|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
30.03.2022, 15:37 | #61 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Этим методом второй субтитр у меня появляется вверху. Спасибо, что быстро отвечаете. |
|
30.03.2022, 15:43 | #62 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Спасибо за быстрый ответ. |
|
30.03.2022, 15:56 | #63 |
Регистрация: 24.02.2012
Сообщений: 1,331
Сказал(а) спасибо: 220
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Вам, видимо, надо сделать диалог двумя строками. Просто подогнать время начала и конца каждой строки.
Например, начало первой строки (от балды): 037.21 конец: 039.26. начало второй попозже: 037.45 конец: 039.26. Т.е. вторая строка по времени покажется позже, но закончится диалог одновременно. А есть ещё тег задержки {\alphaHFF}. Он оформляется посложнее. Т.е. строку всё равно разбивать. Текст после тега {\alphaHFF} появится чуть позже в 0,0:03:00.92. 0,0:03:00.27 - 0:03:00.92, Не понял,{\alphaHFF}\Nродни у него нет? 0,0:03:00.92 - 0:03:02.61, Не понял,\Nродни у него нет? Посмотрите 2-ю серию дорамы "Щит" в нашем переводе, время указано в примере, чтобы понять, как это выглядит. |
30.03.2022, 15:59 | #64 |
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,714
Сказал(а) спасибо: 183
Поблагодарили 2,724 раз(а) в 258 сообщениях
|
в любом случае только 2 пути.
Либо объединять в диалог, как вам описала Talya Stern - это самое на мой взгляд, простое и логичное, не загромождает сабы тегами, он читаем, визуально понятен, не утяжеляется файл субтитров. Либо начинать учить теги. Самый простой pos. Иконку для движения субтитров вы нашли верно. Дальше у вас каждая строчка диалога должна быть отдельной строкой саба. Когда вы активируете иконку движения, у субтитров появятся реперные точки (вначале они будут выглядеть как одно целое, но не смущайтесь), хватайте за нее и разносите в разные стороны строчки саба, сначала 1 строку, потом вторую, а потом уже таскайте, куда вам нужно. Или прямо ручками установите координаты, в данном случае координата "Y" для строчки выше должна быть меньше (с учетом того, что начало координат - левый верхний угол). Можно выровнять субтитры, задав единую координату "Х" для сабов. С тегом из поста выше потребуется больше манипуляций и знаний. |
30.03.2022, 16:01 | #65 |
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,974
Сказал(а) спасибо: 480
Поблагодарили 214 раз(а) в 17 сообщениях
|
|
30.03.2022, 17:31 | #66 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Пытался сделать, как вы писали и по скрину ниже, но что-то не получается у меня с тегами. А на сайте есть какие-то гайды по работе с тегами? |
|
30.03.2022, 17:37 | #67 |
Сообщений: n/a
|
[QUOTE=aversa;1574756]в любом случае только 2 пути.
Либо объединять в диалог, как вам описала Talya Stern - это самое на мой взгляд, простое и логичное, не загромождает сабы тегами, он читаем, визуально понятен, не утяжеляется файл субтитров. Либо начинать учить теги. Самый простой pos. Иконку для движения субтитров вы нашли верно. Дальше у вас каждая строчка диалога должна быть отдельной строкой саба. Когда вы активируете иконку движения, у субтитров появятся реперные точки (вначале они будут выглядеть как одно целое, но не смущайтесь), хватайте за нее и разносите в разные стороны строчки саба, сначала 1 строку, потом вторую, а потом уже таскайте, куда вам нужно. Или прямо ручками установите координаты, в данном случае координата "Y" для строчки выше должна быть меньше (с учетом того, что начало координат - левый верхний угол). Можно выровнять субтитры, задав единую координату "Х" для сабов. С тегом из поста выше потребуется больше манипуляций и знаний. [/QUOT Не знаю даже, если в один, там просто визуально плоха получается. Воспользовался Drug subtitles и мышкой худо-бедно подравнял. Вроде нормально вышло. |
30.03.2022, 17:41 | #68 |
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,974
Сказал(а) спасибо: 480
Поблагодарили 214 раз(а) в 17 сообщениях
|
|
30.03.2022, 19:50 | #69 |
Сообщений: n/a
|
|
30.03.2022, 20:06 | #70 |
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,974
Сказал(а) спасибо: 480
Поблагодарили 214 раз(а) в 17 сообщениях
|
|
Теги |
xiao mei |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|