645 |
Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 8,880
Сказал(а) спасибо: 98
Поблагодарили 898 раз(а) в 90 сообщениях
|
Саш, в принципе у меня просто герой говорит эту абракадабру, героиня за ним частично это повторяет и все. По идее это можно чисто записать, но я скажу Алине - мозговым штурмом решим, что в итоге поставить))) Спасибо
В крайнем случае, придем тебя домучивать |
08.11.2014, 19:40 | #646 |
Сообщений: n/a
|
у меня вопрос скорее к представителям сильного пола))) кто-нибудь знает, как называется ловушка, которая представляет собой легкую деревянную плиту на веревке с шипами с обратной стороны? ее подвешивают на веревке. если человек рвет удерживающую ее веревку, то она летит со скоростью и человека к стене прибивает своими шипами.
в ансабе эта штука фигурирует как armored plate. но выглядит это явно не как бронеплита... может, кто-то сможет помочь? |
09.11.2014, 00:02 | #647 |
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,371
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
|
Кто в баскетболе разбирается?
Как правильно? -Бери мяч, нападаю. или - Бери мяч, нападай. Или имеет место быть и так и так? |
09.11.2014, 19:52 | #648 |
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,047
Сказал(а) спасибо: 168
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
|
А не просто "веди мяч"?
|
18.11.2014, 23:04 | #649 |
Регистрация: 10.08.2013
Сообщений: 1,518
Сказал(а) спасибо: 765
Поблагодарили 11 раз(а) в 3 сообщениях
|
Пытаясь редактировать тайваньскую дораму, встретилась с двумя понятиями, на мой взгляд, выражающими одно и то же. Сухая лапша и лапша быстрого приготовления. В одном месте героиня мечтает поесть сухую лапшу+миска супа+яичный бульон(?), в другом месте в ресторанчике она заказывает добавку "большую миску сухой лапши" и ей приносят лапшу в бульоне. А в третьем месте друзья ей твердят, что нельзя питаться одной лапшой быстрого приготовления и, придя в ресторанчик, они опять едят лапшу в миске, но без бульона. У меня мозг взрывается, но я не могу выбросить мысль об этом моменте. В ансабах эта злосчастная лапша выглядит как dry noodles и instant noodles.
Кто-нибудь может мне помочь? Еще один момент, все это происходит в Тайване 1998 года. Девочки, вопрос снимаю. Поняла в чем разница, почитав историю возникновения лапши быстрого приготовления. Все-таки интернет наше всё. Сухая лапша - это обычная лапша, требующая варки... Кстати, изобрел лапшу быстрого приготовления японец тайваньского происхождения. Правда теперь возник вопрос, как это отразить в переводе, чтобы было понятно нашему среднестатистическому зрителю. Просто просить в ресторанчике миску лапши с бульоном? Последний раз редактировалось Jenetschka; 21.04.2015 в 10:27 |
28.11.2014, 16:40 | #650 |
Сообщений: n/a
|
Подскажите, пожалуйста, как еще можно назвать "коробку с обедом"?
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|