Ким Хён Чжун / Kim Hyun Joong (Gim Hyeon Jung) - Страница 930 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • Актёры и актрисы азиатского кино > • Актеры и актрисы Кореи > • Актеры
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 22.08.2009, 08:27   #1
Furude
 
Сообщений: n/a
Южная Корея Ким Хён Чжун / Kim Hyun Joong (Gim Hyeon Jung)



Ким Хён Чжун / Kim Hyun Joong (Gim Hyeon Jung)

Имя: Hangul 김현중, Hanja 金賢重
Дата рождения: 06 июня 1986
Место рождения: Сеул, Южная Корея
Профессия: Актёр, певец
Рост: 181 см
Группа крови: В (III группа)
Семья: родители, старший брат
Знак зодиака: Близнецы
Образование: техническая старшая школа Hanyan; университет Kyonggi,
колледж искусств (специальность - Electronic Digital Music);
с февраля 2011 – университет ЧхонУн (специальность – менеджмент и организация концертов)
Инструменты: Гитара, пианино
Агентство: с 2005 по 2010 - DSP Entertainment
с 2010 - KeyEast Entertainment, в Японии - Universal Music Japan
Группа: участник группы SS501


Информация:

Девиз: "Живёшь лишь один раз"

Прозвища: Щеночек (потому что похож), 4D-Лидер (4D=4 dimensional, то есть человек не от мира сего). А за большие глаза его сравнивают с коровой :) В последнее время cкромно подписывается в посланиях к фанатам как Бог Галактики (с мая 2011 также имеет официальный аватар-подпись - U:zoosin)

Хобби: игра на гитаре (а также их коллекционирование), фортепиано, танцы, манхва и манга, футбол (регулярно играет за команду FC Mеn под номером 9), рыбалка, дайвинг
Таланты: гитара, фортепиано, танцы. Утверждает, что может сыграть "Собачий вальс" на фортепиано быстрее всех в Корее =) В школьные годы имел статус "математического гения"

Ким Хён Чжун глазами SS501:
- Особенное 4-D мышление (нормальные люди не сразу понимают, что он говорит)
- Смелый, но осторожный
- Сдержанный, обычно безэмоциональный
- Очень компетентный лидер

Лидер корейской поп группы SS501
Участвовал в теле-шоу "We Got Married" 11 мая 2008 совместно с Хван Бо, которая на 6 лет его старше. Они достигли высокой популярности, как теле-молодожёны. Участвовал в корейской версии Boys Over Flowers/Hana Yori Dango в роли одного из членов F4. Хён Чжун и Хван Бо выиграли MBC's Best Couple Award. Они ушли с проекта , "We Got Married" 14 декабря 2008 из-за конфликта (ссоры) выхода сериала Boys Over Flowers .
В сериале "Boys Over Flowers" Чжун играет Юн Чжи (Ханазава Руи, в Хане Ёри Данго). Сериал получил огромный успех.
В 2010 году Хён Чжун исполнил саундтрек к Озорному поцелую "One More Time"(OST),
а также спел на церемонии открытия Азиатских Игр 2010 в Гуанчжоу.

Любопытные факты:

- По характеру резковат и говорит всё напрямую, также иногда ведёт себя немного странно, будто находится где-то в своём мире (у нас про таких говорят «ёжик в тумане», «себе на уме» и «А Вы не сильно ушиблись, когда упали с Луны?»).
- Фанаты давно прозвали его "Ходячей скульптурой" (за безупречные внешние данные) и Killer Smile.
- Настоящий трудоголик – в работе не щадит ни себя, ни других (из-за чего нередко оказывается на больничной койке от переутомления).
- Хён Чжун – король сна: может заснуть когда и где угодно. Но вот чтобы его разбудить, нужно приложить немало усилий (доказательство см. в ТВ-шоу Thanks for Waking Me Up)
- В сентябре 2009 г. у него был диагностирован вирус H1N1. Он стал первой корейской звездой, заболевшей свиным гриппом (на что сам сказал: "Что значит, я был первым? Мы же не в космос летали!" :))
- Его вполне можно назвать технофобом: не любит сложные девайсы, в мобильном использует простейшие функции. Единственный из SS501 не пользуется твиттером. Правда, не так давно на радость китайским фанам завёл аккаунт на вейбо.
- Панически боится насекомых и акул, зато совершенно не боится темноты и всего потустороннего. Верит в НЛО и утверждает, что не раз видел призраков (парочка даже жила с ними в одном общежитии).
- Любит выпить в хорошей компании. Из алкоголя предпочитает сочжу (корейский аналог водки), может выпить 3-4 бутылки за раз.
- Дружит со своим боссом – Пэ Ён Чжуном, главой KeyEast, даже прозван СМИ "маленьким Пэ Ён Чжуном".
- Ким Хён Чжун был приглашен на открытие 16х Азиатских игр в Гуанчжоу как представитель Южной Кореи и спел песню «Sunshine Again» с еще 3 другими певцами.
- Мечта всей его жизни – стать знаменитостью всепланетного масштаба и однажды устроить бесплатный концерт для поклонников со всего мира.
- Счастливый «папочка» двух шебутных щенят - Арт и Матика, названных в честь его бессменной подтанцовки - команды Artmatic.
- Сотрудничал с легендами японского рока - дуэтом B’z - написавшими для него песню HEAT из одноимённого сингла. Сингл, к слову, добился золотого статуса в чарте Орикон уже в день релиза, а также установил рекорд по общему числу продаж, сделав Хён Чжуна самым кассовым корейским артистом в Японии за первую половину 2012-го года.
- Был вынужден покинуть съёмочную площадку City Conquest в связи с заморозкой проекта по ряду причин.
- В данный момент занят съёмками в телешоу Barefoot Friends, концертной деятельностью и подготовкой к съёмкам в новой дораме.
Мнение специалиста по поводу пластики:

Анализируя его детские фотографии и учитывая изменения пубертатного возраста, юношества, даже не зная его биографии, а только ориентируясь по снимкам могу заявить: ринопластика имела место быть единожды. Блефаробластика сделана не была. У данного артиста двойное веко врожденное. Хейлопластики тоже не было.

Блефаропластика - это операция на веках. Опущу медицинские термины постараюсь объяснить на пальцах. То что не было коррекции разреза глаз и так называемого формирования двойного верхнего века. При данном виде операции надрез проводится по предполагаемой переходной кожной складке верхнего века и с обязательным удалением эпикантуса - монголоидной складки у внутреннего уголка глаза прикрывающего слезный канал. Данная складка имеет место быть у Ким Хен Джунга. Так что вопрос блефаропластики на этом можно считать закрытым.

Хейлопластика - коррекция формы губ. Есть два основных вида хейлопластики: контурная и хирургическая (эстетическая и реконструктивная). Контурная хейлопластика направлена на коррекцию формы, размера и объема губ, а хирургическая позволяет полностью изменить их внешний вид, а также устранить врожденные или приобретенные дефекты.Для коррекции контура, формы губ используется хирургическое иссечение узкой полоски кожи с целью увеличения красной каймы. Для увеличения объема губ используются наполнители, например, препараты для контурной пластики или собственная жировая ткань. Этот метод применяется для изменения объема и формы губ, устранения асимметрии губ, мелких возрастных морщинок на верхней губе. И контурная, и хирургическая хейлопластика улучшают эстетическую привлекательность губ и сокращают расстояние между носом и верхней губой, однако, если внимательно посмотреть на фотографии разных лет, это расстояние и форма губ у Ким Хен Джуна осталась неизменна. К вопросу о возможный инъекциях гиалуроновой кислоты, коллагена (он сейчас практически не применяется), а так же собственной жировой ткани, то как правило в этих случаях красная кайма губ теряет свою очерченность, поэтому приходиться прибегать к дополнительному татуажу, в данном случае этого нет. Так что вопрос о хейлопластике тоже снят.

(с)Trinity

П.С. Маленькое уточнение - ринопластику Лидер делал ещё до дебюта, вследствие серьёзной травмы лица. Так что характер она носила скорее медицинский, чем косметический. Засим вопрос закрыт раз и навсегда. Надеемся на ваше понимание)

(с)Takagi
Дорамы:

2018 - Когда время остановилось / That Time When Time Stops
2013 - Эпоха страстей / Age of Feeling
2011 - Окрылённые мечтой (cameo) / Dream High
2010 - Озорной поцелуй / Mischievous Kiss
2008 - Цветочки после ягодок / Boys Before Flowers
2008 - Spotlight (cameo)
2007 - Hotelier (ep 7)
2005 - Can Love Be Refilled?
2005 - Nonstop 5 (ep 208)

Награды:

2013 - Okinawa Music Festival 2013: Creator’s Factory Best Actor Award
2012 - Yahoo! Asia Buzz Awards 2012: Самый популярный артист десятилетия
2012 - Yahoo! Asia Buzz Awards 2012: Лучший артист Азии
2012 - Yahoo! Asia Buzz Awards 2012: Лучший артист Тайвани
2012 - Yahoo! Asia Buzz Awards 2012: Лучший артист Гонконга
2012 - Miguhui Awards: Most Popular Overseas Artist
2012 - Tower Records' K-Pop Lovers! Awards: Single Daesang (гран-при за сингл Heat)
2011 - Yahoo Buzz Awards: Лучший артист Азии
2011 - Yahoo Buzz Awards: Лучший артист Кореи
2011 - Yahoo Buzz Awards: Лучший артист Гонконга
2011 - Yahoo Buzz Awards: Лучший артист Тайвани
2011 - Style Icon Awards: Самая популярная знаменитость (мужчины)
2011 - Mnet Asian Music Awards (MAMA): Лучший сольный артист (мужчины)
2011 - Music Bank K-Chart (трижды - 17 и 24 июня, а также 21 октября 2011)
2011 - Mnet “M! Countdown” (дважды - 16 и 23 июня 2011)
2010 - MBC Drama Awards: Popular Actor Award (Mischievous Kiss)
2010 - Азиатская Самая Заметная и Популярная Звезда (Asia’s Top Buzz Male Popular Artist)
2010 - Самая Заметная Звезда Гонконга
2010 - Самая Заметная Звезда Тайвани
2010 - Получил награду в Японии в номинации «Лучше всего одетый мужчина».
2010 - 4th MNet 20′s choice Most Influential Star award
2009 - Yahoo Buzz Award 2009 : Asia’s Top Male Artist
2009 - Yahoo Buzz Award 2009 : Netizens’ Chosen Top Male Artist
2009 - Yahoo Buzz Award 2009 : Top Buzz Korean Male Artist
2009 - Style Icon Awards 2009 : Most Popular Male Icon
2009 - награда Baeksang Arts Awards - Самый Популярный Актёр «Цветочки После Ягодок»
2008 - Лучшая пара канала MBC "Мы поженились" совместно с Хван Бо

Участие в видео клипах и озвучка:
Участие в написании песен:

2013 - KkiyaKkaKa (There’s No Kim Hyun Joong) (Barefoot Friends OST)
2011 - Marry Me / Marry You (сингл Marry Me / Marry You)
Участие в ТВ- и радио-шоу:

Участие в ТВ-шоу:
2013 - Cool Kiz On The Block (эп. 21-22) (KBS2)
2013 - Incarnation (эп. 24) (SBS)
2013 - Barefoot Friends (SBS)
2012 - Happy Camp (Hunan TV, China)
2012 - K-pop Star Captivating The World (MBC)
2011 - Beatles Code (Mnet)
2011 - Strong Heart King of the Kings (эп. 82-83) (SBS)
2011 - Night After Night (SBS)
2011 - Entertainment Weekly (KBS)
2011 - Knee-Drop Guru (MBC)
2011 - Running Man / Беглецы (MBC, 46-47 эп.)
2009 - Family Outing / Семейный Отдых (эп. 64-65)
2009 - Korea Ecosystem Rescue Centre: Hunters Variety Show (MBC)
2008 - We Got Married / Молодожены (эп. 9-38)

Радио-шоу:
2006 - SBS SS501’s Youngstreet

Соло:


2013 - Мини-альбом Round 3
2013 - Сингл Unbreakable
2013 - Сингл The Reason I Live
2013 - Японский сингл Tonight
2012 - Японский альбом Unlimited
2012 - Японский сингл HEAT
2012 - 그대도 나와 같다면 (If You’re Like Me)(Wedding Scheme OST)
2012 - Японский сингл Kiss Kiss / Lucky Guy
2011 - Сингл Marry Me / Marry You
2011 - Love (кавер)
2011 - Мини-альбом Lucky
2011 - Мини-альбом Break Down
2010 - One More Time (Mischievous Kiss OST)
2010 - Hohoemi No Chikara / Power Of Smile (Smile Рroject)
2009 - Please Be Nice To Me (альбом Solo Collection)
2009 - 행복이란 / Thing Called Happiness (Boys Over Flowers)
2009 - 내 머리가 나빠서 / Because I'm Stupid Acoustic version (Boys Before Flowers ОСТ)
2008 - Сингл 고맙다 / Thank You
2007 - Rise Up (альбом Kokoro)
Полезные ссылки:


Клипы с русскими субтитрами:
По мотивам SS501...

Последний раз редактировалось Jenetschka; 12.05.2015 в 13:01
  Ответить с цитированием
Старый 10.09.2022, 22:26   #9291
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Мишка Хен - Чусок
https://www.instagram.com/p/CiU7WRkLsJ9

=================================

https://twitter.com/illublue/status/1568513634728554498
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.09.2022, 13:25   #9292
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию


11 09 2022 = IG + FB + TT:

https://www.instagram.com/p/CiWqb28L5LT

==========================

https://www.facebook.com/kimhyunjoon...hEZcorCQgZM3Ul

즐거운 한가위 보내시고 귀경길 안전운전하세요~^^
#KIMHYUNJOONG #김현중
#キムヒョンジュン #金賢重

Хорошего дня (счастливого Чусока ) и осторожно добраться до дома~ ^^

https://fb.watch/ft_IKeETDF




==========================

https://www.tiktok.com/@hj860606/vid...84138378185985


즐거운 한가위 보내시고 귀경길 안전운전하세요~^^:






=========================================

20220906 김현중 「Song for a dreamer」출시 기념 TALK EVENT 기록 transcript:

https://twitter.com/duddnjs0606/stat...09122598129667
http://khj0606.com/zboard/zboard.php...sc=asc&no=8205

20220906 김현중 「Song for a dreamer」출시 기념 TALK EVENT 기록

일정:2022년 9월 6일(화) 16 : 00
장소 : 아반도쿠 라라포트 토요스 시사이드 덱 메인 스테이지
내용 : 스페셜 토크쇼
출연자 : 김현중 / 사회 : 후루야 마사키



후루야 : 여러분 안녕하세요. 더운 날씨에도 감사합니다.
잠시 후 김현중 씨가 도착합니다.
아직 대화는 나누지 않았지만, 거의 5년 만의 만남이 기대가 됩니다.

시작이 10분 정도 늦어져서 기다리시게 해서 죄송합니다.
제가 스케줄 때문에 라이브를 못 갔는데 상당히 분위기가 고조됐던 것 같네요.
거의 3시간 가까이라고 들었는데, 의욕이 넘치는군요.
역시 그럴 만한 마음으로 이번에 일본에 오신 것 같습니다만.

이번에는 이후 극장 상영 전 토크쇼도 있고, 영화 속에서 신곡도 나오고,
게다가 지금부터 새로운 음악 활동의 첫발을 내디딘 지 얼마 되지 않았습니다.
코로나19가 이후 어떤 형태로 앞으로 활동해 줄지 기대가 되고,
그 주변의 이야기도 짧은 시간이지만 듣고 가려고 합니다.

관내 이동이 끝나고 도착했습니다.
그럼 오늘의 주인공 김현중 씨 모셔보겠습니다.

HJ : こんにちは, キムヒョンジュンです. (안녕하세요, 김현중입니다.)
지금 강력한 태풍이 오고 있다고 해요.
안올 것 같이 하늘이 좋은데, 비껴가길 우리 모두 기도합시다.

후루야 : (한국어로) 현중 상, 앉으십시오.

HJ : 아뇨, 서서 할게요.

후루야 : 이런 점이 멋있다니까!

HJ : 메시지를 보냈었는데...
후루야 : (한국어) 아아, 봤어요. 그래서 제가 답장을 썼어요.

HJ: 친구 추천을 해주셔야 되는데, 제가 다시 찾는 방법을 모르겠어서, 어쩌다 꺼버렸는데...

후루야 : 갑자기 제 인스타에 댓글을 달아준 현중씨인데요, 가짜인지 아닌지 확인을 먼저 하고 진짜라서,
고맙다는 메시지를 보냈더니 그 후 반응이 문제가 있었다고 지금 혼났습니다.

HJ : 네네네, 근데 읽지를 못했어요. 팬 여러분들께 전달받았어요.

후루야 : 아, 정말입니까?

HJ : 저는 그런 걸 잘 못해서, 이렇게 SNS를 하고 있는데, 나오신 거예요.
바로 반가워서 댓글을 달았는데, 그 창이 안 뜨더라구요.

후루야 : 굉장히 긴 답장을 보냈는데요.

HJ : 오늘 다시 한번 읽어 보겠습니다.

후루야 : 아~ 기쁘네요. 그게 이런 연결이 돼서 기쁘긴 한데, 정말 4년 만입니다.

HJ : 음... 4年ぶりですか? 長い時間でした. (4년만입니까?긴 시간이었습니다.)

후루야 : ㅎㅎㅎ 가끔 원어민 같은 일본어를 구사하네요.
그건 그렇고 이번 라이브 수고하셨습니다.

HJ : ありがとうございます. (감사합니다.)

후루야 : 2년 반만이네요.

HJ : 네, 2년반만에 이렇게 일본에 돌아왔는데, 이렇게 가까운 나라인데 왜 이렇게 쉽게 못왔을까 하는 생각이 들더라구요.
참, 인제 코로나가 점점 악화되는구나 라고 전 몸소 체험을 해요.
왜냐하면 제가 사는 곳이 명동 근처거든요.
명동에 이렇게 있으면 일본사람들이 엄청 많이 있었는데, 지금 한 명도 안 보이는 거 보니까,
아 진짜, 이게 언제 끝날까 이런 생각도 들더라구요.

네, 아마 여러분들, 코로나 끝나고 서울에 많이 오시면 엄청 좋을 것 같아요.
명동에서 일본 사람들의 고마움을 충분히, 부재를 충분히 느껴가지구요,
더 싸게 더 많이 잘해줄 것 같아요.

후루야 : 정말, 이런 진지한 표정을 짓고서는 이따금씩 이런 위트있는 말을 쏟아내죠. 역시요.
그렇다 치더라도 이번 라이브는 월드 투어의 일환이라고 생각합니다만, 앞으로도 계속되겠지요?

HJ : 아직 이제 일본을 시작으로 해서 남미, 미국, 내년에 코로나가 좀 완화되면 아시아, 이렇게 돌 것 같아요.

후루야 : 남미... 어때요? 뭔가 되게 뜨겁다고 하던데요,
뜨겁다는 게 기온이 아니라 팬들이 엄청 뜨겁다고 하더라구요.

HJ : 남미 팬분들은 아무래도 또, 성향 차이인데, 일본 팬분들이랑은 느낌이 또 확 틀려요.
아마 음... 내 생각에는 소리를 지르지 말라고 해도 소리를 지르실 것 같아요.
그만큼 열정적인데요, 여러분들도 남미 공연 한번 보러 오세요.
너무 재미있어요.

후루야 : 일본팬들은 소리내지 마라고 하면 안 내지만, 마음으로는 엄청 외쳤거든요.

HJ : わかっています.(알고 있습니다.)

후루야 : 알고 계시죠? 그리고, 이번에 굿즈 디자인도 했는데?

HJ : 네. 이번 코로나 때 제가 취미로 그림을 시작했어요.
그래서 굿즈도 손으로 그려서 만들고, 니트도 만들고, 신발도 만들고,
그런 여자같은, 여성여성한 취미가 생겼었어요.

후루야 : 하지만 그것이 새로운 자신의 가능성으로 이어지고 있죠?

HJ : 뭐, 일단적으로 디자인비가 안 들더라구요.(후루야, 청중 폭소)
그래서 앞으로도 연마를 해서, 여러분들에게 좋은 품질과 조금 더 싼 굿즈를 발매할 예정이예요.

후루야 : 거의 동대문 상인같은데요?

HJ : 아니, 아니예요. 동대문도 살짝 이제 비싸구요. 실제로 해보니까...
중국쪽 업체를 하나 제가 선점해 놨으니까, 걱정하지 마시고 좋은 품질의 굿즈를 이제 만나실 것 같아요.

후루야 : 회사사람 같군요.
자, 잠시 후 무대인사도 있습니다만, 개봉중인 영화 '바이오렌스 액션'의 극중에서, 신곡이 사용되고 있습니다.
MAN WITHA MISSION이나 Alexandros, 이런 아티스트들과 함께 현중 씨의 곡이 라인업이 되어있는데,
어떠세요? 어떤 기분이에요?
(주변의 스피커 소리가 방해) 좀 시끄럽긴 하지만...

HJ : 아, 大丈夫です, 大丈夫です. 저도 크게 하면 되니까요.
아, ほんとに, ほんとにほんとに(정말로, 정말로 정말로) 하하하하하
네, 싸울 필요는 없겠죠. 저분은 일을 하는 거고,
저는 이제 만담을 하는 거잖아요?

후루야 : (폭소) 만담이라니, 토크쇼예요.

HJ : 어, 어쨌든... 어... 참ㅋㅋㅋㅋ
(스피커 소리 더 커져서 다들 폭소)

후루야 : 더 커지고 있어요.

HJ : 아, 네네네네. 어디까지 얘기했죠?

후루야 : 만담입니다 !만담까지요!

HJ : 아~ 이렇게 일본에서 훌륭한 아티스트 분들이랑 이 멋진 영화의 주제곡으로써 참여할 수 있어서 참 기분이 좋고,
참여한 사람들이 거의 뭐, Summer Sonic에서나 볼 만한 사람들이 참여했어요.
이제는 진짜 썸머소닉에서 그들과 함께 한 무대에서 여러분들을 또 마주하는 날을 만들겠습니다.

후루야 : 네, 알겠습니다, 그렇군요. 전 이번 신곡을 듣고 생각했습니다만,
대단하다, 뭔가 어른의 미학을 표현할 수 있는 아티스트가 됐다는 느낌이 들었는데요.
스스로는 어떠신가요?

HJ : 하...어른의 미학...음~
(이야기하는 도중에 자꾸만 커지는 스피커 소리)

후루야 : 어렵습니까?

HJ : 아니예요. 하하하하. 저는 좀 어른이 잘 안되는것 같아요.
몸은 크는데 정신이 좀 안 크는 거 같아요.
(계속되는 스피커 소리에)
그래서 앞으로도 제가 어른이다 라고 얘기할 순 없지만,
저런 걸 듣고도 쉽게 짜증이 나는 걸 보니까 아직은 어른이 아닌 거 같아요.ㅎㅎ
계속해서 순수한 소년 같은 저를 좋아해 주셨으면 좋겠습니다.

후루야 : 정말, 토크가 멋있습니다. 여전히, 아니 물론 퍼포먼스도 잘하죠.
잠시 후 유나이티드 시네마에서 5시 반부터 무대인사가 있습니다.
참가하시는 분들도 계시겠지만 티켓은 이미 매진이 되었다고 하니, 참석하시는 분은 다시 극장에서 잘 부탁드립니다.
더운 날씨에 오랫동안 기다려주시고 눈 깜짝할 사이에 토크 시간도...

(팬들 에~~~~)

HJ : 大丈夫です.(괜찮습니다) 좀더 얘기해도 돼요. (팬들 박수)

후루야 : 괜찮나요?

HJ : 괜찮아요.

후루야 : (스탭에게 한국어로) 괜찮아요?

HJ : 大丈夫... (괜찮아...)

후루야 : 왜 제가 일본분과 (한국어로)"괜찮아요"라고 말하는지, 좀 의아합니다만...

HJ : ㅎㅎㅎ괜찮아요ㅋㅋㅋ 나도 의아했어요. 왜 일본인이 일본인한테 한국말을 하는지ㅋㅋ (다들 폭소)
확실히, 덥긴 더워요.

후루야 : 특히 오늘은 검은 의상이라서 빛을 다 흡수하니까요.

HJ : 네, 괜찮습니다. 요즘엔 비타민D가 좀 부족했지만, 광합성을 해서 좀 채우도록 하겠습니다.

후루야 : 언제부터 식물이 됐나요? 깜짝 놀랐잖아요.
이번에 오랜만에 일본에 방문했습니다만, 일본에 와서 이건 꼭 하고 싶다고 생각한 것이 있었습니까?

HJ : すき家で牛丼食べたい. 待ってました. (간절한 어조로) 待って, 待って, もうすぐ...
今日さっき食べました!
(스키야에서 규동 먹고 싶어. 기다렸습니다. 기다리고 기다려, 이제 곧...
오늘 아까 먹었어요!)

후루야 : 드디어! 스키야에서?

HJ : はい, はい. (네, 네.)

후루야 : 어땠습니까, 오랜만에?

HJ : 하아... 비싸졌어요.

후루야 : 잠시만요ㅎㅎㅎ

HJ : 옛날 그 なみ(나미 : 보통 사이즈)가 아닌 것 같아요. 조금 실망했어요.

후루야 : 글쎄요, 확실히 양도 그렇고 가격도 달라지고요.

HJ : 아, 그리고 뭔가, 사이즈가 3단계에서 한 6단계로 변경됐더라구요.
제일 큰 사이즈가 800엔 이렇던데, 굳이 800엔을 주고 규동을 먹어야 하나 하는 생각을 했습니다.
많은 게 변했어요, 일본도.

후루야 : 네, 고생하던 시절이 있었죠.

HJ : 근데 왜, 어, 낫토는 일본에서 못먹게 됐나요? 왜 낫토를 안 팔죠?

후루야 : 팔고 있어요. 다들 낫토 먹고 있어요.

HJ : 스키야에는 없어요.

후루야 : 아침 정식 때는 낫토를 내 주는데 낮이나 밤이 되면 낫토를 내주지 않는 시간이 있네요.

HJ : 아.... 아침에 가야겠군요. 네...

후루야 : 그죠. (웃으면서) 무슨 얘기를 하고 있는 건가요? 스키야 이이기ㅋㅋㅋ 슬슬 끝낼까요?ㅋㅋㅋㅋㅋ

HJ : 뭐 궁금한 것 있으면 한 3명만 해서....

후루야 : 정말요?

HJ : はい(네), 자신있게 뭐 할 수 있는 사람은 없겠지만... 있네요?

후루야 : 지금 굉장히 빨랐던 사람 있습니다만.

HJ : 저 뒤에 있는 아저씨(스피커 소리를 말함) 이상의 목소리로, 큰 소리로 좀 말해 주세요.

(라고 말하는 순간 아주 큰 스피커 소리, 다들 폭소)

후루야 : 타이밍이 너무 좋지 않나요?

팬 : 일본에서 무엇이 가장 맛있었습니까?

HJ : 아, 일본에서 뭐가 제일 맛있었냐구요? 今回(이번에)?
はい... すき家… 2位 (네... 스키야... 2위)
음.... 아, 뭘 먹었지?
아, 팬분들이 공연 때 선물 해주신 와인이 있었어요.
처음 보는 와인이었는데, 그걸 제일 맛있게 먹었던 것 같아요.

후루야 : 팬으로부터 받은 것을 소중히 여기셔서 그렇죠.
이미지는 다리 꼬고 이런 느낌이에요? 이런 식으로 이렇게 마시는 느낌이예요??

HJ : 아, 뭐... 그럴 때도 있구요, 사실 잘 그런 걸 못해요. 이런 걸(우아하게 마시는 걸).
무조건 이렇게.(그냥 시원하게 마시는 느낌)


후루야 : 그렇군요. 감사합니다. 한 분 더 갈 수 있나요?

팬 : 다음 일본에서 라이브는 언제인가요? 라이브, 팬미팅?

HJ : (통역이 팬의 질문을 한국어로 현중에게 통역해주자, 안들리는 팬들을 배려하며 통역에게) 다 얘기를 일본어로 해주세요.

통역 : 일본에서 라이브는 언제 합니까? 라는 질문...

HJ : 네, 다음 라이브는... ライブ?ファンミーティング?(라이브? 팬미팅?)

후루야 : 어느쪽이든 좋습니다.

HJ : 뭐... 이건 팬미팅 아닌가요?

후루야 : 이것은 더운 날씨에 토크쇼입니다ㅎㅎㅎ

HJ : 글쎄요. 이번 년도 안에 일본에 한번 더 오지 않을까 싶어요.
여기 이렇게 지나가고 계시는 팬분들... 팬이 아닌 분들도 있으실 거 아니예요?
저는 여기서 만담을 하고 있는 사회자가 아니라,
가수니까요, 한번쯤 관심을 갖고 찾아와주셨으면 좋겠습니다.
대표적인 히트곡은 'HEAT'라는 곡인데요.
꼭 와주셨으면 좋겠습니다.
12월 정도에 한번 더 오겠습니다.

후루야 : 크리스마스 선물이군요.

HJ : 네, 그쵸 뭐, 뻔한 얘기지만 크리스마스 때이지 않을까요?
그때는 좀더 일본어 공부도 열심히 해서 일본어로 토크를 진행할 수 있도록...

후루야 : 지금 꽤 여러 사람 듣고 있어요.

HJ : 本当...(정말로...) 진짜로요, 약속.
지금 박수 치고 계신 저기 모르는 남성분들도 꼭 와서 확인해보시기 바라겠습니다.
はい, 最後, 最後.(네, 마지막, 마지막)

팬 : 노래해 주세요.

HJ : 아 그건 무리예요 지금. 만담, 만담 중이니까ㅎㅎㅎ

후루야 : 만담 시간입니다. 네, 네ㅋㅋ

HJ : 자, 마지막 질문! 그러면은...

팬 : 다음에 일본에 오면 가보고 싶은 곳은 어디입니까?

HJ : 今度… ん... 田町駅です. (이번에... 음.... 타마치역입니다.)

후루야 : 다마치 역?

HJ : 제가 일본에 처음 생활했을 때, 타마치 에키에서 생활했거든요.
거기 골목에 한식집이 있는데, 아직도 있을지 모르겠네요. 그 분 연세가 좀 있으셔서...
공연장에 가끔 오셨는데, 지금도 잘 장사하고 계신가요?
(대답해주는 팬에게) 아직도 운영하세요?
팬을 떠나신거구나, 그러면... (통역이 다시 질문) 팬을 안하신다는.
혹시 거기 식당에 포스터가 바뀌어 있으면은 그 포스터는 떼주세요.ㅎㅎ
장난이구요, 원래 팬분이 아니었어요.
건강하시다니 한번 가보고 싶네요.

후루야 : 다음은 타마치! 한창 즐겁지만 헤어질 시간이 정말 와버렸습니다.
마지막으로 이후에 무대인사도 있는데 이 회장의 여러분과 지나가는 여러분께도 꼭 마지막으로 한마디 부탁드립니다.

HJ : 네, 요번에 또 아쉬운 부분이,
제가 일본을 떠나고 나서 앨범 발매가 된다는 게 굉장히 좀 처음 있고 이례적인 일이예요.
그래서 한편으로 이 앨범에 너무 무책임한 모습으로 비춰지지 않을까 걱정도 많이 되고요.
근데 공연비자가 일수가 그렇게 많이 나오지 않아서, 이런 점들 양해 좀 부탁드리구요.
여러분들 미리 만나고 가지만, 발매일 날에 여러분들 뜨거운 홍보와 성원 부탁드리겠습니다.

앞으로 일본 활동 하면서 아마 공연장 뿐만 아니라,
버스킹으로써도 전국에 계신 팬 여러분들, 그 지방에 있는, 좀 소외됐다고 생각하고 계시는 분들 있잖아요?
그분들 여기 오시면 엄청 힘들지 않나요?
저희가어쿠스틱 기타 하나 메고 이렇게 가서 진짜 소중하게 노래 한분한분 다 해드릴테니까요.
기다려주시고, 좀 용기 잃지 마시고, 힘내고 좀 기다려주셨으면 좋겠습니다.

자외선이 굉장히 세네요.
여러분들의 피부를 위해서 여기까지 하도록 하겠습니다.

후루야 : 네, 감사합니다. 그럼, 잠시 후에, 영화관으로 이동하겠습니다만, 이쪽의 토크는 이상입니다.
네, 다시 김현중 씨에게 큰 박수를 부탁 드립니다, 감사합니다.

HJ : ありがとうございます.(감사합니다.)

후루야 : 그러면 퇴장하니까 박수로 보내주세요. 네, 감사합니다。




* 직접 참가하지 못한 이벤트지만 공유해주신 일본 팬분들 덕분에 기록할 수 있었습니다. 감사합니다.

* 현중의 한국어는 그대로 받아쓰고, 일본어는 원문으로 쓰고 번역했으며,
후루야씨는 한국어로 이야기한 경우에만 표시하고 나머지 일본어는 번역으로 뜻만 전달합니다.

* "뒷조사 김현중"의 게시물을 퍼가시거나 인용하실 때는 반드시 정확한 출처와 링크를 밝혀주시기 바랍니다.


20220906 김현중 "Песня для мечтателя"출시 기념 ВЫСТУПЛЕНИЕ 기록:


ата:6 сентября 2022 года(вт) 16 : 00
Место проведения: Главная сцена Приморской палубы Авандоку Ларапорт Тойос
Содержание: Специальное ток-шоу
Исполнитель: Ким Хен Чжун / Общество: Масаки Фуруя

Фуруя: Всем привет. Спасибо вам за жаркую погоду.
Через некоторое время приходит мистер Ким Хен Чжун.
У нас еще не было разговора, но мы с нетерпением ждем встречи впервые почти за пять лет.

Мне очень жаль, что пришлось ждать начала с задержкой примерно на 10 минут.
Я не мог выйти в прямой эфир из-за расписания, но атмосфера была очень напряженной. Похоже на то.
Я слышал, что это заняло почти три часа, но он полон мотивации.
Я думаю, что на этот раз я приехал в Японию с сердцем, которое этого заслуживает..

На этот раз перед показом в кинотеатре будет ток-шоу, а в фильме - новая песня. Выхожу.,
И с этого момента прошло много времени с тех пор, как мы начали нашу первую новую музыкальную деятельность. Нет.
Я с нетерпением жду возможности увидеть, какие действия Corona 19 предпримет в будущем.,
История вокруг этого короткая, но я хочу ее послушать.

Мы приехали после передачи здания.
Итак, давайте приведем Ким Хен Чжуна, главного героя дня.

HJ : こんにちは, キムヒョンジュンです. (Привет, Ким Хен Чжун.)
Говорят, прямо сейчас надвигается мощный тайфун.
Небо хорошо тем, что оно не придет, но давайте все помолимся, чтобы оно ушло.

Фуруя: (По-корейски) Хенджунг Сан, сядь.

Эйч Джей : Нет, я постою.

Фуруя: Это круто!

Эйч Джей : Я отправил сообщение...
Фуруя: (по-английски) Увы, я это видел. Поэтому я написал ответ.

Эйч Джей : Мне нужно порекомендовать друга, потому что я не знаю, как найти его снова. Я выключил его...

Фуруя: Это Хен Чжун внезапно прокомментировал мою Инсту, независимо от того, подделка это или нет. Я позабочусь о том, чтобы это было не так, и чтобы это было реально.,
Я отправил сообщение с благодарностью, а потом возникла проблема с реакцией. Все пошло наперекосяк.

Эйч Джей : Нене, но я его не читал. Он был доставлен болельщикам.

Фуруя: О, правда?

Эйч Джей : Я в этом не силен, поэтому я веду такие социальные сети, и ты вышел.
Я был рад сразу же прокомментировать это, но окно не открылось.

Фуруя: Я отправил очень длинный ответ.

Эйч Джей : Давайте прочитаем это еще раз сегодня.

Фуруя: О, я рад. Я рад, что есть такая связь, но на самом деле прошло всего четыре года.

Эйч Джей : Хорошо... 4年ぶりですか? 長い時間でした. (Всего 4 года?Это было очень давно.)

Фуруя: Хе-хе иногда говорит по-японски, как носитель языка.
Кстати, на этот раз вы трудились вживую.

HJ : ありがとうございます. (Спасибо вам.)

Фуруя: Прошло два с половиной года.

Эйч Джей : Да, я вернулся в Японию два с половиной года назад, и я так близок к этому. Это целая страна, и я подумал, почему это не далось мне так легко.
О боже, моя корона становится все хуже, я испытываю это на себе..
Потому что место, где я живу, находится недалеко от Мендона.
В Мендоне было много таких японцев, как этот. Сейчас я не вижу ни одного человека.,
О, правда, я думал о том, когда это закончится.

Да, может быть, ребята, было бы здорово, если бы вы почаще приезжали в Сеул после "Короны". Я думаю.
В Мендоне достаточно благодарности японского народа, достаточно отсутствия, я чувствую это.,
Я думаю, что это обойдется дешевле.

Фуруя: Действительно, иногда так бывает с таким серьезным видом. Я изливаю свои остроты. Также.
Тем не менее, я думаю, что этот концерт - часть мирового турне. Будет ли это продолжаться, не так ли?

Эйч Джей : Сейчас все еще начинается в Японии, Южной Америке, Соединенных Штатах и Короне в следующем году, если ситуация немного ослабнет, в Азии, я думаю, все будет так.

Фуруя: Южная Америка... Как насчет этого? Он сказал, что быть кем-то - это жарко.,
Жарко не из-за температуры, но фанаты говорят, что жарко.

Эйч Джей : У южноамериканских фанатов, вероятно, есть разница в их тенденциях, но у японских фанатов есть разница в их тенденциях, и я снова чувствую себя неправым.
Может быть, и хорошо... Я думаю, что если ты не закричишь, то закричишь..
Я такой же страстный, а вы, ребята, приходите посмотреть южноамериканское шоу..
Это так весело.

Фуруя: Японские фанаты не говорят "не кричи", но в их сердцах я много кричал.

HJ : わかっています.(Я знаю.)

Фуруя: Ты знаешь? И на этот раз вы сделали хороший дизайн?

Эйч Джей : Да. На этот раз в Короне я начал рисовать как хобби.
Поэтому я делаю добро вручную, вяжу, шью обувь.,
У меня было такое женское, женское хобби.

Фуруя : Но это само по себе ведет к новым возможностям?

Эйч Джей : Ну, когда-то это не стоило мне дизайна.(Фуруя, Потрясающая аудитория)
Так что мы будем продолжать полировать его, хорошего качества и немного для вас Мы собираемся выпускать более дешевые товары.

Фуруя: Это почти как торговец Тондэмуном?

Эйч Джей : Нет, нет. Тондэмун сейчас тоже немного дороговат. Я действительно пытаюсь это сделать...
Я вытеснил одного китайского поставщика, так что не волнуйтесь, это хорошо, я думаю, теперь вы встретите хорошее качество.

Фуруя: Ты человек компании.
Теперь, через некоторое время, будет сценическое приветствие, но фильм "Биоренс" выходит в прокат. В спектакле "Действие" используется новая песня.
ЧЕЛОВЕК С миссией яп.나 Александрос, яп.런 아티스트들과 함께 현중 씨의 곡 яп. 라인업 яп. 되어있는데 яп. 되어있는데,
Как ты поживаешь? Как ты себя чувствуешь?
(Звук окружающих динамиков создает помехи) Но это немного шумно...

HJ : 아, 大丈夫です, 大丈夫です. Я тоже могу сделать это по-крупному.
아, ほんとに, ほんとにほんとに(정말로, 정말로 정말로) 하하하하하
Да, тебе не нужно драться. Он делает свою работу.,
Я сейчас занимаюсь мандамом, верно?

Фуруя: (Фоксо) Мандам, это ток-шоу.

Эйч Джей : Эм, в любом случае... Эм... Мне так жаль.
(Громкоговоритель звучит громче, все громче)

Фуруя: Он становится все больше.

Эйч Джей : О, Нене. Где ты мне это сказал?

Фуруя: Это мандам!К Мандаму!

HJЭйч Джей: О, это отличный фильм с замечательными артистами в Японии, и я чувствую себя прекрасно, когда могу принять участие в главной песне.,
Почти все люди, которые участвовали, некоторые из тех, кого вы могли увидеть на Summer Sonic, приняли участие..
Теперь, когда вы на сцене с ними в настоящем летнем звуке, я устрою еще один день лицом к лицу.

Фуруя: Да, хорошо, да. Я думал, что слушаю эту новую песню.,
Удивительно, что я стал художником, который мог выразить эстетику взрослого человека, я это почувствовал.
Как поживаете вы сами?

Эйч Джей : Ха... Взрослая эстетика...Ну что ж~
(Во время разговора звук громкоговорителя становится все громче)

Фуруя: Это сложно?

Эйч Джей : Нет. Хахахаха. Я думаю, что я уже немного взрослая.
У меня большое тело, но я не думаю, что у меня большой ум.
(С непрерывным звуком динамика)
Так что я не могу сказать вам, что в будущем я стану взрослым.,
Я еще не взрослая, потому что меня легко раздражает, когда я слышу что-то подобное. Я думаю, что это так.ㅎㅎ ㅎㅎ
Я надеюсь, что я по-прежнему буду нравиться тебе как чистый мальчик.

Фуруя: Действительно, крутящий момент велик. Тем не менее, нет, конечно, производительность хорошая.
Через некоторое время в 5:30 в кинотеатре United Cinema начинается сценическое приветствие.
Некоторые из вас могут участвовать, но билеты уже распроданы. Хани, если ты придешь, пожалуйста, будь снова хороша в театре.
Подождите долгое время в жаркую погоду и поговорите в мгновение ока....

(Поклонники ~~~~)

HJ : 大丈夫です.(Все в порядке) Я могу поговорить с тобой еще. (Аплодисменты болельщиков)

Фуруя: Ты в порядке?

Эйч Джей : Это прекрасно.

Фуруя: (По-корейски обращаясь к персоналу) Ты в порядке?

HJ : 大丈夫... (Все в порядке...)

Фуруя: Почему я говорю "Все в порядке" с японцами (по-корейски) Я немного озадачен...

Эйч Джей : Я был озадачен. Почему японцы говорят с японцами по-корейски?
Определенно, это жарко.

Фуруя: Особенно сегодня, потому что это черный костюм, который поглощает весь свет.

Эйч Джей : Да, это прекрасно. В последнее время у меня есть немного витамина D, но мне нужно его фотосинтезировать, чтобы восполнить запасы. Я сделаю это.

Фуруя: Когда ты стал растением? Вы были поражены.
Я уже давно посещаю Японию, но я приехал в Японию, и вот что: Было ли там что-нибудь, что, по вашему мнению, вы хотели бы сделать?

HJ : すき家で牛丼食べたい. 待ってました. (간절한 어조로) 待って, 待って, もうすぐ...
今日さっき食べました!
(Я хочу съесть гьюдон в Сукии. Я ждал. Жди и жди, теперь уже скоро...
Я съела его сегодня утром!)

Фуруя: Наконец-то! В Сукии?

HJ : はい, はい. (Да, да.)

Фуруя: Как это было, спустя долгое время?

Эйч Джей : Хаа... Это дорого стоит.

Фуруя : Подожди минуткуㅎㅎㅎㅎ

Эйч Джей : Я думаю, это не старый Gnami (Нами: нормальный размер). Я был немного разочарован.

Фуруя: Ну, определенно, трансфер и цена разные.

Эйч Джей : О, и еще кое-что, размер изменился с трех до одного и шести..
Самый большой размер - 800 иен, но вы должны отдать 800 иен и съесть гюдонг. Я подумывал о том, чтобы сделать это.
Многое изменилось, Япония.

Фуруя: Да, были времена, когда я испытывал трудности.

Эйч Джей : Но почему, э-э, натто не съели в Японии? Почему бы вам не продать натто?

Фуруя: Я продаю. Все едят натто.

Эйч Джей : Не в Сукии.

Фуруя : Я даю натто утром, но натто днем или ночью, Бывает время, когда я его не отдаю.

Эйч Джей : Ох.... Мне нужно идти утром. ДА...

Фуруя: Вот именно. (смеется) О чем ты говоришь? Я не уверен, что буду единственным, кто сможет это сделать.Я люблю эту игру.

Эйч Джей : Если у вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь только к одному или трем людям....

Фуруя: Неужели?

Эйч Джей : Эй, никто ничего не может сделать с уверенностью... Ты здесь?

Фуруя: Есть люди, которые сейчас действовали очень быстро.

Эйч Джей : Голосом более громким, чем у дяди позади меня (говорит звук динамика), это важно, Пожалуйста, скажи мне по звуку.

(В тот момент, когда я говорю это, звук очень громкого динамика, все громко говорят)

Фуруя : Не слишком ли удачное время?

Пан : Что было самым вкусным в Японии?

Эйч Джей : О, что было самым вкусным в Японии? Сейчас (на этот раз)?
はい... すき家… 2位 (네... Сукия... 2 место)
Что ж.... О, что ты ел?
О, там было вино, которое фанаты представили на шоу.
Это было первое вино, которое я когда-либо видел, и я думаю, что это было самое вкусное вино, которое я когда-либо пробовал..

Фуруя: Я дорожу тем, что получил от своих поклонников.
Похож ли этот образ на тот, что вы видите со скрюченными ногами? Вам хочется пить таким образом??

Эйч Джей : О, что... Иногда, на самом деле, я не могу сделать это хорошо. Эта штука (изящно отпивая).
Безусловно, так. (Просто почувствуй себя круто, выпив)


Фуруя: Совершенно верно. Спасибо. Могу я отойти еще на минутку?

Фан : Когда у вас следующий концерт в Японии? Прямой эфир, встреча фанатов?

Эйч Джей : (Пусть переводчик переведет вопрос фаната Хен Чжуну на корейский, и, пожалуйста, скажите переводчику, чтобы он позаботился о фанатах) Все разговоры на японском.

Переводчик: Когда я буду жить в Японии? Вызванный вопрос...

HJ : 네, 다음 라이브는... жить?встреча фанатов?(라이브? 팬미팅?)

Фуруя: В любом случае, это хорошо.

Эйч Джей : Что... Разве это не встреча фанатов?

Фуруя : Это ток - шоу в жаркую погодуㅎㅎㅎㅎ

Эйч Джей : Хорошо. Я хочу приехать в Японию еще раз в течение этого года.
Фанаты, которые вот так проходят здесь... Ты ведь не фанатка, не так ли?
Я не модератор, который делает здесь мандам.,
Я певица, поэтому я хочу, чтобы вы время от времени приходили сюда с интересом..
Типичным хитом является песня "ЖАРА".
Я надеюсь, что ты придешь.
Мы будем здесь еще раз примерно в декабре.

Фуруя: Это рождественский подарок.

Эйч Джей : Да, ну, это очевидно, но ведь сейчас Рождество, не так ли?
В то время я усердно работал над тем, чтобы больше изучать японский язык, и я усердно работал над тем, чтобы говорить по-японски, чтобы...

Фуруя: Прямо сейчас я слушаю довольно много людей.

HJ : 本当...(Действительно...) Правда, обещаю.
Если вы хлопаете прямо сейчас, значит, вы не знаете мужчин, пожалуйста, подойдите и проверьте это. Я надеюсь.
(Да, последний, последний)

Фанат: Пожалуйста, спой.

Эйч Джей : О, сейчас это уже неразумно. Я в мандаме, так что я в мандаме.

Фуруя: Пришло время Мандама. Да, да.

Эйч Джей : Теперь последний вопрос! Затем...

Фанат: Куда ты хочешь поехать в следующий раз, когда приедешь в Японию?

HJ : 今度… ん... 田町駅です. (На этот раз... Что ж.... Станция Тамачи.)

Фуруя: Станция Тамачи?

Эйч Джей : Когда я впервые жил в Японии, я жил в Тамачи-Эки..
В переулке есть корейский ресторан, и я не знаю, есть ли он еще. У него есть несколько лет...
Вы иногда приходили на это место, и у вас по-прежнему все хорошо?
(Фанату, который отвечает) Вы все еще оперируете?
Значит, ты оставил веер... (Переводчик снова спрашивает) У тебя нет поклонника.
Если у вас там в ресторане поменяли плакат, пожалуйста, снимите его.ㅎㅎ ㅎㅎ
Это шутка, я не был ее поклонником.
Ты здоров, так что я хотел бы пойти.

Фуруя: Следующий - Тамачи! Веселье в самом разгаре, но время расставаться действительно пришло.
Наконец, позже будет сценическое приветствие, и я пройду с вами мимо этого места. Я хотел бы попросить вас сказать последнее слово.

Эйч Джей : Да, на днях, самая неудачная часть,
Это немного впервые с тех пор, как я уехал из Японии, чтобы выпустить альбом. Это необычно.
Так что, с одной стороны, этот альбом настолько безответственный, что вызывает много беспокойства.
Но количество дней по служебной визе не так уж много, поэтому, пожалуйста, поймите эти вещи.
Я собираюсь встретиться с вами заранее, но в день релиза у вас будет горячая реклама, и я попрошу вас посетить мечеть.

В будущем, во время работы в Японии, вероятно, не только на месте проведения, но и на месте проведения,
Поклонники уличных музыкантов по всей стране, в этой провинции, немного есть людей, которые думают, что они отчуждены, не так ли?
Разве им не очень трудно приехать сюда?
Мы берем одну из акустических гитар и идем вот так и поем одну за другой по-настоящему драгоценные песни I'll do it all.
Я надеюсь, ты сможешь подождать, не теряй мужества, будь сильной и жди меня..

Он очень устойчив к ультрафиолетовому излучению.
Мы сделаем это для вашей кожи.

Фуруя: Да, спасибо. Итак, через некоторое время я пойду в кино, но разговор здесь не только об этом.
Да, еще раз, я прошу мистера Ким Хен Чжуна устроить мне большую овацию, спасибо..

HJ : ありがとうございます.(Спасибо вам.)

Фуруя: Тогда я уйду, так что, пожалуйста, пошли мне хлопок. Да, спасибо вам.




* Японские фанаты, которые делились только событиями, в которых не участвовали напрямую, Благодаря этому я смог записать. Спасибо.

* Диктовка корейского языка в настоящее время и японского языка в оригинальном тексте, переведенном,
Мистер Фуруя говорит только по-корейски, а на остальном японском языке Только завещание передается в переводе.

* Когда вы распространяете или цитируете пост "Бэк-расследование Ким Хен Чжуна", вы должны, пожалуйста, указать точный источник и ссылку.


========================
20220906 영화 '바이오렌스 액션' 김현중 무대 인사 transcript:

https://twitter.com/duddnjs0606/stat...54428241735681
http://khj0606.com/zboard/zboard.php...06&category=12

일시 : 2022年9月6日(화) 17 : 30 (상영전)
극장 : 유나이티드 시네마 도요스





후루야 : 오늘 갑작스러운 개최에도 불구하고 참석해 주셔서 대단히 감사합니다.
그제의 콘서트의 열기가 식지 않은 상태이고, 바깥의 열기도 그대로 전해졌습니다.
토크회에 계셨던 분들도 많을 거라고 생각합니다만, 이 무대 인사는 문자 그대로입니다.
현재 일본에 체류중 마지막으로 팬 여러분과 교류의 장이라고 김현중씨가 마련해 주셨습니다.

영화도 물론 기대가 됩니다만, 꼭 김현중씨의 모습을 눈에 새겨 주셨으면 합니다.
현중씨가 자신은 영화관 무대에 선 일이 없다고 말씀하셨습니다만, 그런 귀중한 순간을 지금부터 맞이하게 됩니다.
지금부터 약 15분간의 토크 후에 예고편, 그리고 본편이 상연되므로 양해해 주세요.

그럼 등장입니다. 박수 많이 부탁드립니다. 김현중씨 입니다.

어때요? 이 영화관 무대에 서서 하는 토크라는 건?

HJ : 어... 저도 배우라는 직업을 갖고 있는데, 이렇게 처음 극장 인사를 해보는데, 가수로서 처음 서보네요?

후루야 : 그래도 영화관이긴 하지만 왠지 라이브 느낌이 있는 드문 스테이지라는 생각을 했는데요.

HJ: 네, 그래요. 일단 엄청 시원하니까 좋으네요.

후루야 : 그렇네요ㅎㅎ 방금 전 토크쇼를 아시는 분들은 충분히 이해하실 수 있을 거라고 생각합니다.
이번에 2년 반 만에 일본을 방문해서 여러가지 스케줄로 매우 바쁩니다만,
여기저기서 자신의 음악을 일본에서 들으셨잖아요? 들으셨나요?

HJ : 그쵸, 저도 제 음악을 길거리에서 들어보고 그런데,
이렇게 영화관에서 제 음악을 들어본 건 처음인 것 같아요.

후루야 : 콜라보 영상 보셨나요? 이미 전달되어서 극장 쪽에서도 나왔던 것 같은데요. 너무 멋진 콜라보 영상.

HJ : 네, 봤죠.
그리고 칸나 상이 출연했잖아요?
엄청나게 대 히트의 국민 여배우분께서 참여하는 영화에
제가 이렇게 조금이나마 보탬이 될 수 있다는 것 자체도 굉장히 큰 기쁜 일이라고 생각해요.

후루야 : 자, 그런 가운데, 영화에서도 사용되고 있는 'Song for a dreame' 정말 좋은 곡이죠. 정말!

HJ: 네.ㅎㅎ

후루야 : 그런데 이 곡은 역시 이 영화를 위해 써주신 곡이잖아요.

HJ: 아, 그쵸. 여러분들은 이런 말을 처음 들어보셨을 것 같아요.
사실... 이... 제가 칸나 씨가 출연한다고만 들었지,
이게 어느 애니메이션에 어레인지가 된다는 거는 극비에 부쳐졌기 때문에, 처음엔 굉장히 이해가 가질 않았어요.
네, 그래서 굳이 이렇게 음악을 만드는 사람한테까지도 이 정도의 보안을 유지해야되는가 싶어서 좀 처음에는 참 의아했었는데요,
네, 어쨌든 그러면서 칸나라는 사람의 아이돌 시절부터 지금 배우의 시절을 쭉 영상으로 이렇게 봤어요.
네, 굉장히 오랜 세월을 활동을 했는데도 불구하고 지금도 그렇게 많지 않은 나이시더라구요. 스물 셋이더라구요.
그래서 느낀 게, 이 사람이 살고자 하는 이 멋진 스타로서의 인생과 앞으로의 미래, 꿈을 향해 나갈 수 있는, 그리고 앞으로 겪을 수 있는 좌절과 그런 것들에 대한 용기를 좀 주고 싶었어요.
그래서 칸나씨가 그런 마음으로 연기를 하셔서, 이 작품을 보시고 많은 분들께서
'이 여주인공처럼, 꿈을 위해서 급하게 가는 게 아니라 천천히 천천히 유영하듯이 한발자욱씩 가다보면,
언젠간 그 꿈에 도달할 수 있다는 것'을 좀 'Song for a dreamer'에 담아봤습니다, 의미를.

후루야 : 그런 배경이 있었군요. 박수 치고 싶으면 치셔도 좋아요.

HJ : 치고 싶지 않으신데, 자꾸 칸나 씨를 얘기하니까 뭔가 치고 싶지 않은데 억지로 치라고 하셔가지고...

후루야 : 역시 비트는군요ㅎㅎ

HJ : 그대신 여러분들에게는 'Song for a dreamer'를 그냥 여기서 한번 불러드릴 수 있는 기회가 있으면 한번 불러드릴게요. いつか?今?(언젠가? 지금?)
(통역하려는데 기다리지 않고 갑자기 아카펠라로 노래)
♬ You were a dreamer
You were a sailor
We were many things
Used to stay up
Watching movies
Kept the dreams in your eyes
Sa...
네, 이거는 이제 영화 속에서ㅎㅎㅎ
요 부분부터는 영화에 나오니까요, 끝까지 보고 가셨으면 좋겠습니다.

후루야 : 여러분 오늘의 비용 회수할 수 있었던 것 같네요ㅎㅎ 감사합니다.
하지만, 지금부터 아~ 하고 귀를 이렇게 쫑긋 세우는 순간 끝나 버렸습니다만, 그래도 감사합니다.
그런데 이번 노래 듣고 보컬리스트 김현중의 목소리가 정말 좋다고 느꼈어요.

HJ : 그러면, 영화 중간에 제 고음 부분도 나오니까, 그 음색도 좀 느껴보셨으면 좋겠어요.
끝까지 보시면서 제 'Song for a dreamer' 나머지 부분 나오니까요. ㅎㅎ

후루야 : 아까 노래에서 연결된다고 생각해주시면 좋겠네요.
이런 형태로 영화 스크린을 통해 김현중씨의 노랫소리를 만나는 귀중한 기회가 되었다고 생각합니다.
그런데 일본 아티스트와 함께하는 콜라보레이션도 분명 앞으로 여러 형태로 늘어날 것이라고 생각합니다.
얼마전에 저, 저와 어떤 프로그램에서 Greeeen이라는 유명한 아티스트 hde씨라고 하는 분이 있어요.
그런데 그분이 프로그램 리퀘스트에 나왔을 때 히데씨가 좋아하는 곡이 현중씨의 HEAT라고.

HJ: もう聞きました. (이미 들었어요.)

후루야 : 아, 들었어요?

HJ : はい, ファンのたちが...(네, 팬들이...)

후루야 : 아, 그렇군요!

HJ: 그래서, 저도 똑같이 Greeeen을 찾아봤어요.
奇跡(키세키, 기적), 너무 좋더라구요.
근데, Greeeen 검색할 때 좀 힘들었어요. 'e'가 몇갠 지 몰라가지고.
아직도 몇 개인지 모르는....
G, r, e를 계속 누르고 있으면 나오더라구요.

후루야 : ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ일단 e는 4개입니다만.

HJ : 아, 4개요? 굉장히 초록을 강조하고 싶었나봐요.
언젠가 한번 콘서트에 가보고 싶네요.

후루야 : 가라오케 18번이라고 말씀하셨기 때문에,
제가 기회가 된다면 현중씨가 이런 말을 했다고 전해드릴게요.

HJ : をありがとうございます. (감사합니다.)

후루야 : 그런 멋진 만남도 음악을 통해 있는 것입니다만,
자, 이제부터, 실제로 영화를 보시게 될 것 같은데,
만약 다음에 또 영화음악 이야기가 있다면, 당연히 하겠죠?

HJ : 네, 물론 영화 음악 offer(제의)가 오면 당연히 할 거구요,
그 전에 이 자리에 가수로서도 말고 배우로서도 설 수 있도록 열심히, 내년에 작품 찾아볼 테니까요, 기대 많이 해주시구요.

후루야 : 실제로 출연도 하고, 음악도 하는 형태가 되면

HJ : 네, 이렇게 다양한 달란트(재능)가 있다는 것 자체가 저는 되게 축복된 사람이라고 생각해요.
여러분들도, 자신이 다 소중하다고 생각하면은 여러분들도,
뭐든지 사랑받고, 꿈을 위해서 달려가는 그런 자신을 볼 수 있지 않을까 생각합니다.

후루야 : 멋진 이야기를 해주셨습니다만, 눈 깜짝할 사이에 여러분과 헤어질 시간이 와버렸습니다.
네, 여러가지로 이렇게 콘서트도 있고, 오랜만에 일본 방문이기도 했습니다.
그런데 오늘 회장에 계신 분, 그리고 이 영화를 통해서 김현중이라는 아티스트의 악곡을 처음 만나는 일본분들도 계실텐데,
그런 분들도 포함해서, 마지막으로 메세지를 전해주시겠습니까?

HJ: 네, 뭐 이렇게 일본에서 유명한 영화의 수록곡으로 참여를 하게 돼서 굉장히 영광스럽다는 말씀 드리고 싶구요.
그리고 이렇게... 저는 어차피 한국인이잖아요?
그런데 이런 외국인에게도 이런 마음을 열어주신 관계자 여러분, 스태프 여러분께도 정말 감사의 말씀을 드리고 싶네요.
그리고 날도 더운데, 이 자리에서 영화를 보려고 기다려주신,
그리고 팬이 아닌데, 영화를 언제 시작할지 좀 답답해 하고 계시는, 바로 팬이 아닌 분에게도
정말 오늘 하루 감사의 말씀을 전해드리겠습니다.

후루야 : 네, 감사합니다.
싱글 'Song for a dreamer'가 9월 14일에 발매한다고 하니까, 조금 뒤에 릴리스가 됩니다만,
오늘 스크린에서 듣고, '이건 다시 듣고 싶다' 라고 생각하시는 분은
9월 14일, 가까운 cd 가게, 인터넷 등에서 확인해 주셨으면 합니다.
네, 현중씨 감사합니다.

HJ: はい.(네.)

후루야 : 다음에는 일본에 언제 오나요?

HJ : 음... 12, 12, 2月? 予定は, 予定はありますけど, まだわからないです.
(12, 12, 2월? 예정은, 예정은 있습니다만, 아직 잘 모르겠습니다)

후루야 : 12월에 예정은 있습니다만, 아직 모르는 채로, 지금의 회장에 연말 기대하면서 보내드립시다.
김현중씨, 감사합니다.

HJ : 마지막으로 말씀드릴 수 있는 게, 영화 끝까지 봐주시구요,
더위에 고생하신 여러분들을 위해서 영화 끝나고, 제가 여기 250분 정도 계시니까요,
끝나면서 여러분들께 한분 한분 좀 시원한 음료 좀 두고갈테니까요,
영화 재밌게 보시고, 조심히 돌아가셨으면 좋겠습니다.
以上です.(이상입니다.)

후루야 : 하하하, 감사합니다.
시원한 음료건은 확인이 좀 필요할 것 같지만, 걱정해주는 면이 또 상냥하죠.
김현중씨의 상냥한 점이군요.
그럼 이후에 본편을 천천히 즐겨 주셨으면 좋겠습니다.
상영시간은 114분입니다. 마지막까지 천천히 즐겨주세요.


* 직접 참가하지 못한 이벤트지만 공유해주신 일본 팬분들 덕분에 기록할 수 있었습니다. 감사합니다.

* 현중의 한국어는 그대로 받아쓰고, 일본어는 원문으로 쓰고 번역했으며,
후루야씨의 일본어는 번역으로 뜻만 전달합니다.

* "뒷조사 김현중"의 게시물을 퍼가시거나 인용하실 때는 반드시 정확한 출처와 링크를 밝혀주시기 바랍니다.

20220906 Сценическое приветствие от Ким Хен Чжуна в фильме "Действие Биоленса" :

Дата: 2022 年9 月6日(Вт) 17 : 30 (Показ)
Кинотеатр: United Cinema Toyosu

Фуруя: Спасибо, что пришли сегодня, несмотря на внезапное событие, Спасибо.
Жар концерта не остыл, и жара снаружи осталась нетронутой, Она передалась по наследству.
Я думаю, что будет много людей, которые были на выступлении, но на этом этапе приветствие в буквальном смысле.
Ким Хен Чжун, который в настоящее время находится в Японии, является последним человеком, который общался с фанатами. Мы это устроили.

Конечно, я с нетерпением жду выхода фильма, но я уверен, что взгляд Ким Хен Чжуна есть в моих глазах, которые я хочу, чтобы вы мне подарили.
Хен Чжун сказал мне, что он не стоял на сцене кинотеатра. Отныне у нас будет такой драгоценный момент.
Примерно через 15 минут разговора трейлер и основной эпизод будут поставлены, пожалуйста, поймите.

Потом оно появилось. Спасибо вам за бурные аплодисменты. Это Хен Чжун Ким.

Как насчет этого? Что за разговоры о том, чтобы стоять на сцене этого кинотеатра?

Эйч Джей : Эм... У меня есть работа актера, и это первый раз, когда у меня есть театральное приветствие, я попробовал это, но ты впервые стал певцом?

Фуруя : Это все еще кинотеатр, но редко можно почувствовать себя живым, я думал, что это сцена.

Эйч Джей : Да, да. Это здорово, потому что это так круто.

Фуруя: Да, те, кто знал ток-шоу незадолго до этого, достаточно, я думаю, вы можете понять.
На этот раз я посещаю Японию уже два с половиной года, и у меня очень плотный график работы.,
Вы слышали свою музыку повсюду в Японии, не так ли? Ты это слышал?

Эйч Джей : Ну, я слушаю свою музыку на улице и думаю: "О боже, знаешь что?",
Я думаю, что это первый раз, когда я слышу свою музыку в таком кинотеатре, как этот.

Фуруя : Вы видели видео о совместной работе? Она уже была доставлена, так что я думаю, что она вышла из кинотеатра. Такое классное видео для совместной работы.

Эйч Джей : Да, я это видел.
И Ханна Санг снялась в главной роли, верно?
В фильме участвует популярная национальная актриса
Это здорово, что я могу быть чем-то вроде блага. Я думаю, что это радость.

후루야 : 자, 그런 가운데, 영화에서도 사용되고 있는 'Песня для dreame' 정말 좋은 곡이죠. В самом деле!

Эйч Джей : Да.ㅎㅎ ㅎㅎ

Фуруя: Но это песня, которую ты написал и для этого фильма..

Эйч Джей : О, вот и все. Я думаю, вы никогда не слышали этого раньше.
Верно... Это... Я только слышал, что мистер Ханна играл главную роль.,
Ни для кого не секрет, что это аранжировка для определенной анимации. Потому что поначалу у меня не было особого понимания.
Да, так что даже для того, кто создает подобную музыку, это поначалу меня немного озадачило, потому что я хотел сохранить безопасность.,
Да, во всяком случае, со времен кумира человека по имени Канна, ныне актера, я постоянно смотрю это видео.
Да, несмотря на то, что я был активен в течение очень долгого времени, я все еще это делаю. Это было отличное место для отдыха. Ему было двадцать три года.
Итак, я почувствовал, что этот человек хотел прожить свою жизнь как замечательная звезда, и вы можете идти вперед, к будущему, к своим мечтам, и страдать в будущем. Я хотел дать вам немного мужества для неудач и тому подобного.
Итак, мистер Канна действовал с таким сердцем, и вы видите, как это работает. Многие из вас
"Как и эта героиня, я не спешу к своей мечте, а медленно, медленно, медленно. Если вы делаете шаг, подобный потоку, вы можете сделать шаг, подобный потоку.,
언젠간 그 꿈에 도달할 수 있다는 것'을 좀 'Песня для мечтателя'에 담아봤습니다, 의미를.

Фуруя: У тебя было такое прошлое. Если вы хотите хлопать в ладоши, вы можете ударить по нему.

Эйч Джей : Ты не хочешь ударить меня, но я хочу ударить что-нибудь, потому что я продолжаю говорить о мистере Ханне. Я не хочу, чтобы ты сильно бил меня...

Фуруя: Это немного чересчур.

Эйч Джей : 그대신 여러분들에게는 "Песня для мечтателя"를 그냥 여기서 한번 불러드릴 수 있는 기회가 있으면 한번 불러드릴게요. いつか?今?(Sometime? Сейчас?)
(Я не жду перевода, но вдруг начинаю петь а капелла)
♬ Ты был мечтателем
Ты был моряком
Мы были многими вещами
Привык не ложиться спать
Просмотр фильмов
Сохранил мечты в твоих глазах.
Sa...
Да, это сейчас в фильме.
Я хочу, чтобы вы досмотрели его до конца, потому что это в фильме с самого начала..

Фуруя: Я думаю, вы смогли возместить сегодняшние расходыㅎㅎ Спасибо.
Но с этого момента, о, и в тот момент, когда ты вот так прижмешь уши, все будет кончено. Я выбросил его, но все равно спасибо.
Но после прослушивания этой песни, у вокалиста Ким Хен Чжуна действительно хороший голос, я почувствовал это.

HJЭйч Джей : Итак, в середине фильма выходит моя партия высоких частот, так что, если вы чувствуете тон, вы можете почувствовать тон. Я бы хотел.
끝까지 보시면서 제 "Песня для мечтателя" 나머지 부분 나오니까요. ㅎㅎ ㅎㅎ

Фуруя: Я надеюсь, ты думаешь, что это связано с предыдущей песней.
В таком виде мы встречаем песню Ким Хен Чжуна через киноэкран, я думаю, это была ценная возможность.
Тем не менее, сотрудничество с японскими художниками определенно в будущем, я думаю, что оно будет развиваться во многих формах.
Не так давно мы с известным художником хде по имени Гриин выступали в программе "Есть человек по имени мистер".
Но когда он вышел по запросу программы, любимая песня Хидэ - HEAT Хенджонга.

HJ : もう聞きました. (Я уже слышал.)

후루야 : 아, 들었어요?

Эйч Джей : Да, фанаты...(네, 팬들이...)

Фуруя: О, да!

Эйч Джей : Итак, я искал Гриин таким же образом.
키跡 (Кисеки, чудо), это было так хорошо.
Но, когда я искал Гриин, это было немного сложно. Я не знаю, сколько их у меня есть.
Я до сих пор не знаю, сколько их было....
Я продолжал нажимать G, r, e, и это получилось.

Я не уверен, что буду единственным, кто сможет это сделать.

Эйч Джей : Ах, обзор 4? Я думаю, что мне очень хотелось подчеркнуть абстрактность.
Я бы хотел однажды сходить на концерт.

Фуруя : Потому что ты сказал караоке номер 18,
Если у меня будет шанс, я скажу тебе, что Хен Чжун сказал это..

HJ : をありがとうございます. (Спасибо вам.)

Фуруя: Такая чудесная встреча происходит через музыку.,
Теперь, с этого момента, я думаю, вы действительно будете смотреть этот фильм.,
Если в следующий раз будет еще одна музыкальная история из фильма, ты, конечно, сделаешь это?

HJЭйч Джей: Да, конечно, когда поступит предложение о музыке к фильмам, конечно, я это сделаю.,
До этого я упорно трудился, чтобы выступать здесь как актер, а не как певец. Я ищу работу в следующем году, так что с нетерпением жду ее.

Фуруя: Когда ты на самом деле выступаешь, ты занимаешься музыкой

Эйч Джей : Да, это заставляет меня чувствовать, что у меня есть такое разнообразие талантов. Я думаю, что он благословенный человек.
Если вы думаете, что вы все драгоценны, то вы все драгоценны.,
Вы можете видеть, как вас любят за что угодно, как вы стремитесь к своей мечте. Я думаю, все в порядке.

Фуруя: Ты рассказал замечательную историю, но в мгновение ока ты и пришло время расстаться.
Да, таких концертов много, и я уже давно посещаю Японию. Я сделал это.
Но человек, который сегодня находится на площадке, и благодаря этому фильму, Ким Хен Чжун, в Японии есть люди, которые впервые знакомятся с музыкой артиста.,
Не хотели бы вы передать мне последнее сообщение, включая эти?

HJЭйч Джей: Да, ну, я собираюсь принять участие в таком знаменитом фильме в Японии, как этот. Я хочу сказать вам, что это очень славно.
И так далее... Я ведь все равно кореец, верно?
Но вы открыли свое сердце этим иностранцам. Я хотел бы поблагодарить персонал.
А день жаркий, и ты ждал здесь, чтобы посмотреть фильм.,
И я не фанат, но мне немного не по себе из-за того, когда начинать фильм. Даже для тех, кто не является фанатом.
Я действительно хочу поблагодарить вас за этот день.

Фуруя: Да, спасибо.
싱글 "Песня для мечтателя"가 9월 14일에 발매한다고 하니까, 조금 뒤에 릴리스가 됩니다만,
Сегодня вы слышите это на экране и думаете: "Я хочу услышать это снова".
14 сентября, пожалуйста, загляните в ближайший магазин компакт-дисков, интернет и т.д..
Да, спасибо, Хен Чжун.

Эйч Джей : (Да.)

Фуруя: Когда ты приедешь в Японию в следующий раз?

Эйч Джей : Ну... 12, 12, 2月? 予定は, 予定はありますけど, まだわからないです.
(12, 12 февраля? Есть расписание, есть расписание, но я пока не уверен)

Фуруя : Это запланировано на декабрь, но я еще не знаю, и сейчас я нахожусь на месте, Давайте проведем год с нетерпением ожидая конца года.
Ким Хен Чжун, спасибо тебе.

HJЭйч Джей: Последнее, что я могу вам сказать, это посмотреть конец фильма.,
Для тех из вас, кто страдал от жары, фильм окончен, и я здесь на 250 минут, потому что есть градус.,
Когда все закончится, я оставлю тебе прохладительный напиток на одну минуту.,
Я надеюсь, что вы сможете посмотреть фильм весело и будьте осторожны.
以上です.(Более того.)

Фуруя: Ха-ха-ха, спасибо.
Я думаю, что прохладительный напиток нуждается в некотором подтверждении, но я беспокоюсь об этом. Хлопок тоже нежный.
Доброта Ким Хен Чжуна.
Тогда, я надеюсь, после этого вы будете медленно наслаждаться основным блюдом.
Время показа составляет 114 минут. Пожалуйста, наслаждайтесь медленно до конца.


* Японские фанаты, которые делились только событиями, в которых не участвовали напрямую, Благодаря этому я смог записать. Спасибо.

* Диктовка корейского языка в настоящее время и японского языка в оригинальном тексте, переведенном,
Японский язык мистера Фуруя передает смысл только в переводе.

* Когда вы распространяете или цитируете пост "Бэк-расследование Ким Хен Чжуна", вы должны, пожалуйста, указать точный источник и ссылку.

========================
20220910 Colors Of Korea FM NORTH WAVE 인터뷰:

доступ по ссылке
https://youtu.be/WuZciPiJlzA

https://twitter.com/duddnjs0606/stat...09953422606339
http://khj0606.com/zboard/zboard.php...sc=asc&no=8207

일시 : 9월 10일 (토) 11시
방송국 : NORTH WAVE「Colors Of Korea」(홋카이도 지역)

HJ : Colors of Korea お聞きの皆さん, 古家さん, おはようございます! キムヒョンジュンです. 'Super Fire' 聞いてください!
(Colors of Korea 청취자 여러분, 후루야씨, 안녕하세요! 김현중입니다.
'Super Fire' 들어주세요!)

후루야 : 9/14 발매되는 김현중씨의 싱글 'Super Fire' 우선 듣고 왔습니다.
그래서 오늘은 오랜만에 리다 김현중씨의 등장입니다
.
2005년 6월 8일에 보이그룹 SS501의 리더로 데뷔했던 김현중씨.
그후 배우로도 활약했고, 2012년 7월에는 일본에서 발매한 두번째 솔로 싱글 'HEAT'가 오리콘 차트 1위를 기록하는 큰 히트를 쳤으니 낯설지 않으시죠?

그 이후로도 솔로 아티스트로서, 그리고 배우로서 활약해 왔습니다만,
이번에 약 2년 반 만에 일본을 방문해,
9월 3일과 4일, 이틀에 걸쳐서 파시피코 요코하마 국립대 홀에서
"2022/23 김현중 월드투어 'The End of Dream' in Japan을 개최,
월드 투어의 일환으로 일본 방문 공연을 대성황리에 막을 내렸습니다.
게다가 9월 14일에는 뉴 싱글 'Song for a dreamer/Super Fire'를 발매합니다.

그래서 이 중에서, 'Song for a dreamer'는 하시모토 칸나 씨 주연의 화제의 영화, '바이오렌스 액션' 이거 막 개봉했죠?
이 영화에 삽입되는 등, 이곳 일본에서도 그 활약에 주목을 끌고 있습니다.
오늘은 그런 김현중씨에게, 마침 이 '바이오렌스 액션' 무대 인사가 있어서,
제가 그곳에서 MC를 맡았을 때 인터뷰를 하고 왔습니다.

일단 이번에 신곡이 누적 발행부수 70만부를 넘어서고 온라인 조회수가 1000만뷰를 넘어선,
'쇼가쿠칸'(*종합 출판사)의 '야와라카스 스피리츠'(*쇼가쿠칸의 무료 웹코믹 배포 사이트)에 연재 중인
초인기 만화 '바이올렌스 액션'의 실사 영화화에 맞춰 삽입곡으로 채용되게 된 셈입니다.
어떤 기분이었는지, 그리고 영화를 위해 써 내려갔다는 'Song for a dreamer'에 담긴 그 생각에 대해 물어봤습니다.

HJ : 어, 글쎄요, 일본 애니메이션 매니아로서, 정말 일본은 역시나 애니메이션의 왕국이잖아요.
근데, 저도 이게 첫번째가 아니었어요.
지금 생각해보니까, 저 SS501의 첫번째 일본 데뷔 발매 앨범이 'ココロ(코코로)' 라고, 그 애니메이션 삽입곡으로 데뷔를 했었는데,
이렇게 또다시 그걸 잊고 살다가, 이렇게 또 자연스럽게 영화, 애니메이션 영화에 참여를 하게 되니까 뭔가 그때 느낌이 돼요.
뭔가 다시 시작하고, 다시 잘될 거 같은 그런 느낌이 들어요.

네, '우리가 혼자 꿈을 향해 갈 수 없다,
나는 선장이 되고, 너는 선원이 돼서 우리가 꿈을 향해서 같은 곳을 바라봐야지
이 꿈의 배는 dream, 꿈의 가까이로 향해 간다'는 곡이고,
'그렇기 때문에 우리는 좀더 사랑하면서 아름답게 살아가야돼'라는 메세지를 담고 있어요.
그래서 이거를 듣고 계신 여러분들도 혼자 꿈을 이룰 수는 없으니까, 우리 모두가 같이...
그건 저는 그렇게 생각해요.
내가 선장이라면은 모든 선원들이 우리 헤네치아 팬분들이라고 생각하구요,
이 음악을 사랑해주시는 모든 분들이 있기 때문에, 저의 꿈의 배는 맞는 방향으로 흘러가고 있다고 생각해요.

후루야 : (현중의 말을 통역한 후)
그럼, 코로나19 사태의 2년 반 여러 가지가 있었을 텐데, 어떤 생각으로 하루하루 지내왔을까요?

HJ : 아무래도 2년 반동안 제가 많은 생각들을 거치면서 조금 더 어른이 돼야 됐다고 생각해야 될까요?
뭔가 반항적인, 그 어린 아이같은 반항심이 많이 줄어들었던 거 같아요.
왠지 모르겠지만, 굉장히 세상을 아름답게 살아야 되고,
좀 소외된 사람들을 도와야 되고, 더불어 살아야 된다는 마음이 굉장히 내 마음 속에서 커졌어요.
그러면서 조금더 말투도 변하는 거 같기도 하고, 앞으로도...
하지만, 언젠가는 저는 rocker기 때문에, 언젠간 또 그 기질이 나오겠죠.
하지만, 어떤 거친 락이 나올진 모르겠어요, 이제는.
하지만, 요즘 기분은 요렇다! 하하하 이정도요.

후루야 : (통역 후) 마지막으로 청취자 여러분에게 메세지 부탁드립니다.

HJ : 네, 일본 활동은 앞으로도 앨범 꾸준히 낼 거고,
또 이제 일본에서 오래 활동한 만큼 일본팬 여러분들도 어떻게 보면 '김현중'이란 장르를 즐기고 계시잖아요?
훨씬 여러분이 생각하는 이상으로 develop(성장)해서, 여러분들이 가장 좋아하시는 뭐...
예전에도 한번 말씀 드렸을 것 같은데, Summer Sonic (*일본 록 페스티벌)같은 데서도 한번 여러분들을 뵀으면 좋겠구요,
또 너무 썸머소닉만 하면 너무 팬분들이 힘드니까, 디너쇼도 좀 하고...
하하하 다양하게 활동을 준비해 보겠습니다.
以上 キム・ヒョンジュンでした. (이상 김현중이었습니다.)

후루야 : (통역 후)~라는 메세지였습니다.
네, 그래서 오늘은 김현중 씨의 인터뷰를 보냈습니다만, 저는 4년만에 이번에 일 때문에 만났는데, 전혀 변하지 않아서 왠지 안심할 수 있다고나 할까, '아, 리다구나' 하는 생각으로 함께 일했습니다만.
네, 그의 노래가 삽입곡으로 나옵니다.
영화, '바이오렌스 액션'은 홋카이도에서는 삿포로 시네마, 프론티어, 유나이티드 시네마 삿포로 외에도 도내의 시네마콤플렉스에서 현재 바로 공개중이므로,
근처의 극장에서 어떤 장면에서 김현중씨의 곡이 흘러 나오는지, 꼭 봐 주셨으면 합니다.
그리고 그 싱글에 관해서입니다만, 다음주 9월 14일에 발매되므로, 이쪽도 체크해 주세요.
그 화제의 신곡을 들려드립니다.

HJ: 'Song for a dreamer' 聞いてください! ('Song for a dreamer' 들어주세요!)



* 공유해주신 일본 팬분들 덕분에 기록할 수 있었습니다. 감사합니다.

* 현중의 한국어는 그대로 받아쓰고, 일본어는 원문으로 쓰고 번역했으며,
후루야씨의 일본어는 번역으로 뜻만 전달합니다.

* "뒷조사 김현중"의 게시물을 퍼가시거나 인용하실 때는 반드시 정확한 출처와 링크를 밝혀주시기 바랍니다.



20220910 Цвета СЕВЕРНОЙ ВОЛНЫ Кореи FM 인터뷰:

Дата: Суббота, 10 сентября, 11 : 00
방송국 : СЕВЕРНАЯ ВОЛНА "Цвета Кореи" (홋카文도 지역)


Дата: Суббота, 10 сентября, 11:00
방송국 : СЕВЕРНАЯ ВОЛНА "Цвета Кореи" (홋카文도 지역)

HJ : Colors of Korea お聞きの皆さん, 古家さん, おはようございます! キムヒョンジュンです. 'Super Fire' 聞いてください!
(Цвета Кореи 청취자 여러분, 후루야씨, 안녕하세요! Ким Хен Чжун.
"Супер Огонь" 들어주세요!)

Фуруя: Прежде всего, я услышал сингл Ким Хен Чжуна "Super Fire", выпущенный 9/14.
Так что сегодня - это появление Ким Хен Чжуна из Лиды надолго
.
Ким Хен Чжун дебютировал в качестве лидера мужской группы SS501 8 июня 2005 года.
С тех пор он активно выступает как актер, и в июле 2012 года его второй сольный сингл "HEAT", выпущенный в Японии, занял 1-е место в чарте Oricon. Ты не странный, не так ли?

С тех пор он активно выступает как сольный исполнитель и как актер.,
На этот раз я посещаю Японию примерно через два с половиной года.,
3 и 4 сентября, два дня в зале Иокогамского национального университета Пасифико
"2022/23 "Конец мечты" на японском을 개최,
В рамках мирового турне мы посетим Японию, чтобы остановить выступление на концерте Great Hwang-ri I got off.
게다가 9월 14일에는 뉴 싱글 "Песня для мечтателя/Супер Огонь"를 발매합니다.

그래서 이 중에서, 'песня фантазер'는 하시모토 칸나 씨 화제의 주연의 영화, '바이오렌스 액션' 이거 막 개봉했죠?
Он вставлен в этот фильм, и это привлекает внимание к его деятельности, которая здесь, в Японии, существует.
Сегодня Ким Хен Чжун, в конце этой сцены "Biorens Action", приветствовал в,
Когда я был там ведущим, я брал интервью.

Как только на этот раз совокупное количество новых песен превысило 700 000 копий, онлайн набрало более 10 миллионов просмотров,
"Yawarakas Spirits" от "Shogakukan" (* General Publishing Company) (* Сайт бесплатного распространения комиксов Shogakukan)
В качестве песни-вставки, приуроченной к живому боевику суперпопулярного мультфильма "Фиолетовое действие", меня завербовали.
어떤 기분文었는지, 그리고 영화를 위해 써 내려갔다는 "Песня для мечтателя"에 담긴 그 생각에 대해 물어봤습니다.

Эйч Джей : Ну, как любитель японского аниме, на самом деле Япония - это еще и королевство анимации.
Но я не был первым.
Теперь я думаю, что первым японским дебютным альбомом SS501 является "Kokoro (Кокоро)", я дебютировал с этой вставкой из аниме. Песня.,
Поэтому я забывал об этом снова и снова, и поэтому, естественно, фильмы и анимация, когда я участвую в фильме, что-то подобное ощущается.
Я чувствую, что что-то должно начаться снова, и это снова сработает.

Да, "Мы не можем идти навстречу мечтам в одиночку,
Я капитан, а ты моряк, так что мы направляемся к мечте. Нам нужно осмотреть это место.
Этот корабль мечты направляется к завершению мечты, мечты.,
"Вот почему мы должны любить и жить более красиво.В нем содержится сообщение, гласящее: "Я не собираюсь этого делать".
Так что даже те из вас, кто слушает это, не могут осуществить свои мечты в одиночку, как это делаем все мы...
Вот что я думаю.
Если бы я был капитаном, все моряки были бы нашими поклонниками Хеннечии. Я думаю об этом.,
Поскольку все любят эту музыку, моя мечта, я думаю, что корабль движется в правильном направлении.

Фуруя : (После интерпретации слов настоящего)
Итак, должно быть, прошло два с половиной года существования Corona 19, в течение которых, я думаю, вы были здесь хоть один день?

Эйч Джей : Может быть, в течение двух с половиной лет я гораздо больше думал о том, должен ли я думать, что должен быть взрослым?
Что-то бунтарское, это маленькое детское бунтарство, я думаю, сильно уменьшилось.
Я не знаю почему, но вы должны жить очень красиво в этом мире.,
Я должен помогать людям, которые немного маргинализированы, и я должен жить с ними. Это очень сильно укрепилось в моем сознании.
А потом я думаю, что еще немного меняю свой тон и собираюсь продолжить...
Но однажды, поскольку я рокер, однажды у меня снова появится этот темперамент..
Но я не знаю, какой грубый рок выйдет сейчас.
Но в наши дни настроение просто сумасшедшее! Ха-ха-ха, это слишком.

Фуруя: (После перевода) Наконец, пожалуйста, отправьте сообщение своим слушателям.

Эйч Джей : Да, японская деятельность будет продолжать стабильно выпускать альбомы.,
И теперь, пока вы активно работаете в Японии, как японские фанаты, вам нравится жанр "Ким Хен Чжун", не так ли?
Развивайтесь гораздо больше, чем вы думаете, поэтому вы можете делать то, что вам нравится больше всего...
Думаю, я уже говорил это однажды, Summer Sonic (* Japan Rock Festival) Я хочу увидеть тебя однажды в том же месте.,
Это слишком летнее шоу, и оно слишком сложное для фанатов, так что это что-то вроде вечернего шоу...
Ха-ха-ха, Давайте подготовим различные мероприятия.
以上 キム・ヒョンジュンでした. (Это был Ким Хен Чжун.)

Фуруя: (После перевода)~таково было сообщение.
Да, итак, сегодня я отправил вам интервью с Хен Чжун Кимом, но на этот раз я встретился с ним по работе через четыре года, но это нисколько не изменилось. Я думаю, вы можете быть уверены, и я думаю: "О, это Лида". Я работал.
Да, его песня выходит как песня-вставка.
Фильм "Biorense Action" - это кинотеатр Саппоро, Frontier на Хоккайдо, в дополнение к United Cinema Sapporo, кинотеатру в Токио, который в настоящее время выходит прямо сейчас.,
В сцене в соседнем театре звучит песня Ким Хен Чжуна "Я хочу, чтобы ты это увидел".
И это касается сингла, но он выйдет на следующей неделе, 14 сентября, пожалуйста, проверьте и это.
Я буду слушать новую песню этой темы.

Эйч Джей : "Песня для мечтателя" 聞いてください! ("Песня для мечтателя" 들어주세요!)



* Благодаря японским фанатам, которые поделились им, я смог записать его. Спасибо.

* Диктовка корейского языка в настоящее время и японского языка в оригинальном тексте, переведенном,
Японский язык мистера Фуруя передает смысл только в переводе.

* Когда вы распространяете или цитируете пост "Бэк-расследование Ким Хен Чжуна", вы должны, пожалуйста, указать точный источник и ссылку.


========================

https://youtu.be/eGWlC0ryS4U
https://youtube.com/shorts/-gZ_F3QXIVw

================

IG juliadream_guitar
https://www.instagram.com/p/CiSB13DBz8W
2022.09.03
Rehearsal sketch ❤️*��

#kimhyunjoong #endofdream #yokohama #yokohamapacifico #gemini #rehearsal #guitar #fuzz #psychedelic #stratocaster #strat
#キムヒョンジュン #パシフィコ横浜国立大ホール #ワールドツアー

=========================

завтра нас ждут счастливые новости )))


=============

Сим
https://www.instagram.com/reel/CiXj5U4Bxtb

=============

https://www.youtube.com/channel/UCp1...aD2god1OAApj1g
https://www.youtube.com/c/%EB%B3%84%...98%84%EC%A4%91
https://www.youtube.com/user/miyukoiso
https://www.youtube.com/channel/UCbX...j1gePwOZUkJPIw
https://www.youtube.com/channel/UC1E...WvwyQRQc1uktLA


KIM HYUN JOONG: Programa especial de lanzamiento "SONG FOR A DREAMER" [20220902]
https://youtu.be/HZfp0nNxyt0
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.09.2022, 19:05   #9293
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию




AUDIO = https://disk.yandex.ru/d/0e0DJy31y-enpw
=============================================

https://twitter.com/amiko_007/status...46120888078336
https://twitter.com/ladycocokhj/stat...52749466193922
https://www.instagram.com/p/Cie_tYWBTNd
https://www.instagram.com/p/CifTq9HuIpx
https://twitter.com/SweetB1015/statu...45665887277057
https://www.instagram.com/p/CigjFA6uEwF
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.09.2022, 10:43   #9294
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию


최고의 껍데기:





https://www.instagram.com/p/CifBL6VAT9Q

22/23 "The End of a Dream"
World Tour is coming to USA on November 2022.

��11.06.2022 @5PM - Manhattan, NEW YORK (BMCC Tribeca Performing Arts)
TICKETS �� https://tribecapac.org/event/22-23-k...-usa-new-york/

#KimHyunJoongUSATour
#KimHyunJoongNewYork
#KimHyunJoongLasVegas
#KimHyunJoongCalifornia
#TheEndOfAWorldTour
#KimHyunJoong
#hanshinent
#henecia
#김현중
#한신엔터테인먼트

=============================================

https://twitter.com/HMV_Toyosu/statu...17802043285506

=======================

подарок
https://www.instagram.com/p/CiemdGjOhX4


IG gunjitsumusic
https://www.instagram.com/reel/CifbHj5BlNy
@_musiciansclub
@a3stompbox
@schecterguitars_customshop

#geminiband#khj

======================
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.09.2022, 07:52   #9295
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию


https://www.instagram.com/reel/CijEQTYh0hV

22/23 "The End of a Dream"
World Tour is coming to USA on November 2022.

��11.11.2022 @7PM - Henderson, Las Vegas, NEVADA
(Central Christian Church)
TICKETS �� https://www.eventbrite.com/e/2223-ki...s-408227438257

#KimHyunJoongUSATour
#KimHyunJoongNewYork
#KimHyunJoongLasVegas
#KimHyunJoongCalifornia
#TheEndOfAWorldTour
#KimHyunJoong
#hanshinent
#henecia
#김현중
#한신엔터테인먼트


https://www.facebook.com/kimhyunjoon...53755328561557

==============================

#kimhyunjoong #shorts
https://www.youtube.com/shorts/Mcimoeo2PAo
https://www.instagram.com/reel/CikHCfVgm_f
https://www.tiktok.com/@hj860606/vid...22124917411073

=====================================

https://twitter.com/allgoodfriday/st...40855844933636


https://twitter.com/k1stshop/status/1570694713874993155

https://www.youtube.com/watch?v=eDOrxLn8gCo
https://www.youtube.com/watch?v=dxg_ZFqk9sQ

https://www.youtube.com/watch?v=kbvasLzw8OU
https://www.youtube.com/watch?v=nbNDYV_WdL8

https://www.youtube.com/watch?v=deBPJqeAh88
https://www.youtube.com/watch?v=Pg3MSLi8OWs

IG vojong
https://www.instagram.com/p/CikH1L5h6Qb
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.09.2022, 17:30   #9296
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию


https://www.instagram.com/p/CiluTrlpvim

22/23 "The End of a Dream"
World Tour is coming to USA on November 2022.

��11.12.2022 @7PM - Anaheim, CALIFORNIA (The City Grove of Anaheim)
TICKETS �� https://www.ticketmaster.com/kim-hyu...005CF5086B6FB7
�� or call Amor Yu Productions at (+1) 818-818-4301

#KimHyunJoongUSATour
#KimHyunJoongNewYork
#KimHyunJoongLasVegas
#KimHyunJoongCalifornia
#TheEndOfAWorldTour
#KimHyunJoong
#hanshinent
#henecia
#김현중
#한신엔터테인먼트

==========================================

гольф
https://www.instagram.com/p/CipLTc0O9ag

красота )
https://twitter.com/m5_kim_606/statu...78489282543618
https://www.instagram.com/p/CipzHW_Od1E



========================

Rolling Stone Japan:

https://twitter.com/rollingstonejp/s...58726621904898
https://rollingstonejapan.com/articles/detail/38393

キム・ヒョンジュンが語る、デビュー17年目の現在地とあくなき探究心

Tetsuo Hiraga |2022/09/20 12 : 00



来日公演「22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR<The end of a dream>in Japan」を終えたばかりのキム・ヒョンジュンにインタビューを敢行。

日本のファンとの2年半ぶりの再会となった同公演についてはもちろん、彼がどんな意思や信念を胸に今日まで 活動してきたのか。日本のファンや音楽シーンに対してどんな印象を抱いているのか。また、映画『バイオレン スアクション』挿入歌である新作『Song for a dreamer』の話から、大好きな日本のアニメやマンガについても語ってくれた。


-パシフィコ横浜での来日公演「22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR<The end of a dream>in Japan」を終えたばかりですが、ご自身の中ではどんなライブになったなと感じていますか?

2年半ぶりに日本でコンサートを開催できたのですが、ファンの皆さんが僕のことを忘れずに会場へ足を運んで くださって、今のキム・ヒョンジュンの音楽を受け入れてもらうことも出来て、本当に有難いなと思いました。 何より皆さんの愛をしっかりと感じることが出来ましたし、僕の今後進むべき音楽的な未来を告白する、約束す る時間になったと感じています。

-日本のファンと再会するまでの2年半の歳月は、キムさんにとってどんな想いを馳せる日々だったのでしょう ?

2年半のあいだ、様々な感情が交錯していました。新型コロナが流行り始めた当初はすぐに収束すると思ってい ましたし、皆さんとこんなに長く会えなくなるとは思っていなかったのですが、状況がどんどん悪化してしまっ て「このまま会えなくなってしまうのではないか……」と不安に苛まれ、精神的に弱ってしまった時期もあって 。きっとファンの皆さんも同じ想いだったんじゃないかなと思います。でも、いざ会場で皆さんと再会して、心 を開きながら同じ時間を共有してみて「あぁ、そうか。この2年半がお互いへの想いをより強固にしてくれたの か。絆を深める時間になっていたんだな」と気付いたんですよね。会えない期間は決して無駄じゃ なかった。

-そんな久しぶりの再会を果たしたファンの皆さんは、今、キムさんの中でどんな存在になってい ますか?

日本のファンの皆さんがいなければ、間違いなく今のキム・ヒョンジュンはいなかったと思っています。今のア ーティストとしてのキム・ヒョンジュンは皆さんがつくってくれたので。なので、これはパシフィコ横浜でもお 伝えしたのですが、今後は僕がファンの皆さんを守っていきたい。そんな使命感を持って生きていきたいんです 。だからこそ、今まで以上に皆さんの希望になるようなメッセージを伝えていきたいですし、ファンの皆さんと の出逢いの場をもっと設けられるよう、音楽に限らず、より良い活動をこれからずっとしていきたいと思ってい ます。

-ちなみに、日本の音楽シーンにはどんな印象を持たれていますか?

大きな音楽マーケットである日本が隣国として存在しているということは、韓国の音楽シーンの成長にもすごく 良い影響を与えてもらっていると思います。日本はバンドシーンも盛り上がっていれば、アイドルシーンも盛り 上がっていて、クラシックやジャズの市場もあるじゃないですか。とても細部にジャンルが分かれていて、それ ぞれの音楽を好きなマニア層も存在していて、そのマニアの方々の為のフェスティバルもたくさんあって、それ が体系づけられているし、素晴らしいコンサート会場もたくさんある。僕はそんな日本の音楽が子供の頃から本 当に好きで、遡ればX JAPANから始まり、最近はワンオク(ONE OK ROCK)やヒゲダン(Official髭男dism)をよく聴いているのですが、そうした日本を代表する 象徴的なバンドが絶え間なく日本から登場しているのは、やはりしっかりとした音楽市場に支えられているから こそだと思うんですよね。

-その日本の音楽シーンでも活躍されているキムさんですが、気付けば今年でデビューから17年。自分では、 どんな芸能人生、音楽人生を歩んできているなと思いますか?

17年も経っているんですね! 昨日までの自分を振り返ってみると、一生懸命走り続けてきて「いろんなことをやってきたな、達成してきたな 」と思いますが、今は再びスタートラインに立っているような気持ちなんです。なので、17年後にもこのよう にインタビューして頂ける機会があったら、より音楽について深い話が出来るような自分になっていたいですし 、後輩にもいろんな助言をできるような先輩になっていたい。そのときも現役バリバリで音楽を一生懸命やり続 けていたいですね。

-ちなみに、日本の音楽シーンにはどんな印象を持たれていますか?

大きな音楽マーケットである日本が隣国として存在しているということは、韓国の音楽シーンの成長にもすごく 良い影響を与えてもらっていると思います。日本はバンドシーンも盛り上がっていれば、アイドルシーンも盛り 上がっていて、クラシックやジャズの市場もあるじゃないですか。とても細部にジャンルが分かれていて、それ ぞれの音楽を好きなマニア層も存在していて、そのマニアの方々の為のフェスティバルもたくさんあって、それ が体系づけられているし、素晴らしいコンサート会場もたくさんある。僕はそんな日本の音楽が子供の頃から本 当に好きで、遡ればX JAPANから始まり、最近はワンオク(ONE OK ROCK)やヒゲダン(Official髭男dism)をよく聴いているのですが、そうした日本を代表する 象徴的なバンドが絶え間なく日本から登場しているのは、やはりしっかりとした音楽市場に支えられているから こそだと思うんですよね。

-その日本の音楽シーンでも活躍されているキムさんですが、気付けば今年でデビューから17年。自分では、 どんな芸能人生、音楽人生を歩んできているなと思いますか?

17年も経っているんですね! 昨日までの自分を振り返ってみると、一生懸命走り続けてきて「いろんなことをやってきたな、達成してきたな 」と思いますが、今は再びスタートラインに立っているような気持ちなんです。なので、17年後にもこのよう にインタビューして頂ける機会があったら、より音楽について深い話が出来るような自分になっていたいですし 、後輩にもいろんな助言をできるような先輩になっていたい。そのときも現役バリバリで音楽を一生懸命やり続 けていたいですね。

-「再びスタートラインに立っている」という感覚は、コロナ禍が明けた今だからこそ生まれているんですかね ?

新型コロナは単純な疾病ではなくて、全世界を恐怖に陥れた病だと思うんです。そんなコロナ禍から明けた今、 自分だけじゃなく誰もが第二の人生を歩み始めたような気持ちになっていると思うんですね。なので、今、イン タビューを受けているこの場もそうですし、私も「新しい人生を生きているんだな」と日々実感し ています。

-そんなコロナ禍という未曾有の危機もありながら、これだけ長く活動してこれた要因は何だと思 いますか?

やはり「音楽が好きだから」だと思います。音楽が好きじゃなかったら17年間もこんな風に活動できなかった ですし、そんな私の音楽をファンの皆さんが支持してくれたからこそ、ここまで続けて来られたんだと思います ね。

-キムさんの音楽人生をふたつに分けると、グループ時代とソロ時代があります。それぞれの活動の大きな違い はどんなところにあると思いますか?

ひとりで活動していると「寂しいんじゃないか」というイメージを持たれることもあると思うんですが、実際に ソロ活動をしてみると「寂しい」と思うようなヒマすらないんです(笑)。グループでの活動の5倍以上やるこ とが増えるんですよ。それゆえに達成感もとても大きいですし、自分の音楽が出来るのはすごく楽しい。そうい う意味では、ソロ活動のほうが自分には合っているし、嬉しいなと思います。

-キムさんは演技もやられていますよね。俳優と音楽の活動の両立についてはどんなことを感じて いますか?

俳優も本当に魅力的な職業だと思うんですね。そういう意味では、俳優と音楽という、ふたつの領域を行き来で きている僕はラッキーだと思っています。ふたつの選択肢を与えられているというのは、自分にとってすごく大 きな強みになっている。ただ、どちらかひとつだけでも極めていくのはとても大変なことで、どちらも疎かにで きないという意味では、すごく献身的な取り組みが必要だと思うんですね。それぞれをプロフェッショナルの領 域まで高める為には、慎重な選択も必要になってきますし。なので、今、俳優としてはしばらく作品に関われず にいるんですけれども、それは歌手としてのキム・ヒョンジュンに全力を注いでいるからですし、再び俳優をや るときは、歌手としてのキム・ヒョンジュンのファンの皆さんが寂しい気持ちになるぐらい、演技に全力を注い で高みを目指したいなと思っています。

-歌手として、俳優として、それぞれ求める理想像みたいなものはあったりするんでしょうか?

歌手としては、音楽を通じて多くの方々に喜びや希望を届けたい。例えば、コールドプレイのように全世界の人 々に共感してもらえるような、そんな歌を歌える、曲を届けられるアーティストになりたいんです。それが最も キム・ヒョンジュンらしい、目指すべき理想像なんじゃないかと思っているんですよね。ただ、俳優としてのキ ム・ヒョンジュンは違う発想で、まったくキム・ヒョンジュンらしくない役を積極的に演じていきたくて。普段 のキム・ヒョンジュンからは想像がつかないような、時には利己的だったり、残酷だったりする、その役の中に どっぷり入り込める俳優になりたいと思っています。

-様々な表現活動をされているキムさんなんですが、今、自分ではどんな表現者になっているなと感じています か?

自由な魂を持つ表現者だと思います。何かひとつのことに捕らわれず、いつでも絶えずあらゆることを受け入れ て、そのすべてを吸収して理解しようと努めていますし、それを自分の中に取り込みながら様々な表現をしてい きたいんですよね。なので、表現については日々研究し続けています。



-そこまで自由な魂を重要視するようになったきっかけは?

世の中を見つめる視点から出発しているんじゃないかと思います。私は物事を単純に捉えず、自分のイマジネー ションから生まれる視点を持つようにしていて。例えば、海でくじらが泳いでいる。それを見て「あ、くじらが いる」で終えるのではなく「このくじらはどこから来ていて、どんな紆余曲折があって今ここで泳いでいるのか 。私はこの海を泳いでいるくじらに対して何ができるのか、役に立つことができるのか」みたいな感じで、ひと つの事象に対していろんな想いを巡らせるようにしているんですよね。なので、他人に対しても、表面的な部分 だけを見るんじゃなく様々な見方をすることによって、より深く相手のことを理解できるんじゃないかと思うん です。そうやって違う視点を持つことが考えの幅を広げ、深めていけると思っているので、それが自分の表現に おいても活かされているんだと思いますね。

-キムさんの待望の新作『Song for a dreamer』がリリースされました。映画『バイオレンスアクション』の挿入歌として書き下ろした楽曲で すが、日本のマンガ原作の作品に携われたことにはどんな感慨を持たれていますか?




全世界的に見ても、日本は名実ともにアニメーション大国であり、マンガ大国ですよね。なので、私も『ドラゴ ンボール』に始まり『鬼滅の刃』に至るまで日本のマンガをコレクションしたり、日本のアニメをたくさん観て 育ったんです。余談になりますが、私も大好きな『ベルセルク』を書かれていた三浦建太郎さんが連載途中でお 亡くなりになって、すごく胸を痛めていまして。でも、ご友人の漫画家・森恒二さんが『ベルセルク』の連載を 継続すると伺ったときに「この作品をしっかり締め括ってくれようとしている。これは素晴らしいことだ」と思 ったんです。そうした漫画家の方々の作品に対する愛情も含めて、私は日本のマンガやアニメを尊敬しているん ですよね。なので、そんな日本のマンガが原作である映画『バイオレンスアクション』に参加させて頂けるとい うのは、私からするとすごく不思議なことで。この作品の一員になれるなんて本当に夢みたいだなと思っている んです。

-日本のマンガ原作の映画『バイオレンスアクション』の挿入歌ということで、同じく本作に携わ った[Alexandros]やMAN WITH A MISSIONなどの楽曲と共に「Song for a dreamer」が聴かれている。この状況にはどんなことを感じていますか?

MAN WITH A MISSIONは私と同じ時代に活動してきた同世代のバンドなので、デビュー当時から注目していたんです。 オオカミの姿で演奏しているから「変わっているなぁ」と思いつつも「すごい音楽をやっているな」と思ったん ですよね。そんな方たちと映画『バイオレンスアクション』でご一緒させて頂いて、さらに「So ng for a dreamer」を一緒に聴いてくれている日本のリスナーがいるということは、すごく感慨深いです。日本の 音楽を聴いて育った身からすると、同世代の日本のアーティストの方々と何かご一緒できるのは本当に嬉しいこ とで、例えば、Perfumeは僕とデビュー日が同じなんですけど、彼女たちが今も活躍されているのを嬉し く拝見しています。そうした同じ時代を歩んできた方々と出逢える機会があったらなと常々思っていて。なので 、いつか「SUMMER SONIC」のような日本の大型フェスなどで、音楽的に切磋琢磨しながら共演できる日を夢見ています。

-その夢に向けての大きな一歩でもある新作『Song for a dreamer』、日本のリスナーにどんな風に楽しんでほしいと思っていますか?

表題曲「Song for a dreamer」は、映画『バイオレンスアクション』で流れてくる楽曲の中で唯一のバラードなのですが、私 の少年のような感性を感じ取ってもらえたらなと思いますし、もうひとつの収録曲「Super Fire」ではうってかわって、ロックスターのようなムードを楽しんでもらえたらなと。また、この新作『S ong for a dreamer』を通じて、バンドとしてのキム・ヒョンジュンの力量の可能性を皆さんに見守って頂きたいな と思っています。

-では、最後に、この先の夢や目標を聞かせてください。

「もっと大きなステージに立ちたい」という気持ちがあるのと同時に「小さいステージでも大切していきたい」 という気持ちも共存していて。大切にしたい小さいステージというのは、例えば、ファンの皆さんに向けたサプ ライズのライブや、ファンの皆さんとの距離感が近いライブハウスでのライブ。そうした公演も増やしていきた いんですよね。そして、もっと大きなステージというのは、夢の舞台であるアリーナやドームでの大規模なライ ブ。そのふたつを同時に実践していく歌手、アーティストになりたいと思っています。




=============================

https://twitter.com/duddnjs0606/stat...16635091714050



https://twitter.com/kayo12_12/status...99069940629504





салон для Арт и Матика ))
https://www.instagram.com/p/CiunCYqJgD0

20220902 Niconico, часть 2, запись разговора

https://twitter.com/duddnjs0606/stat...17582115233793
http://khj0606.com/zboard/zboard.php...sc=asc&no=8208
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.09.2022, 16:24   #9297
Lostillusion
 
Аватар для Lostillusion
 
Регистрация: 09.01.2018
Сообщений: 559
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Всем Доброго!


Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве

тук:
Мы взяли интервью у Ким Хён Чжуна, который только что завершил свой тур по Японии «22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR <Конец мечты> в Японии».
https://rollingstonejapan.com/articles/detail/38393
Что касается выступления, которое было воссоединением с японскими фанатами впервые за два с половиной года, конечно, какие намерения и убеждения он проявлял до сегодняшнего дня? Какое впечатление о японских фанатах и музыкальной сцене? Он также рассказал о своих любимых японских аниме и манге, начав с новой песни «Song for a dreamer», которая является вставкой к фильму «Violence Action».

🤓— только что закончилось «22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR<The end of dream>in Japan» в Pacifico Yokohama, какой жизнью, по вашему мнению, она стала?

👽Мне удалось провести концерт в Японии впервые за два с половиной года, но я надеюсь, что фанаты запомнят меня и придут на площадку и примут нынешнюю музыку Ким Хён Чжуна. в состоянии сделать это. Прежде всего, я смог ощутить всеобщую любовь и чувствую, что пришло время признаться и дать обещание своему будущему музыкальному будущему.

🤓-Какие чувства вы испытывали в течение двух с половиной лет, пока снова не встретились со своими японскими поклонниками?

👽В течение двух с половиной лет у меня были смешанные чувства. Когда новый коронавирус начал распространяться, я думал, что он скоро закончится, и я не думал, что не смогу так долго вас всех видеть, но ситуация становилась все хуже и хуже, и я думал: «Я интересно, не смогу ли я вас увидеть. Не правда ли...» Меня мучила тревога, и было время, когда я становился умственно слабым. Я уверен, что у всех фанатов были такие же мысли. Но когда я снова встретил всех на площадке, я открыл свое сердце и разделил с ними одно и то же время, я понял, что стал Время, которое мы не могли встретиться, никогда не было потрачено впустую.

- Скажите всем поклонникам, с которыми воссоединились после столь долгого времени, какое у вас ощущение Ким?

👽Если бы не все японские фанаты, определенно, я думаю, что Ким Хён Чжун не был бы тем, кем он является сейчас. Все вы сделали Ким Хён Чжуна артистом, которым он является сегодня. Именно так, я сказал об этом в Pacifico Yokohama, и с этого момента я хочу защищать фанатов. Я хочу жить с этим чувством миссии. Вот почему я больше, чем когда-либо прежде, хочу донести послание, которое даст надежду всем вам, и, чтобы предоставить вам больше возможностей для встреч с поклонниками, я продолжу заниматься самой широкой деятельностью, ине только музыкой.

Теперь мне кажется, что я снова стою на стартовой линии
🤓-Кстати, каково ваше впечатление о японской музыкальной сцене?

👽Я думаю, что тот факт, что Япония, являющаяся крупным музыкальным рынком, находится рядом, как соседняя страна, очень хорошо влияет на рост корейской музыкальной сцены. В Японии процветают музыкальные группы, процветает айдол-сцена, и существует рынок классической музыки и джаза. Жанры очень детализированы, есть энтузиасты, которым нравится каждый вид музыки, есть много фестивалей для таких энтузиастов, они организованы, есть много замечательных концертных площадок. Мне очень нравилась японская музыка с детства, начиная с X JAPAN, а в последнее время я много слушаю ONE OK ROCK и Higedan (Official HIGE DANdism). которые вышли из Японии,солидного музыкального рынка.

🤓-Г-н Ким, который также активно работает на японской музыкальной сцене, в этом году исполняется 17 лет со дня вашего дебюта. Как вы думаете, какая у вас была развлекательная и музыкальная жизнь?

👽Прошло 17 лет! Когда я оглядываюсь на себя до вчерашнего дня, я думаю: «Я сделал так много всего, я добился так много всего», потому что я продолжал усердно бежать, но теперь я чувствую, что снова стою на стартовой линии.

Итак, если у меня будет возможность дать такое же интервью через 17 лет, я хочу быть тем, кто может подробно говорить о музыке, и я хочу быть старшим, который может давать разные советы младшим коллегам . Даже тогда я хотел бы продолжать делать все возможное с музыкой.

🤓- Рождается ли чувство «снова стоять на стартовой линии» теперь, когда кризис короны закончился?

👽Новая корона — это не просто болезнь, а болезнь, которая напугала весь мир. Теперь, когда корона-кризис закончился, я думаю, что все, не только я, чувствуют, что начинают вторую жизнь. Вот почему я ощущаю, что живу новой жизнью каждый день.

🤓- Как вы думаете, в чем причина того, что вы так долго были активны, несмотря на беспрецедентный кризис такой коронной катастрофы?

👽Да, это так потому, что я люблю музыку. Если бы я не любил музыку, я бы не смог заниматься этой деятельностью в течение 17 лет.

Наличие двух вариантов выбора: актерское мастерство и музыка — это большое преимущество

🤓- Если вы разделите свою музыкальную карьеру на две части, у вас будет групповая эра и сольная эра. Как вы думаете, в чем принципиальная разница между этими двумя видами деятельности?

👽Конечно, бывают моменты, когда есть ощущение , что я работаю один, я чувствую себя одиноким, но на самом деле, когда я действительно занимаюсь сольной деятельностью, у меня даже нет времени подумать, что я одинок (смеется). . ). Я делаю в пять раз больше, чем в группе. Вот почему я испытываю чувство выполненного долга, и это действительно весело — иметь возможность создавать свою собственную музыку. В этом смысле сольная деятельность мне больше подходит, и я счастлив.

🤓- Ким, ты тоже занимаешься актерством, да? Как ты относишься к балансу актерского мастерства и музыки?

👽Я думаю, что актерство - очень привлекательная профессия. В этом смысле я считаю, что мне повезло, что я могу переключаться между этими двумя сферами актерского мастерства и музыки. Наличие двух вариантов — огромная сила для меня. Однако, очень трудно овладеть только одним из них, и в том смысле, что ни одним из них нельзя пренебречь, так что необходимо приложить очень целенаправленные усилия. Для того, чтобы принять кандидата в профессиональную сферу, также необходим тщательный отбор. Так, какое-то время я не участвовал в работе в качестве актера, но это потому, что я вкладываю всю свою энергию в Ким Хён Чжуна как певца, стремясь к тому, чтобы все поклонники шоу не чувствовали себя одинокими.

🤓- Как у певца и как у актера, у каждого из вас есть идеальный образ, к которому вы стремитесь?

👽Как певец, я хочу доставить радость и надежду многим людям через музыку. Например, как и Coldplay, я хочу быть артистом, который может петь и исполнять песни, которые будут понятны людям во всем мире. Я верю, что это самый идеальный образ Ким Хён Чжуна, к которому я должен стремиться. Однако, как актер, у Ким Хён Чжуна другой образ мышления, и я хочу активно играть роли, совершенно не свойственные Ким Хён Чжуну-человеку. Мне хочется стать актером, который может полностью погрузиться в образ, невообразимый для обычного Ким Хён Чжуна в жизни, например, роль эгоистичной и жестокой личности.

Причина, по которой Ким Хён Чжун подчеркивает свободный дух своего образа

Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве, изображение №4
🤓- Вы выполняете различные действия по самовыражению, но какое самовыражение вы чувствуете сейчас?

👽Я чувствую, что я свободный художник. Я всегда стараюсь впитать и понять все, не зацикливаясь на чем-то одном. И так, я продолжаю самовыражаться каждый день.

🤓Что заставило вас придавать такое большое значение свободе в творчестве?

👽Для меня это начинается с перспективы при взгляде на мир. Я не принимаю вещи просто, я стараюсь иметь перспективу, которая исходит от моего восприятия. Например, киты плавают в море. Вместо того, чтобы сказать: «О, вот кит», я рассуждаю примерно так : «Откуда взялся этот кит? Что я могу с ним сделать? Может ли он быть полезен?» Я пытаюсь думать об одном явлении с разных ракурсов. Вот почему я чувствую, что можно глубже понять других, взглянув на них с разных точек зрения, а не просто глядя на них поверхностно. Я считаю, что наличие разных точек зрения расширяет и углубляет диапазон мышления, и это в итоге находит выражение в моем творчестве.

Уважение к японской манге и аниме и чувства к японским художникам
🤓-Вышел долгожданный новый альбом Ким «Песня для мечтателя». Эта песня была написана как песня-вставка к фильму «Насилие».

👽Глядя на весь мир, понимаешь, что Япония является центром анимации как по названию, так и в реальности, а также центром манги. Вот почему я вырос, смотря множество японских аниме, собирая японскую мангу от «Dragon Ball» до «Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba». Кстати, Кентаро Миура, написавший «Берсерк», которое я тоже люблю, умер во время сериализации, и я был глубоко опечален. Но когда я услышал, что мой друг, мангака Кодзи Мори, продолжит сериализацию «Берсерка», я подумал: «Он пытается завершить эту работу. Это замечательно». Я с уважением отношусь к японской манге и аниме, в том числе и к творчеству этих художников манги. Поэтому для меня очень странно иметь возможность участвовать в фильме «Насилие», который основан на такой японской манге. И что это действительно похоже на реализацию мечты, быть частью этой работы.

🤓- В качестве вставки к фильму "Насилие", основанному на японской манге, "Песня для мечтателя" будет прослушиваться вместе с песнями [Александроса] и MAN WITH A MISSION, которые также принимали участие в этом фильме. Как вам это видится?

👽MAN WITH A MISSION — группа того же поколения, что и я, поэтому я обращаю на них внимание с момента их дебюта. Поскольку я выступал в образе волка, я подумал: «Это странно», но в то же время: «Вы делаете потрясающую музыку». Я глубоко тронут тем, что есть японские зрители , которые слушают "Песню для мечтателя" вместе с такими людьми в фильме "Насилие". Будучи человеком, выросшим на японской музыке, я очень рад, что могу сделать что-то с японскими артистами того же поколения, и рад видеть, что вы тоже проявляете активность. Я всегда думаю, что хотел бы иметь возможность встретиться с людьми, которые жили в ту же эпоху, что и я. Вот почему я мечтаю о том дне, когда мы сможем поработать вместе в музыкальном плане на большом японском фестивале, таком как "SUMMER SONIC".

Мечты и цели Ким Хён Чжуна
-Как вы хотите, чтобы японские слушатели наслаждались вашей новой песней «Song for a dreamer», которая является большим шагом на пути к этой мечте?

https://youtu.be/OewymfEI0s0

Мы взяли интервью у Ким Хён Чжуна, который только что завершил свой тур по Японии «22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR <Конец мечты> в Японии».

Что касается выступления, которое было воссоединением с японскими фанатами впервые за два с половиной года, конечно, какие намерения и убеждения он проявлял до сегодняшнего дня? Какое впечатление о японских фанатах и музыкальной сцене? Он также рассказал о своих любимых японских аниме и манге, начав с новой песни «Song for a dreamer», которая является вставкой к фильму «Violence Action».

🤓— только что закончилось «22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR<The end of dream>in Japan» в Pacifico Yokohama, какой жизнью, по вашему мнению, она стала?

👽Мне удалось провести концерт в Японии впервые за два с половиной года, но я надеюсь, что фанаты запомнят меня и придут на площадку и примут нынешнюю музыку Ким Хён Чжуна. в состоянии сделать это. Прежде всего, я смог ощутить всеобщую любовь и чувствую, что пришло время признаться и дать обещание своему будущему музыкальному будущему.

🤓-Какие чувства вы испытывали в течение двух с половиной лет, пока снова не встретились со своими японскими поклонниками?

👽В течение двух с половиной лет у меня были смешанные чувства. Когда новый коронавирус начал распространяться, я думал, что он скоро закончится, и я не думал, что не смогу так долго вас всех видеть, но ситуация становилась все хуже и хуже, и я думал: «Я интересно, не смогу ли я вас увидеть. Не правда ли...» Меня мучила тревога, и было время, когда я становился умственно слабым. Я уверен, что у всех фанатов были такие же мысли. Но когда я снова встретил всех на площадке, я открыл свое сердце и разделил с ними одно и то же время, я понял, что стал Время, которое мы не могли встретиться, никогда не было потрачено впустую.

- Скажите всем поклонникам, с которыми воссоединились после столь долгого времени, какое у вас ощущение Ким?

👽Если бы не все японские фанаты, определенно, я думаю, что Ким Хён Чжун не был бы тем, кем он является сейчас. Все вы сделали Ким Хён Чжуна артистом, которым он является сегодня. Именно так, я сказал об этом в Pacifico Yokohama, и с этого момента я хочу защищать фанатов. Я хочу жить с этим чувством миссии. Вот почему я больше, чем когда-либо прежде, хочу донести послание, которое даст надежду всем вам, и, чтобы предоставить вам больше возможностей для встреч с поклонниками, я продолжу заниматься самой широкой деятельностью, ине только музыкой.

Теперь мне кажется, что я снова стою на стартовой линии
🤓-Кстати, каково ваше впечатление о японской музыкальной сцене?

👽Я думаю, что тот факт, что Япония, являющаяся крупным музыкальным рынком, находится рядом, как соседняя страна, очень хорошо влияет на рост корейской музыкальной сцены. В Японии процветают музыкальные группы, процветает айдол-сцена, и существует рынок классической музыки и джаза. Жанры очень детализированы, есть энтузиасты, которым нравится каждый вид музыки, есть много фестивалей для таких энтузиастов, они организованы, есть много замечательных концертных площадок. Мне очень нравилась японская музыка с детства, начиная с X JAPAN, а в последнее время я много слушаю ONE OK ROCK и Higedan (Official HIGE DANdism). которые вышли из Японии,солидного музыкального рынка.

🤓-Г-н Ким, который также активно работает на японской музыкальной сцене, в этом году исполняется 17 лет со дня вашего дебюта. Как вы думаете, какая у вас была развлекательная и музыкальная жизнь?

👽Прошло 17 лет! Когда я оглядываюсь на себя до вчерашнего дня, я думаю: «Я сделал так много всего, я добился так много всего», потому что я продолжал усердно бежать, но теперь я чувствую, что снова стою на стартовой линии.

Итак, если у меня будет возможность дать такое же интервью через 17 лет, я хочу быть тем, кто может подробно говорить о музыке, и я хочу быть старшим, который может давать разные советы младшим коллегам . Даже тогда я хотел бы продолжать делать все возможное с музыкой.

🤓- Рождается ли чувство «снова стоять на стартовой линии» теперь, когда кризис короны закончился?

👽Новая корона — это не просто болезнь, а болезнь, которая напугала весь мир. Теперь, когда корона-кризис закончился, я думаю, что все, не только я, чувствуют, что начинают вторую жизнь. Вот почему я ощущаю, что живу новой жизнью каждый день.

🤓- Как вы думаете, в чем причина того, что вы так долго были активны, несмотря на беспрецедентный кризис такой коронной катастрофы?

👽Да, это так потому, что я люблю музыку. Если бы я не любил музыку, я бы не смог заниматься этой деятельностью в течение 17 лет.

Наличие двух вариантов выбора: актерское мастерство и музыка — это большое преимущество

🤓- Если вы разделите свою музыкальную карьеру на две части, у вас будет групповая эра и сольная эра. Как вы думаете, в чем принципиальная разница между этими двумя видами деятельности?

👽Конечно, бывают моменты, когда есть ощущение , что я работаю один, я чувствую себя одиноким, но на самом деле, когда я действительно занимаюсь сольной деятельностью, у меня даже нет времени подумать, что я одинок (смеется). . ). Я делаю в пять раз больше, чем в группе. Вот почему я испытываю чувство выполненного долга, и это действительно весело — иметь возможность создавать свою собственную музыку. В этом смысле сольная деятельность мне больше подходит, и я счастлив.

🤓- Ким, ты тоже занимаешься актерством, да? Как ты относишься к балансу актерского мастерства и музыки?

👽Я думаю, что актерство - очень привлекательная профессия. В этом смысле я считаю, что мне повезло, что я могу переключаться между этими двумя сферами актерского мастерства и музыки. Наличие двух вариантов — огромная сила для меня. Однако, очень трудно овладеть только одним из них, и в том смысле, что ни одним из них нельзя пренебречь, так что необходимо приложить очень целенаправленные усилия. Для того, чтобы принять кандидата в профессиональную сферу, также необходим тщательный отбор. Так, какое-то время я не участвовал в работе в качестве актера, но это потому, что я вкладываю всю свою энергию в Ким Хён Чжуна как певца, стремясь к тому, чтобы все поклонники шоу не чувствовали себя одинокими.

🤓- Как у певца и как у актера, у каждого из вас есть идеальный образ, к которому вы стремитесь?

👽Как певец, я хочу доставить радость и надежду многим людям через музыку. Например, как и Coldplay, я хочу быть артистом, который может петь и исполнять песни, которые будут понятны людям во всем мире. Я верю, что это самый идеальный образ Ким Хён Чжуна, к которому я должен стремиться. Однако, как актер, у Ким Хён Чжуна другой образ мышления, и я хочу активно играть роли, совершенно не свойственные Ким Хён Чжуну-человеку. Мне хочется стать актером, который может полностью погрузиться в образ, невообразимый для обычного Ким Хён Чжуна в жизни, например, роль эгоистичной и жестокой личности.

Причина, по которой Ким Хён Чжун подчеркивает свободный дух своего образа

Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве, изображение №4
🤓- Вы выполняете различные действия по самовыражению, но какое самовыражение вы чувствуете сейчас?

👽Я чувствую, что я свободный художник. Я всегда стараюсь впитать и понять все, не зацикливаясь на чем-то одном. И так, я продолжаю самовыражаться каждый день.

🤓Что заставило вас придавать такое большое значение свободе в творчестве?

👽Для меня это начинается с перспективы при взгляде на мир. Я не принимаю вещи просто, я стараюсь иметь перспективу, которая исходит от моего восприятия. Например, киты плавают в море. Вместо того, чтобы сказать: «О, вот кит», я рассуждаю примерно так : «Откуда взялся этот кит? Что я могу с ним сделать? Может ли он быть полезен?» Я пытаюсь думать об одном явлении с разных ракурсов. Вот почему я чувствую, что можно глубже понять других, взглянув на них с разных точек зрения, а не просто глядя на них поверхностно. Я считаю, что наличие разных точек зрения расширяет и углубляет диапазон мышления, и это в итоге находит выражение в моем творчестве.

Уважение к японской манге и аниме и чувства к японским художникам
🤓-Вышел долгожданный новый альбом Ким «Песня для мечтателя». Эта песня была написана как песня-вставка к фильму «Насилие».

👽Глядя на весь мир, понимаешь, что Япония является центром анимации как по названию, так и в реальности, а также центром манги. Вот почему я вырос, смотря множество японских аниме, собирая японскую мангу от «Dragon Ball» до «Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba». Кстати, Кентаро Миура, написавший «Берсерк», которое я тоже люблю, умер во время сериализации, и я был глубоко опечален. Но когда я услышал, что мой друг, мангака Кодзи Мори, продолжит сериализацию «Берсерка», я подумал: «Он пытается завершить эту работу. Это замечательно». Я с уважением отношусь к японской манге и аниме, в том числе и к творчеству этих художников манги. Поэтому для меня очень странно иметь возможность участвовать в фильме «Насилие», который основан на такой японской манге. И что это действительно похоже на реализацию мечты, быть частью этой работы.

🤓- В качестве вставки к фильму "Насилие", основанному на японской манге, "Песня для мечтателя" будет прослушиваться вместе с песнями [Александроса] и MAN WITH A MISSION, которые также принимали участие в этом фильме. Как вам это видится?

👽MAN WITH A MISSION — группа того же поколения, что и я, поэтому я обращаю на них внимание с момента их дебюта. Поскольку я выступал в образе волка, я подумал: «Это странно», но в то же время: «Вы делаете потрясающую музыку». Я глубоко тронут тем, что есть японские зрители , которые слушают "Песню для мечтателя" вместе с такими людьми в фильме "Насилие". Будучи человеком, выросшим на японской музыке, я очень рад, что могу сделать что-то с японскими артистами того же поколения, и рад видеть, что вы тоже проявляете активность. Я всегда думаю, что хотел бы иметь возможность встретиться с людьми, которые жили в ту же эпоху, что и я. Вот почему я мечтаю о том дне, когда мы сможем поработать вместе в музыкальном плане на большом японском фестивале, таком как "SUMMER SONIC".

Мечты и цели Ким Хён Чжуна
-Как вы хотите, чтобы японские слушатели наслаждались вашей новой песней «Song for a dreamer», которая является большим шагом на пути к этой мечте?

https://youtu.be/OewymfEI0s0

Мы взяли интервью у Ким Хён Чжуна, который только что завершил свой тур по Японии «22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR <Конец мечты> в Японии».

Что касается выступления, которое было воссоединением с японскими фанатами впервые за два с половиной года, конечно, какие намерения и убеждения он проявлял до сегодняшнего дня? Какое впечатление о японских фанатах и музыкальной сцене? Он также рассказал о своих любимых японских аниме и манге, начав с новой песни «Song for a dreamer», которая является вставкой к фильму «Violence Action».

🤓— только что закончилось «22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR<The end of dream>in Japan» в Pacifico Yokohama, какой жизнью, по вашему мнению, она стала?

👽Мне удалось провести концерт в Японии впервые за два с половиной года, но я надеюсь, что фанаты запомнят меня и придут на площадку и примут нынешнюю музыку Ким Хён Чжуна. в состоянии сделать это. Прежде всего, я смог ощутить всеобщую любовь и чувствую, что пришло время признаться и дать обещание своему будущему музыкальному будущему.

🤓-Какие чувства вы испытывали в течение двух с половиной лет, пока снова не встретились со своими японскими поклонниками?

👽В течение двух с половиной лет у меня были смешанные чувства. Когда новый коронавирус начал распространяться, я думал, что он скоро закончится, и я не думал, что не смогу так долго вас всех видеть, но ситуация становилась все хуже и хуже, и я думал: «Я интересно, не смогу ли я вас увидеть. Не правда ли...» Меня мучила тревога, и было время, когда я становился умственно слабым. Я уверен, что у всех фанатов были такие же мысли. Но когда я снова встретил всех на площадке, я открыл свое сердце и разделил с ними одно и то же время, я понял, что стал Время, которое мы не могли встретиться, никогда не было потрачено впустую.

- Скажите всем поклонникам, с которыми воссоединились после столь долгого времени, какое у вас ощущение Ким?

👽Если бы не все японские фанаты, определенно, я думаю, что Ким Хён Чжун не был бы тем, кем он является сейчас. Все вы сделали Ким Хён Чжуна артистом, которым он является сегодня. Именно так, я сказал об этом в Pacifico Yokohama, и с этого момента я хочу защищать фанатов. Я хочу жить с этим чувством миссии. Вот почему я больше, чем когда-либо прежде, хочу донести послание, которое даст надежду всем вам, и, чтобы предоставить вам больше возможностей для встреч с поклонниками, я продолжу заниматься самой широкой деятельностью, ине только музыкой.

Теперь мне кажется, что я снова стою на стартовой линии
🤓-Кстати, каково ваше впечатление о японской музыкальной сцене?

👽Я думаю, что тот факт, что Япония, являющаяся крупным музыкальным рынком, находится рядом, как соседняя страна, очень хорошо влияет на рост корейской музыкальной сцены. В Японии процветают музыкальные группы, процветает айдол-сцена, и существует рынок классической музыки и джаза. Жанры очень детализированы, есть энтузиасты, которым нравится каждый вид музыки, есть много фестивалей для таких энтузиастов, они организованы, есть много замечательных концертных площадок. Мне очень нравилась японская музыка с детства, начиная с X JAPAN, а в последнее время я много слушаю ONE OK ROCK и Higedan (Official HIGE DANdism). которые вышли из Японии,солидного музыкального рынка.

🤓-Г-н Ким, который также активно работает на японской музыкальной сцене, в этом году исполняется 17 лет со дня вашего дебюта. Как вы думаете, какая у вас была развлекательная и музыкальная жизнь?

👽Прошло 17 лет! Когда я оглядываюсь на себя до вчерашнего дня, я думаю: «Я сделал так много всего, я добился так много всего», потому что я продолжал усердно бежать, но теперь я чувствую, что снова стою на стартовой линии.

Итак, если у меня будет возможность дать такое же интервью через 17 лет, я хочу быть тем, кто может подробно говорить о музыке, и я хочу быть старшим, который может давать разные советы младшим коллегам . Даже тогда я хотел бы продолжать делать все возможное с музыкой.

🤓- Рождается ли чувство «снова стоять на стартовой линии» теперь, когда кризис короны закончился?

👽Новая корона — это не просто болезнь, а болезнь, которая напугала весь мир. Теперь, когда корона-кризис закончился, я думаю, что все, не только я, чувствуют, что начинают вторую жизнь. Вот почему я ощущаю, что живу новой жизнью каждый день.

🤓- Как вы думаете, в чем причина того, что вы так долго были активны, несмотря на беспрецедентный кризис такой коронной катастрофы?

👽Да, это так потому, что я люблю музыку. Если бы я не любил музыку, я бы не смог заниматься этой деятельностью в течение 17 лет.

Наличие двух вариантов выбора: актерское мастерство и музыка — это большое преимущество

🤓- Если вы разделите свою музыкальную карьеру на две части, у вас будет групповая эра и сольная эра. Как вы думаете, в чем принципиальная разница между этими двумя видами деятельности?

👽Конечно, бывают моменты, когда есть ощущение , что я работаю один, я чувствую себя одиноким, но на самом деле, когда я действительно занимаюсь сольной деятельностью, у меня даже нет времени подумать, что я одинок (смеется). . ). Я делаю в пять раз больше, чем в группе. Вот почему я испытываю чувство выполненного долга, и это действительно весело — иметь возможность создавать свою собственную музыку. В этом смысле сольная деятельность мне больше подходит, и я счастлив.

🤓- Ким, ты тоже занимаешься актерством, да? Как ты относишься к балансу актерского мастерства и музыки?

👽Я думаю, что актерство - очень привлекательная профессия. В этом смысле я считаю, что мне повезло, что я могу переключаться между этими двумя сферами актерского мастерства и музыки. Наличие двух вариантов — огромная сила для меня. Однако, очень трудно овладеть только одним из них, и в том смысле, что ни одним из них нельзя пренебречь, так что необходимо приложить очень целенаправленные усилия. Для того, чтобы принять кандидата в профессиональную сферу, также необходим тщательный отбор. Так, какое-то время я не участвовал в работе в качестве актера, но это потому, что я вкладываю всю свою энергию в Ким Хён Чжуна как певца, стремясь к тому, чтобы все поклонники шоу не чувствовали себя одинокими.

🤓- Как у певца и как у актера, у каждого из вас есть идеальный образ, к которому вы стремитесь?

👽Как певец, я хочу доставить радость и надежду многим людям через музыку. Например, как и Coldplay, я хочу быть артистом, который может петь и исполнять песни, которые будут понятны людям во всем мире. Я верю, что это самый идеальный образ Ким Хён Чжуна, к которому я должен стремиться. Однако, как актер, у Ким Хён Чжуна другой образ мышления, и я хочу активно играть роли, совершенно не свойственные Ким Хён Чжуну-человеку. Мне хочется стать актером, который может полностью погрузиться в образ, невообразимый для обычного Ким Хён Чжуна в жизни, например, роль эгоистичной и жестокой личности.

Причина, по которой Ким Хён Чжун подчеркивает свободный дух своего образа

Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве, изображение №4
🤓- Вы выполняете различные действия по самовыражению, но какое самовыражение вы чувствуете сейчас?

👽Я чувствую, что я свободный художник. Я всегда стараюсь впитать и понять все, не зацикливаясь на чем-то одном. И так, я продолжаю самовыражаться каждый день.

🤓Что заставило вас придавать такое большое значение свободе в творчестве?

👽Для меня это начинается с перспективы при взгляде на мир. Я не принимаю вещи просто, я стараюсь иметь перспективу, которая исходит от моего восприятия. Например, киты плавают в море. Вместо того, чтобы сказать: «О, вот кит», я рассуждаю примерно так : «Откуда взялся этот кит? Что я могу с ним сделать? Может ли он быть полезен?» Я пытаюсь думать об одном явлении с разных ракурсов. Вот почему я чувствую, что можно глубже понять других, взглянув на них с разных точек зрения, а не просто глядя на них поверхностно. Я считаю, что наличие разных точек зрения расширяет и углубляет диапазон мышления, и это в итоге находит выражение в моем творчестве.

Уважение к японской манге и аниме и чувства к японским художникам
🤓-Вышел долгожданный новый альбом Ким «Песня для мечтателя». Эта песня была написана как песня-вставка к фильму «Насилие».

👽Глядя на весь мир, понимаешь, что Япония является центром анимации как по названию, так и в реальности, а также центром манги. Вот почему я вырос, смотря множество японских аниме, собирая японскую мангу от «Dragon Ball» до «Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba». Кстати, Кентаро Миура, написавший «Берсерк», которое я тоже люблю, умер во время сериализации, и я был глубоко опечален. Но когда я услышал, что мой друг, мангака Кодзи Мори, продолжит сериализацию «Берсерка», я подумал: «Он пытается завершить эту работу. Это замечательно». Я с уважением отношусь к японской манге и аниме, в том числе и к творчеству этих художников манги. Поэтому для меня очень странно иметь возможность участвовать в фильме «Насилие», который основан на такой японской манге. И что это действительно похоже на реализацию мечты, быть частью этой работы.

🤓- В качестве вставки к фильму "Насилие", основанному на японской манге, "Песня для мечтателя" будет прослушиваться вместе с песнями [Александроса] и MAN WITH A MISSION, которые также принимали участие в этом фильме. Как вам это видится?

👽MAN WITH A MISSION — группа того же поколения, что и я, поэтому я обращаю на них внимание с момента их дебюта. Поскольку я выступал в образе волка, я подумал: «Это странно», но в то же время: «Вы делаете потрясающую музыку». Я глубоко тронут тем, что есть японские зрители , которые слушают "Песню для мечтателя" вместе с такими людьми в фильме "Насилие". Будучи человеком, выросшим на японской музыке, я очень рад, что могу сделать что-то с японскими артистами того же поколения, и рад видеть, что вы тоже проявляете активность. Я всегда думаю, что хотел бы иметь возможность встретиться с людьми, которые жили в ту же эпоху, что и я. Вот почему я мечтаю о том дне, когда мы сможем поработать вместе в музыкальном плане на большом японском фестивале, таком как "SUMMER SONIC".

Мечты и цели Ким Хён Чжуна
-Как вы хотите, чтобы японские слушатели наслаждались вашей новой песней «Song for a dreamer», которая является большим шагом на пути к этой мечте?

https://youtu.be/OewymfEI0s0

Заглавная песня "Song for a dreamer" - единственная баллада среди музыкальных тем , которые есть в фильме "Violence Action", но я надеюсь, что вы сможете почувствовать мою мальчишескую чувствительность. Надеюсь, вы сможете насладиться рок-звездным настроением песни -«Супер Огонь». Кроме того, с помощью этой новой работы «Песня для мечтателя» я хотел бы, чтобы все наблюдали за возможностями Ким Хён Чжуна, как участника группы.

Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве, изображение №5
🤓-Наконец, расскажите, пожалуйста, о своих планах и целях на будущее.
Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве, изображение №6
👽В то же время, когда у меня есть желание «я хочу стоять на большой сцене», у меня также есть чувство «я хочу дорожить даже маленькой сценой». Небольшие сцены, которыми я хочу дорожить, — это, например, живые выступления -сюрпризы для фанатов и живые выступления в малых залах , где чувство дистанции с фанатами близко. Я хотел бы видеть больше таких выступлений. И когда я говорю о больших сценах, я имею в виду масштабные живые выступления на аренах , которые являются сценой моей мечты. Я хочу стать певцом и артистом, который может делать и то, и другое.

Информация о выпуске и приобретении альбома

Специальный сайт https://www.kimhyunjoong-sfad.com/

Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве, изображение №7
Редакционный отдел Rolling Stone Japan

Журнал Rolling Stone Japan - Ким Хён Чжун рассказывает о своей деятельности после 17 лет дебюта и о своем ненасытном любопытстве, изображение №8
Kim Hyun Joong JAPAN OFFICIAL FANCLUB https://henecia.jp

22/23 МИРОВОЕ ТУРНЕ КИМ ХЕН




✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍
Латиноамериканские СМИ

трям:
https://www.redbolivision.tv.bo/noticia/video-kim-hyung-joong-manda-un-saludo-a-sus-fanaticos-a-traves-de-un-video-anunciando-que-llegara-por-tercera-vez-a-bolivia/

(ВИДЕО) Ким Хён Чжун посылает приветствие своим поклонникам через видео, объявляя, что он прибудет в Боливию в третий раз

«Мы будем готовиться к страстному выступлению перед фанатами», — говорит певец «One More Time».

Через видео в воскресенье южнокорейский певец Ким Хён Чжун посылает приветствие своим поклонникам из Боливии и объявляет, что устроит хорошее шоу на своей презентации 6 октября в Ла-Пасе.
«Наконец-то я посещаю Боливию в третий раз, — говорит звезда в своем видео, — я планирую третий визит для всех фанатов, которые тепло приняли меня с момента моего прибытия в первый и второй раз».

16 октября 2019 года это был второй приезд певца в его турне по Латинской Америке, прием его поклонников ощущался в Театре под открытым небом, после прихода пандемии бывшему лидеру SS501 пришлось отменить свой тур, в котором была и Боливия.

После стольких ожиданий его концертный тур начнется 30 сентября в Мексике и завершится 10 октября в Чили. Для Боливии Его концерт состоится в Don Bosco Coliseum 6 октября; «Мы будем готовиться к тому, чтобы дать поклонникам страстное выступление», — говорит певец «One More Time».

Видео на платформе Tik Tok завершается комментарием Ким Хён Джуна: «Надеюсь, всем фанатам оно очень понравится. Спасибо"

Смотрите видео по ссылке ниже.

https://www.redbolivision.tv.bo/wp-content/uploads/20..





✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍
ИноСми
тадам:
Всемирная Хенеция с радостью предвкушая очередное мировое турне Хенджуна более всего озабочена тем, чтобы концерты себя оправдали и залы были заполнены, так как на рекламу отведено очень мало времени, а промоутеры слишком нерасторопны. Поэтому фанаты берут на себя инициативу и на мировых интернетплощадках к-поп публикуют рекламные статьи на разных языках✌👍💥
ИноСМИ
Статья о туре Хенджуна в США для поклонников
На итальянском и индонезийском языках

Фанатская статья: Ким Хён Чжун, суперзвезда Халлю, отправится в тур по США в ноябре этого года

Опубликовано K-Pop News Staff
15 сентября 2022 г.
ИСТОРИЯ
ЦДМ
https://kpopnews.atsit.in/it/?p=161169

https://kpopnews.atsit.in/id/?p=156107
Принц шоу, Ким Хён Чжун, готов к туру по трем городам штатов . "22/23 Мировое турне Ким Хён Джуна по США" прибудет в Нью-Йорк, Лас-Вегас и Анахайм. Даты и места проведения концертов следующие:

Нью-Йорк: 6 ноября 2022 г., Центр исполнительских искусств BMCC Tribeca.

Лас-Вегас: 11 ноября 2022 г., Центральная церковь Хендерсона.

р>

Анахайм: 12 ноября 2022 г., The Grove of Anaheim.

Тур частично организован компаниями Berce Enterprises и Amor Yu Productions, которые с нетерпением ждут возможности организовать свое первое шоу с корейским артистом. Эти две компании являются основными в индустрии, привлекая азиатских знаменитостей в Соединенные Штаты с 2004 года.

Однако в этом году они присоединяются к волне лихорадки Халлю в Соединенных Штатах для всех филиппинских и международных фан-сообществ, которые также хотят встретиться со своими любимыми корейскими звездами. Как пионер волны Халлю, нет лучшего выбора артиста, чем сам Ким Хён Джун.

Певец-актер впервые стал известен как участник K-Pop группы SS501 . Однако именно участие в корейской дораме «Цветочки после ягодок» принесло ему значительную известность и укрепило его статус звезды Халлю.

С тех пор Ким Хён Джун неустанно продвигает как в актерской так и музыкальной индустрии. На данный момент он выпустил не менее десяти альбомов и постоянно встречается со своими поклонниками на концертах, в оффлайне и онлайн.

С ослаблением ограничений по всему миру Хёнджун снова готов встретиться со своими международными поклонниками лицом к лицу.

Билеты доступны с 29 августа 2022 года в 10:00 по тихоокеанскому времени. Цены на ее концертный тур начинаются от 88 долларов и включают в себя многочисленные привилегии, такие как фотосессия, фирменные товары и прощальная сессия.

Покупайте билеты по следующему адресу:

Нью-Йорк

Билетная касса BMCC TPAC или позвоните в Tribeca по телефону 212.220.1460.

https://tickets.tribecapac.org/

Лас Вегас

https://www.eventbrite.com/e/2223-kim-hyun-joong-worl..

https://www.cdmentertainment.ph/

Анахайм

https://www.ticketmaster.com/

или позвоните в кассу Amor Yu Productions по телефону (+1) 818-818-4301.

22/23 Мировое турне Ким Хён Джуна в США представили Berce Enterprises, CDM Entertainment и Amor Yu Productions в сотрудничестве с Henecia и Hanshin Entertainment.

Lostillusion вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.09.2022, 12:07   #9298
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию


금의환향:





[22/23 Kim Hyun Joong World Tour in Latín America]
10/2 콜롬비아 보고타 추가 공연 공지

Anuncio del 2 de octubre para el concierto adicional en Bogotá, Colombia

https://www.instagram.com/p/CiwgAmRNREo +++
https://twitter.com/khj_heneciatwt/s...50841109594116
https://www.hyun-joong.com/bbs/board...TICE&wr_id=189




=============================================

добавлены видео
https://youtube.com/user/hj8666

============================

ya shim man man ep.191 2006 12 18 KHJ
(не помню показывала ли это видео... оригинал и сделала CUT онли КХД)
шоу где КХД говорит о первой любви (которая теперь стала его женой))
https://vk.com/video/playlist/152310972_55397554
https://disk.yandex.ru/d/RCGeJwqQEsJdmA

https://twitter.com/illublue/status/1573156339584737280
The recent YouTube video HJ put out reminded me again of this video from long ago… translation taken from BabyG12’s video and additional captions added@
Part 1
https://twitter.com/illublue/status/1573156944126550016
Part 2 of this very romantic story

============================
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.09.2022, 15:41   #9299
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию


https://www.instagram.com/reel/Cizlf5JBmV7

Billboard_JAPAN:

https://twitter.com/Billboard_JAPAN/...58249858387969
https://www.billboard-japan.com/special/detail/3657
https://henecia.jp/news/detail.php?nid=tEe8G9h8ACA=

<インタビュー>キム・ヒョンジュンが主人公を思って書いた最新曲「Song for a dreamer」/今後の活動について語る



ワールドツアーの一環で久々の来日を果たしたキム・ヒョンジュン。9月3日・4日に神奈川・パシフィコ横浜 で行われたライブには、彼の再来を首を長くして待っていた多くのファンが足を運び、コロナ禍も変わらぬ愛を 届けてくれるファンたちの姿に彼も心を揺さぶられたようだ。

 大盛況に終わったライブ翌日に、そのライブの感想と最新シングル『Song for a dreamer』、水際対策の緩和により、以前より日本での活動がしやすくなった現在に彼が考えている今後 について、話を聞いた。取材待機中にメイク室から聞こえるハミング、そしてじっくり丁寧に答える姿など、な んとも落ち着いた雰囲気のなかで、インタビューは進んだ。(Interview:坂本ゆかり / Photo:Yuma Totsuka)

==================

――2年半ぶりの来日となった【22/23 KIM HYUN JOONG WORLD TOUR<The end of a dream>in Japan】の初日では、ヒョンジュンさんの涙が見られましたが、どのような思いがあったのでしょう。

キム・ヒョンジュン:ファンの皆さんを恋しく思っていた気持ちが、表に溢れ出てしまって……。会場に来てく ださった皆さんも同じ思いだったんじゃないでしょうか? でも初日がお互いの恋しかった気持ちを確かめ合う 時間だったとすれば、2日目は、一緒に前へ進んでいこうという希望的な雰囲気に変わった気がし ます。

――ツアーの【The end of a dream】というタイトルの意味は?

キム・ヒョンジュン:コロナが始まってから2年半、「自分の夢は何か」をずっと考えていたんです。子どもの ころから歌手になりたかったので、今は夢を叶えたと言えますけど、叶えたからといって夢の終わりではありま せん。次の夢のスタートラインでもあるな……と感じています。



――子どものころの夢を叶えられるって素敵ですよね。大人になった今の夢って何でしょう。


キム・ヒョンジュン:プロの歌手になると、音楽とビジネスが切り離せなくなります。子どものころのようなピ ュアな気持ちのまま音楽を作って届けていくのが難しくなるんですよ。でも、それを認めた上で、音楽を心から 愛し、人々に届けるにはどうしたらいいのか悩んでいるところです。それで8月にリリースした韓国のアルバム 『MY SUN』に収録した「Childlike(담벼락)」で、子どものころの気持ちに戻りたいという思いを曲に しました。

――解決策は見えてきましたか?


キム・ヒョンジュン:自分の中で導き出した結論は、僕の心からの音楽をきちんと伝えられる場を設けていくこ と、そして、そういう場ができた時に、皆さんと一緒に楽しむことですね。



――久々にライブを拝見しましたが、入隊前(2015年)とは表現される音楽がだいぶ変わりましたよね。昔 はスター キム・ヒョンジュンのライブという感じでしたが、今はバンドのボーカル キム・ヒョンジュンという感じでした。

キム・ヒョンジュン:あのころ(入隊前)はまだ、自分がやりたい音楽を模索していましたが、コロナ禍を経て 、僕がやりたい音楽はバンドだと気づきました。そのために自粛期間はギターの練習に励んで、今、ようやく自 分の進むべき道、やりたかった方向にたどり着けたような気がしています。

――一緒にやっているジェミニ・バンドは、どのような経緯で結成されたのでしょう。

キム・ヒョンジュン:きっかけは、今、バンドマスターをしてくれている、ベースのソヒョンさん です。

――日本でソロ活動を始めたときは、ソヒョンさんが在籍するバンドとツアーを回っていましたよね 。

キム・ヒョンジュン:そうなんです。その縁もあって、僕が同世代の人たちとバンドをやりたいと言ったときに 、メンバーたちを集めてくれたんです。僕が本当に辛い時期に、彼女のおかげでこんなに素晴らしい仲間たちに 巡り合えました。これは、天が作ってくれたご縁なんじゃないかと思っています。バンドのメンバーはチームな ので、長い時間をかけて心の通い合うコミュニケーションを作り上げてきました。もちろん僕はこれからも演技 をしますが、音楽をやるときは、キム・ヒョンジュン=バンドだと認識していただけたら嬉しいで す。



――ヒョンジュンさんは現在、公式YouTubeチャンネルで「MUSIC IN KOREA」という韓国の美しい自然の前で、バンドと共に自曲をアンプラグド・バージョンで歌うシリーズ企 画を行っていますが、この企画を重ねることでバンドとしてのチームワークが固まっていたのではないでしょう か。

キム・ヒョンジュン:そうですね、「MUSIC IN KOREA」をやることでバンドとしての鍛錬ができましたし、音楽的な方向性も固まったと思います。【Th e end of a dream】というライブタイトルのように、夢を現実にすることが、音楽をやる上での醍醐味ではないかと思 います。

――日本での新曲「Song for a dreamer」のお話もうかがいたいと思います。この曲は橋本環奈さん主演のアクション映画『バイオレン ス・アクション』の挿入歌として書き下ろされたそうですが、どんな思いが込められているのでし ょう


キム・ヒョンジュン:映画サイドから「友情や青春というイメージで作ってほしい」というリクエストがありま した。それで、映画の主人公と橋本環奈さんの姿を重ね合わせて、「橋本環奈さんの青春とは何だろう?」と考 えたんです。子供のころにデビューして芸能活動を長くしていても、まだ23歳。スターとして生きていくのは 素敵ですが、いつか傷を抱えたり、孤独や寂しさを感じたりすることもあると思うんです。僕は人生の先輩とし て、それらに打ち勝ってほしい、主人公と環奈さんの青春を応援したいという思いで作った曲なん です。



――10代からスターとして歩んできたヒョンジュンさんだから書ける曲ですね。

キム・ヒョンジュン:「Song for a dreamer」は、夢に向かって進んでいく船をイメージしています。グイグイ進むというより、流れに身を 任せてゆっくりと進む。夢に向かってゆらりゆらりと進んでほしいという思いを込めています。

――ジェミニ・バンドのギターのパク・ジュンヒョンさん、パク・ウンチョンさんとの共作なんです ね。

キム・ヒョンジュン:僕たちは同世代。同じ時代を生きて、同じ音楽を聴いて育っているので、すごく合うんで すよ。もちろんヨーロッパの音楽なども聴きますが、X JAPANの再結成ライブにも行ったくらい、日本の音楽が好きという共通点もあります。最近は3人でOff icial髭男dismの話をしたり(笑)。



――個人的に最近聴いている日本の曲は何ですか?

キム・ヒョンジュン:GReeeeNの「キセキ」がすごく好きです。本当に曲がいいですよね。年を重ねるご とに、華やかな音楽よりも、真摯なメッセージが伝わる音楽が刺さるようになりました。

――『バイオレンス・アクション』の劇中音楽は、[Alexandros]やMAN WITH A MISSIONなども参加しています。日本の音楽ファンの反応も楽しみですね。

キム・ヒョンジュン:参加されているバンドのファンの皆さんは、僕らと同じように音楽とロックを愛している 方たちだと思うので、「Song for a dreamer」もロックの一つの形として聴いていただけると嬉しいです。

――9月発売の押尾コータローさんのメジャーデビュー20周年アルバム『20th Anniversary "My Guitar, My Life"』で「誰そ彼 ~黄昏~」をコラボされていますが、その経緯は?

キム・ヒョンジュン:押尾さんは、僕の憧れの人です。もしかしたら、日本以上に韓国で有名なアーティストか もしれません。彼の「黄昏」という曲は、韓国ではギターを学ぶ人が必ず練習する、ギター弾きなら誰もが知っ ている曲。「黄昏」で挫折すると、そのままギターも止めてしまうという関門なんです。もちろん僕も「黄昏」 を練習した一人ですし、入隊中に押尾さんの「風の詩」をたくさん練習して、曲から励まされることも多かった です。押尾さんの曲が、心の拠り所になっていたんです。その後、2020年に僕が開催した音楽イベント【K IM HYUN JOONG meets...Vol.2】に出演を依頼し、初対面を果たしました。



――今回は、押尾さんの逆オファーで?

キム・ヒョンジュン:はい。押尾さんから声をかけてくださったんです! 今回20周年を迎えられたというこ とで、レコーディングしたボーカル音源と一緒に未熟な絵ではありますが、僕が描いた絵をプレゼントしました 。

――制作の過程は、どんな感じだったのですか?

キム・ヒョンジュン:コロナ禍だったので、リモートでレコーディングを行いました。押尾さんが「僕が初めて 曲を作ったギブソン(のギター)で演奏したデモを送りますね」というメッセージと共に曲を送ってくださった んです。そんな思い出の詰まった大切なギターで、当時の気持ちに戻って弾いてくださったと思うと、感動しま した。押尾さんも昔を恋しく思って、20周年というタイミングでこの楽曲を収録されようとしてるんだと伝わ りました。だから僕も、渾身の思いでレコーディングに臨みました。

――【The end of a dream】の2日目に押尾さんが来場されて、大きな拍手を送っていらっしゃいました。

キム・ヒョンジュン:ステージの上からも見えました。終演後にお会いしたら「感動しました」とおっしゃって いて。僕がずっと尊敬してきた方が、僕のステージに拍手を送ってくださる姿を見て、「夢がまたひとつ叶った な」という気持ちになりました。

――成功したオタクですね(笑)。

キム・ヒョンジュン:そうですね(笑)。韓国では、成功したオタクをソンドクと言うのですが、最近はその上 をいく、ワンドク(完成したオタク)という言葉があるんですよ! 成功したオタクの完成系って ことで。

――それは初めて聞きました(笑)。ところで、ギターといえばヒョンジュンさんのギターに、飼われている2 匹の犬のステッカーが貼ってありますよね。レコーディングにも犬を連れて行っているようですが、ヒョンジュ ンさんにとって犬はどんな存在なのでしょう。

キム・ヒョンジュン:韓国でリリースした『MY SUN』というアルバムは、8月、11月、来年2月の3回に分けて4曲ずつ配信されます。11月リリースの 中に、「Hello, My Daddy」という曲が入るのですが、これはうちの犬たちの曲なんです。犬の時間は人間よりも早く流れるた め、僕たちよりも早く天に旅立ってしまいます。それはすごく悲しいことだけれど、「天国に行ったら僕のこと を待っていてね。また会うことができたら、『Hello, My Daddy(お父さん、こんにちは)』と言ってね」という内容です。

――もう、家族ですね。

キム・ヒョンジュン:はい。自分の子供みたいな、大切な存在です。なので、僕が持っているギターのすべてに 彼らの写真が貼ってあります。「離れていても、いつも一緒にいるよ」という気持ちを込めてギターに貼ってい るんです。

――犬を飼いはじめるきっかけは何だったのですか?


キム・ヒョンジュン:言葉で伝えるよりも11月にリリースされる「Hello, My Daddy」のミュージック・ビデオを見ていただくのがいいと思いますね。彼らがどうやって僕の元へ来たの か、そしてどんなふうに一緒に過ごし、どんな人生を送っているのかがわかると思います。韓国では伴侶犬、パ ートナー犬と言うのですが、犬を育てている全ての方々に共感してもらえる、癒しのような作品になればという 思いで作っています。

――来日できるようになり、ここから新たにまた日本での活動が始まると思います。今後は、どのような活動を していきたいと考えていらっしゃるのでしょう。

キム・ヒョンジュン:個人的には、日本に2か月くらい滞在しながら、47都道府県すべてでサプライズライブ 、フリーライブをやってみたいんですよね……。僕のファンじゃない方とも触れ合ってみたくて。そして日本全 国を回った後、東京に戻って大勢のファンの皆さんとライブをするのが夢ですね。最近はチケット代が高いじゃ ないですか。フリーライブをすれば、皆さんの経済的負担もちょっとは減りますからね(笑)。

――今回の来日では、横浜でサプライズライブされましたが。

キム・ヒョンジュン:はい。僕にとって日本でのサプライズライブは、新しい夢の第一歩なんです。「夢ではな く、現実のものとしてできるんだな」という手応えを感じました。ドキュメンタリー映像にできればという思い もあります。歌手キム・ヒョンジュンではなく、夢を追い求めている1人の男が47都道府県を回る、旅人のド キュメンタリーとして。夢は見るものではなく、一歩一歩近づいていくものだというメッセージを伝えられたら いいですね。


============================

20220923 2515~押尾コータローの押しても弾いても KHJ出演
https://youtu.be/kyH0vQoZQIk

https://i.ytimg.com/vi/kyH0vQoZQIk/maxresdefault.jpg

на радио в гостях у oshihiki:

https://twitter.com/oshihiki_mbs/sta...98663866368001
押尾コータローの押しても弾いても【公式】@oshihiki_mbs

今夜の #押し弾き は、 押尾さんのニューアルバム『My Guitar, My Life』に収録される「誰そ彼 ~黄昏〜」
をコラボした #キムヒョンジュン さんに、押尾さんがインタビュー��
そしてセッションも✨ キムさん、押尾さんのある曲に思い出があるとか��
25時15分から!#押尾コータロー @khj_heneciatwt

Сегодня вечером #押し弾き интервью г-на Ошио �� г-ном #キムヒョンジュン ,
который сотрудничал с г-ном Ошио над "Dare So Kare ~Twilight~",
включенной в новый альбом г-на Ошио "My Guitar, My Life".
И сеанс ✨ У мистера Кима, мистера Ошио есть воспоминания об одной песне �� С 25:15!



https://twitter.com/oshihiki_mbs/sta...44099067105286
https://radiko.jp/share/?t=202209240...MBS&noreload=1


==============

https://twitter.com/sa90108015

�� waltz1310

『Song for a dreamer』のセッション、すんごくカッコイイ!

��押尾:押尾コータローのめっちゃすっきゃねん〜。コンナゲジョンネ〜。(←間違っているかも��)合っ てる?��合ってます。え〜。��押尾:押尾コータローがめっちゃ好きなアーティストを紹介するコーナーで ございます。今夜のめっちゃ好きなアーティストは、キム・ヒョンジュンさんでーす!

��(日本語で)は〜い。キム・ヒョンジュンです。��イェーーーーイ��(日本語で)初めましてー。�� 押尾:かっこいい! ありがとうございます。今日はね。通訳にですね。????さんが来てくれています。よろしくお願いしますー 。��������

��押尾:僕はね。キム・ヒョンジュンさんは知ってたんですけども、キム・ヒョンジュンさんが僕を知ってい るとは思わなかったんですよ。��(韓国語で)韓国でアーティストでありミュージシャンであれば、押尾コー タローさんのことを知らないはずはないと思います。

��押尾:そうなんですか! 僕のね曲で、『黄昏』って曲があるんですけど、
��(日本語で)はい、はい
��押尾:その曲をすごくこう、弾いてくれるファンの方がいてて、んで、それがすごく嬉しいなと思ったんで すよ。

��(韓国語で)韓国で『黄昏』という曲は、ギターをやろうとしている人々にとって、レベル3まであるとす れば、レベル3以上に行こうとするところでギターを本格的に習うか習わないかのところにある楽曲、練習曲な んですね。

��押尾:そうか〜。僕らでいうとちょっとね、『禁じられた遊び』とかが弾けると、(押尾さんが『ロマンス 』を演奏する)��は! ロマンス!��押尾:ロマンス! 弾ける? ロマンスって。��(HJが『ロマンス』を演奏する)��押尾:おお〜〜〜。(感嘆)

��(韓国語で)これがレベル1で、僕もロマンスからギターに入門したんですね。��押尾:ああ〜、そうか !
��(韓国語で)ロマンスの2番があるんですけれども、そこをまた練習します。��(HJが『ロマンス』の 2番を演奏する)��押尾:おお〜〜〜。(感嘆)

��(韓国語で)ここまでマスター出来れば、次のステップとして、押尾コータローさんの『黄昏』に進むこと ができるんです。��押尾:はははは。(笑う)��(HJが黄昏を演奏する)��(韓国語で)ここで挫折者 が出てくるということですね。諦める人はここで終わってしまう。��押尾:え〜〜。そうかぁ〜 。

��(韓国語で)なんといっても難しい曲ですから。��押尾:そうか。こうやってこう..みんながその楽器 屋さんで黄昏とかロマンスとか弾いて、その自分の実力を確かめるんですね。

��(韓国語で)そうですね。アコースティックギターや、クラシックギターの場合、ほとんどの方たちが、楽 器屋さんで『Wind Song(風の詩)』や『黄昏』を弾いてみて、買ったりするんですよ。

��押尾:これで鳴り(音色)を決めたりするわけですね。あの、実はね。2年半前のですね、2020年の2 月にキム・ヒョンジュンさんの主催音楽イベントの『KIM HYUN JOONG meets…Vol.2』に...��はぁ、はぁ、(うなづく)��押尾:僕、呼んでもらったんですよ。

��今回、それで僕のコンサートに2年半ぶりに、押尾さんがいらしてくださって、丁度ど真ん中の席に座って いらしたんですけれども、押尾さんは背も高くて体も大きい方なので、ステージの上からとてもよく見えたんで すね。なので、僕とバンドのみんなも超緊張状態でコンサートをしていました。

��押尾:そうなんです。パシフィコのそれを観に行ったんですけども、ヒョンジュンさんが、『黄昏』を弾い てくれた時に、僕はもう、号泣して、もう、もう、嬉しくて。��僕がとても辛い心情で過ごしていた時に、僕 の気持ちをしっかりと掴んでくれたのが、押尾さんの『Wind Song』だったんです。

��押尾:あ〜(うなづく)��この曲をずっと弾きながら、過去を振り返ったり、未来に向けた夢をまた見る ことができました。特に軍隊にいるときは、もう、『Wind Song』ばかりを弾いていたんですね。��押尾:へぇ〜〜〜〜。(感嘆)

===

��(韓国語で)そんな風に軍隊生活を乗り越えて除隊したんですけれども、除隊した後に押尾さんに直接お目 にかかれる機会があり、押尾さんの前でギターを演奏する機会に恵まれたんですけれども、そんなご縁から始ま っていますよね。

��押尾:ええ。それでその『KIM HYUN JOONG meets』に呼んでもらって、一緒に演奏して、サプライズで、ヒョンジュンさんが『Wind Song』を演奏してくれたんですよね。またそこで泣いてしまって。横で見てて。(笑)

��(韓国語で)そんなご縁があって『Wind Song』に接して、僕の曲には『re:wind』日本語のタイトルでは『風車(kazaguruma)』 という曲があるんですけれども、冬の風としてやってきて、それがまた『黄昏』につながっていったんじゃない かなという風に思っているんです。

��押尾:わぁ〜。あの曲もいい曲ですよね。『re:wind』僕、大好きな曲なんですけども、そんな、キ ム・ヒョンジュンさんの嬉しい温かい気持ちが、僕はずっと心の中にあって、今回のね、押尾コータローのNe w Album "My Guitar, My Life”の中に、もう思い切って
��(うなづく)

��押尾:『キム・ヒョンジュンさんに歌ってもらいたい!!』と思って、オファーしたんです。で、僕ね。正 直ね。断られるかなと思ったの。忙しいから断られると思ったんですよ。

��断る理由は全くありませんでした。逆に、コータロー先生が20周年を迎えて、この曲に歌をつける際に、 どうして僕なのだろう?という風に思ったんですね。全世界の押尾さんのファンの皆さんがきっと注目している 曲になると思うんですけれども、

��そのような意味でプレッシャーもありましたし、同時にとても光栄に思いました。本当にしっかりとこの曲 をじっくり理解した上で、歌いたいと思ったんです。

��押尾:で、この歌詞をつけたのがですね、もう日本でも大ヒット曲をたくさん飛ばしている伊勢正三さんな んですよね。
��はい。
��押尾:それで伊勢正三さんの歌詞を歌ってくれるのは、『黄昏』を歌えるのは、もうキム・ヒョンジュンし かいないと思ったんですよね。
��あ⤴︎(深くうなづく)

��伊勢正三さんは日本でも大変有名な作詞家でいらっしゃって、ギターを押尾さんが弾かれ、そして伊勢先生 が歌詞を書かれたその曲を歌えるアーティストというのは全世界に果たしてどれくらいいるんでしょうか。本当 に私が初めてのことではないかという風に思うんですけれども、

��もうこのように素晴らしい機会をいただけてお二人にとても感謝しております。足を引っ張ることがないよ うに、僕は本当にベストを尽くしてレコーディングに臨みました。9月28日に押尾さんの20周年のこのアル バムが発売されますので、ぜひ皆さんに注目していただきたいです。

��押尾:ね、ぜひ聴いていただきたいんですけれども、今日はですね、先ほどからギターを持っていますけれ ども、��(日本語で)はい。��押尾:それはGibson?��Gibson��Jumbo type��Jumbo typeのギターなんですねれども、ちょっと、『ジャラ〜ん』て、どんな音するの?(弾いてみて)

��(HJのギターを少し弾く)
��押尾:おおーー! イェイ、 イェイ、 イェイ、 イェイ、 イェイ、(感嘆)おおー、いい音してますね。
��(HJの作曲中の曲をワンフレーズ弾く)

��(韓国語で)押尾先生が黄昏のガイドを僕に送ってくださった時に、最初にこの曲(黄昏)を作った時に演 奏されたというそのGibsonで演奏されたガイドを送ってくださったんですよね。
��押尾:うん、うん、うん。(うなづく)

��(韓国語で)やはり、押尾さんもGibsonを使われていたんだ!ということを知れて、僕もプライドを 持つことができました。(笑)��押尾:ああ、そう。Gibsonはもう、いいギターですよ。��(日本語 で)はい。

��押尾:で、そんなGibsonのギター。ちょっとなんかね、せっかくなんか持ってきてるんで、ちょろっ とやりましたけど、もうちょっとセッションしたいなーと。��(日本語で)はい!��押尾:何やろうかなぁ 。この前ね、横浜パシフィコでやってくれた、あの『黄昏』をちょっとやってみたいなぁ〜。

��/��押尾:(『黄昏』のセッション)
��押尾:イエーい!いいですね〜。
��(韓国語で)やっぱり人間は長生きするべきものですね。こんな日が来るとは思ってもいませ んでした!

��押尾:僕も嬉しいです!ヒョンジュンさんがちょっとやってた、あの8分の6のEの進行で、なんかやって みよっか。さっきやったやつ。ちょっと即興で。��OK��(HJが作曲中の曲を弾く)��押尾:はぁ〜っ !(感嘆)��(韓国語で)すごくいいですね!��押尾:これなんか、そのまま曲にしたいね。

��ああ! 僕もです! (感動した様子)まだこの曲は未完成なんですけれども、本当に機会があれば、押尾さんと一緒にこの曲を完成 させてみたいです。��押尾:へぇ〜! したいですね〜! じゃあ、せっかくなんで、完成した曲をやりましょうよ。

��9月14日にニューシングル『Song for a dreamer』をリリースされたので、この曲を、もちろんCDでもね、聴いていただけますけど、ちょっと 2人でやってみませんかね。��(日本語で)はい! ��/押尾:(2人で『Song for a dreamer』のギターセッション。その後に押尾さんの演奏でHJが歌う)

��はい〜!
��押尾:いえ〜い! (��������)や〜! いいですねぇ〜!
��(日本語で)ありがとうございます。

��ああ! 僕もです! (感動した様子)まだこの曲は未完成なんですけれども、本当に機会があれば、押尾さんと一緒にこの曲を完成 させてみたいです。��押尾:へぇ〜! したいですね〜! じゃあ、せっかくなんで、完成した曲をやりましょうよ。

��押尾:そんなキム・ヒョンジュンさんがですね、9月14日にニューシングル、先ほども演奏しました『S ong for a dreamer』をリリースされております。この曲は、橋本環奈さん主演の映画『バイオレンスアクション』 の挿入歌でございますけどもね。

��(韓国語で)この映画の主人公と橋本環奈さんを重ねて、人生の中でどんなことがあっても夢を失わずにし っかりと足を進めて、航海するように、夢の船を漕いでいくように前に進んでいってほしいという思いを込めて 曲を作りました。

��押尾:あ〜。なんかね、前に進んでる感がします。なんか、ゆっくりとねゆっくりと一歩ずつ、こう、前に 歩いている感じが、すごく伝わってくる、素晴らしい素敵な曲でございましたけどもね。ではですね、えー、そ んな、キム・ヒョンジュンさんにですね、最後の曲を紹介してお別れしたいと思います。

��(日本語で)『Song for a dreamer』聴いてください。
��押尾:今日のゲストは、キム・ヒョンジュンさんでした。ありがとうございました。
��(日本語で)ありがとうございました!


憧れの人のラジオ番組で、紹介をしてくれて、お話もして、セッションもしているなんて、その感動といったら 言葉に表せないでしょうね。気持ちが伝わってくるようでした。聴いててとても嬉しくなりました。今後のお二 人にワクワクしますね。

=====================

��Ошио: Котаро Ошио действительно крут~. Коннагеджонне~. ( ← может быть неправильно) Это правильно? э~. ��Ошио: Это угол, где Котаро Ошио представляет своих любимых артистов. Мой любимый артист сегодня — Ким Хён Чжун!

�� (на японском языке) да. Я Ким Хён Чжун. Приятно познакомиться (на японском). �Ошио: Круто! Спасибо. Сегодня. Для интерпретации. Мистер Поляна идет. рад встрече. ��������

��Ошио: Я. Я знал Ким Хён Чжуна, но не думал, что Ким Хён Чжун знает меня. �� (на корейском языке) Если вы художник и музыкант в Корее, вы должны знать Котаро Осио.

��Ошио: Это так?У меня есть песня под названием «Сумерки».
�� (на японском языке) Да, да
Ошио: Был фанат, который сыграл эту песню, и я был очень этому рад.

�� (на корейском языке) В Корее песня "Сумерки" предназначена для людей, которые пытаются играть на гитаре, если есть до 3 уровня, то если вы собираетесь на 3 уровень или выше, вы должны научиться играть на гитаре в Это песня, которая где-то существует, репетиционная песня.

��Ошио: Понятно~. С точки зрения нас, это немного, когда вы можете играть в "Запрещенные игры" (господин Ошио играет в "Романтику")! Романтика! Ошио: Романтика! Вы можете играть? �� (HJ играет «Romance») �� Ошио: О~~~. (восхищение)

�� (на корейском) Это уровень 1, и я тоже начал играть на гитаре с Romance. ��Ошио: А~, точно!
�� (на корейском языке) Есть романс номер 2, но я буду практиковать его снова. �� (HJ играет второй куплет «Romance») �� Ошио: О~~~. (восхищение)

�� (на корейском языке) Если вы освоитесь до этого момента, в качестве следующего шага вы можете перейти к «Сумеркам» г-на Котаро Ошио. ��Ошио: Ха-ха-ха. (Смеется) �� (HJ играет «Сумерки») �� (по-корейски) Вот откуда берутся неудачи. Те, кто сдаются, заканчивают здесь. ��Ошио: Э~~. Я понимаю.

�� (на корейском) Это сложная песня. ��Ошио: Да. Делайте это так... Каждый играет в Tasogare и Romance в магазине инструментов, чтобы проверить свои способности.

�� (на корейском) Да. В случае с акустическими и классическими гитарами большинство людей идут в музыкальный магазин и перед покупкой пробуют сыграть «Песнь ветра» или «Сумерки».

Ошио: Так вы определяете звук (тембр). Эм, на самом деле. Два с половиной года назад, в феврале 2020 года, на музыкальном мероприятии «КИМ ХЕН ЧЖУН встречает… Том», мне позвонили.

«В этот раз мистер Ошио впервые за два с половиной года пришел ко мне на концерт, и я сидел прямо посередине, со сцены это выглядело великолепно. Так что я и все участники группы очень нервничали во время концерта.

��Ошио: Верно. Я пошел посмотреть его в Pacifico, но когда Хёнджун-сан играл «Сумерки», я много плакал и был так счастлив. Когда я переживал очень трудные времена, именно «Песня ветра» мистера Ошио по-настоящему затронула мои чувства.

��Ошио: Ах~ (кивает) ��Пока я долго играл эту песню, я смог оглянуться назад в прошлое и снова мечтать о будущем. Особенно когда ты был в армии, ты уже все время играл "Песню ветра". �� Ошио: Ха~~~~. (восхищение)

===

�� (на корейском) Вот так я преодолела военную жизнь и демобилизовалась.Все начинается с отношений.

�� Ошио: Да. Так что меня пригласили на «KIM HYUN JOONG Meet», и мы играли вместе, и, к удивлению, Хёнджун-сан сыграл «Wind Song». Я снова плакала там. Посмотрите в сторону. (улыбка)

�� (на корейском) Я соприкоснулась с "Песней ветра" из-за этой судьбы. Я думаю, что она пришла как ветер ветра, и это снова было связано с "Сумерками".

�� Ошио: Вау~. Песня тоже хорошая. "re:wind" - одна из моих любимых песен, но в моем сердце всегда было это счастливое и теплое чувство Ким Хён Чжуна, и на этот раз новый альбом Котаро Ошио "My Guitar, In "My Life", возьми погружение
�� (кивает)

��Ошио: Я сделал предложение, потому что подумал: «Я хочу, чтобы Ким Хён Чжун пел для меня!!» Итак, это я. Честно. Я думал, что мне откажут. Я думал, что мне откажут, потому что я был занят.

�� Совершенно не было причин для отказа. С другой стороны, когда Котаро-сенсей праздновал свое 20-летие, когда он написал песню для этой песни, я подумал: «Почему я?» Я уверен, что все поклонники Ошио по всему миру обратят внимание на эту песню.

�� В этом смысле было давление, но в то же время я был очень польщен. Мне очень хотелось досконально понять эту песню, а затем спеть ее.

�� Ошио: Итак, текст написал Сёдзо Исэ, который уже выпустил много хитов в Японии.
�� Да.
�� Ошио: Я думал, что Ким Хён Чжун был единственным, кто мог спеть слова Сёдзо Исэ и спеть «Сумерки».
�� Ах ⤴︎ (Глубоко кивает)

�� Мистер Сёдзо Исэ очень известный автор текстов даже в Японии. Сколько на свете артистов, которые могут спеть песню, в которой мистер Осио играл на гитаре, а слова написал мистер Исэ? . Я действительно чувствую, что я первый, кто сделал это,

�� Я очень благодарна вам обоим за предоставленную мне такую ​​замечательную возможность. Я действительно изо всех сил старался войти в запись, чтобы не быть помехой. Альбом, посвященный 20-летию Ошио-сана, выйдет 28 сентября, так что обратите на него внимание.

�� Ошио: Ну, я бы хотел, чтобы вы это послушали, но сегодня я какое-то время держал в руках гитару, �� (на японском языке) Да. �� Ошио: Это Гибсон? �� Gibson �� Тип Jumbo �� Это гитара типа Jumbo, но какой звук у "Jarra~n"? (Сыграй)

�� (немного играет на гитаре HJ)
��Ошио: О, да, да, да, да, да
�� (Воспроизведите одну фразу из песни, которую сочиняет HJ)

�� (на корейском) Когда г-н Ошио прислал мне путеводитель по сумеркам, он прислал мне путеводитель, который играл на том же Гибсоне, который играл, когда эта песня (Сумерки) была впервые записана. .
�� Ошио: Да, да, да. (кивает)

�� (на корейском языке) В конце концов, я мог гордиться тем, что узнал, что мистер Ошио тоже использует Gibson! (смеется) �� Ошио: Ах, да. Гибсон уже хорошая гитара. �� (на японском) Да.

�� Ошио: Итак, гитара Gibson. Это немного, я кое-что привез с собой, так что я сделал немного, но я хочу сделать еще немного сессии. �� (на японском) Да! �� Ошио: Что мне делать? Я хотел бы попробовать немного из "Сумерек", которые вы сделали на днях в Yokohama Pacifico.

��/��Ошио: (Сумеречная сессия)
�� Ошио: Ура!
�� (на корейском языке) В конце концов, люди должны жить долго. Я никогда не думал, что этот день придет!

�� Ошио: Я тоже счастлив! Давайте сделаем что-нибудь с этой прогрессией 6/8 E, которую Хёнджун-сан делал какое-то время. Тот, который я только что сделал. Просто импровизируйте. ��ОК�� (HJ играет песню, которую сочиняет)��Ошио: Ха!

�� О! �� Ошио: Ха~!

��Новый сингл "Песня для мечтателя" вышел 14 сентября, так что конечно вы можете послушать эту песню на диске, но почему бы вам не сыграть ее вдвоем? �� (на японском) Да! �� / Ошио: (У них двоих была гитарная сессия для "Song for a dreamer". После этого HJ пел, а мистер Ошио играл.)

�� Да!
�� Ошио: Нет!(��������) О!
�� (на японском языке) Спасибо.

�� О! �� Ошио: Ха~!

��Ошио: 14 сентября г-н Ким Хён Чжун выпустил свой новый сингл «Song for a dreamer». Эта песня является вставкой к фильму "Violence Action" с Канной Хашимото в главной роли.

�� (на корейском языке) Главный герой этого фильма и Канна Хасимото накладываются друг на друга, и что бы ни случилось в жизни, продолжай двигаться вперед, не теряя своей мечты, и плыви на корабле своей мечты. Я написал эту песню с надеждой, что он будет двигаться вперед как гребля.

�� Ошио: А~. Почему-то я чувствую, что двигаюсь вперед. Как-то медленно, шаг за шагом, вот так, это замечательная песня, которая действительно передает ощущение движения вперед. Что ж, тогда я хотел бы представить последнюю песню и попрощаться с Ким Хён Чжуном.

�� Послушайте «Песню для мечтателя» (на японском языке).
��Ошио: Сегодняшним гостем был Ким Хён Чжун. Большое спасибо.
�� (на японском языке) Большое спасибо!


Я не могу выразить словами, как я был тронут, когда кто-то, на кого я смотрел, представил меня в радиопрограмме, поговорил со мной и даже провел с ним сеанс. Казалось, что мои чувства были переданы. Я был очень рад это слышать. Я рад за вас двоих в будущем.


220924 Запись выступления Котаро Осио «Press or Bounce» Radio MBS:

https://twitter.com/duddnjs0606/stat...13193632497665

http://khj0606.com/zboard/zboard.php...sc=asc&no=8214

20220924 MBS 라디오 '오시오 코타로의 누르거나 튕기거나' Talk 기록


일시 : 9월 23일(금) 25:15 (9월 24일 (토) 01:15)
방송국 MBS 라디오 「押尾コータローの押しても弾いても」




오시오 : 오시오 코타로가 매우 좋아하는, "(한국어로)겁나게 좋네~" 맞나요?

HJ : ㅎㅎ あってます. (맞습니다.)

오시오 : 오시오 코타로가 굉장히 좋아하는 아티스트를 소개하는 코너입니다.
오늘 밤에 굉장히 좋아하는 아티스트는 김현중씨입니다!

HJ : はい, キム·ヒョンジュンです. (네, 김현중입니다. )

오시오 : 예~~~

HJ : はじめまして! かっこいい! (처음 뵙겠습니다. 멋지네요.)

오시오 : 아, 감사합니다.
오늘은 통역에 연지미씨가 와계십니다.
잘 부탁드립니다.
저도 김현중씨는 알고 있었는데, 김현중씨가 저를 아실 줄은 몰랐거든요.

HJ : 오시오 코타로상을 모르는 한국 아티스트, 그리고 음악을 한다는 사람은 없... 무조건 알게 될 거예요.

오시오 : 그래요? 제가 뭔가 곡으로... '황혼'이라는 곡이 있는데...

HJ : はい. (네.)

오시오 : 그 곡을 많이 연주해 주시는 팬분이 계셔서 그건 너무 기쁘다고 생각했거든요.

HJ : 뭐, 황혼이라는 곡은 어떤 곡이냐면요,
이제, 레벨... 기타를 입문한 사람들이 레벨 3 단계를 넘어서,
기타를 제대로 쳐야겠다라고 딱 생각하는 입문 연습곡이예요.

오시오 : 그렇구나~ 우리로 말하자면 좀, (기타를 연주하면서) '금지된 장난' 이런 거 연주하면,

HJ : 아, 로망스!

오시오 : 로망스 칠 수 있어?

HJ : (로망스를 연주하고) 이렇게 해서 레벨 1이고,

오시오 : 오~~

HJ : 로망스의 2절을 이제 연습을 하죠.

오시오 : 그거 어려운데, 2절은...

HJ : (로망스 2절 연주)

오시오 : 오~~

HJ : 여까지 하게되면은 이제, 오시오 상의 '황혼'을 다들 도전하죠.

오시오 : (웃음)

HJ : 그래서 여기서 시작되는 게 이제, 여기서... (황혼 연주) 여기서, 이제 포기할 사람들은 여기서 포기를 이렇게 해 버리는 거죠.

오시오 : 에~, 그렇군요.

HJ : 어려운 노래라서.

오시오 : 그렇군요. 그렇게 다들 악기상 같은 곳에 가면 '황혼'이나 '로망스'같은 걸 치고서, 자신의 실력을 확인하는 거군요.

HJ : 뭐 아무래도 어쿠스틱이나 클래식 기타는 대부분이 'wind song' 아니면은 '황혼', たそがれ(黄昏, 타소가레)로 많이 악기를 살 때 쳐보곤 하죠.

오시오 : 이걸로 결정하기도 하는군요.
사실은 2년 반전인 2020년 2월에 김현중씨가 주최한 음악 이벤트 'KimHyunJoong meets vol.2'에 내가 초대받았었거든요.

HJ : 어, 2년 반만에 오시오상... 콘서트에 중앙, 정중앙석에서 이렇게 보시는데,
워낙에 오시오상이 키도 크시고 몸집이 크시니까, 너무 정면에서 잘 보여요.
그래서 모든 우리 밴드 멤버들이 초긴장 상태에서 공연을 했던 것 같아요.

오시오 : 맞아요. 파시피코. 그거 저 보러 갔는데, 현중씨가 '황혼'을 좀 연주해줬을 때 나는 오열했잖아요. 너무 좋아서.

HJ : 정말 여기서도 말씀드릴 수 있는 게, 제가 가장 힘든 시기에 저를 가장 잘 잡아준 노래가 'wind song'이었어요.
그래서 'wind song'을 계속 치면서 저의 과거를 돌아보고, 앞으로 살아갈 미래를 꿈꿨는데,
군대 안에서 이것만 쳤어요, 'wind song'만.
그리고 군대를 전역하고 나서 오시오상을 만나게 된 거예요.
그래서 '어? 이거, 'wind song'을 앞에서 칠 기회가 있겠다' 해서, 같은 무대에서 쳤는데,
오시오상께서 너무 좋아해 주셔서 이렇게 인연이 됐어요.
(통역하는 동안 'wind song' 연주)

오시오 : 그래서 아까 말했던 'KimHyunJoong meets'에서 같이 연주하고,
그래서 서프라이즈로 현중씨가 'wind song', 바람의 노래를 연주해줬죠.
또 거기서 옆에서 보고 있었죠.

HJ : 이번... 그래서 제 노래 중에 're:wind'라는 게 있어요. 일본어로는 '풍차'라고 하죠.
그 'wind song'이란 곡이 겨울 바람이 다시 되돌아오는 바람으로 돼서,
'たそがれ(황혼)'로 다시 만나지 않았나, 이런 생각을 해요.

오시오 : 와~ 그 곡도 좋은 곡이죠.
're:wind' 저 너무 좋아하는 곡인데요.
그런 현중씨의 기쁘고 따뜻한 마음이 이제 저는 계속 제 마음 속에 있었고,
이번 오시오 코타로의 새 앨범, 'My Guitar, My Life' 안에,
이제 과감히 '김현중씨가 불러주었으면!' 해서 섭외를 했는데요,
나는 솔직히 거절당할 줄 알았어요. 바쁘니까 거절할 수 있다고 생각했거든요.

HJ : 거절할 이유는 전혀 없었구요,
이거를 혹시 '코타로 오시오 선생님께서 20주년에 이 '황혼'에 멜로디를 입힌다는데, 왜 하필 나지?'
이런 생각을 했어요.
굉장히 전세계의 오시오상의 팬분들이 주목을 하고 있기 때문에,
굉장히 부담도 됐으면서 한편으론 영광스러웠고,
그래서 엄청나게 잘 이해를 하고 이거를 불러야겠다라고 생각을 했었어요.

오시오 : 그래서 이 가사를 붙인 것은, 이미 일본에서도 큰 히트곡을 많이 만든 이세 쇼조(伊勢正三) 씨인데요,
이세 쇼조씨의 가사를 불러줄 수 있는 것, 이 '황혼'을 부를 수 있는 것은 '김현중 밖에 없다'고 생각했죠.

HJ : 아~ 정말 작사가 이세 쇼조 분도 그렇고, 일본에서 작사로도 엄청 유명하시잖아요.
근데 이 두 선생님, 이제 반주... 기타에는 오시오 선생님 계시고, 또 이세 쇼조 선생님의 가사를 할 수 있는
아티스트가 과연 전세계에 몇이나... 손가락에 있을까요? 아니면 제가 최초일 수도 있어요.
그래서 이런 좋은 기회를 주신 두 분에게도 너무 감사드리구요,
저도 정말 누가 되지 않게 최선을 다해서 녹음했으니까요.
9월 28일에 이제 발매가 돼요, 오시오상의 20주년 앨범이.
그때 여러분들 꼭 주목해주셨으면 좋겠어요.

오시오 : 꼭 들어주셨으면 합니다만, 우선 오늘은요, 조금전에도 현중씨가 기타를 가지고 있습니다만, 이것은 Gibson?

HJ : Gibson, はい. (깁슨, 네.)

오시오 : 깁슨의?

HJ : J 타입.

오시오 : 점보 기타, 점보타입의 기타입니다만, 좀 '짜란~'하는 소리가 나죠.

HJ : (기타를 튕겨 소리를 들려주면)

오시오 : 아, 네네. 좋은 소리가 나네요.

HJ : (기타를 잠시 연주하고) 역시 깁슨... 인제 또 되게 재밌는 이야기가
이 'たそがれ(황혼)' 가이드를 보내주실 때 오시오 선생님께서,
이거를 처음 만들었을 때의 그 깁슨으로 가이드를 보내주셨더라구요.

오시오 : 응응응

HJ : 역시 오시오 상도 깁슨을 썼구나 하면서 굉장히 자부심을 느끼고 있었습니다ㅎㅎ

오시오 : 네, 깁슨은 정말 좋은 기타죠.

HJ : はい.

오시오 : 그런 깁슨 기타, 뭐랄까? 모처럼 가져왔으니까, 지금 잠깐 연주했지만 좀 더 세션하고 싶은데...

HJ : はい.

오시오 : 뭘 할까요? 저번에 잠깐 요코하마 파시피코에서 해줬던 그 '황혼'을...

HJ : はい.

오시오 : 좀 해보고 싶네요.

(현중과 오시오 함께 '황혼' 연주)

오시오 : 예~ 좋군요.

HJ : 아~ 이런 날이 올 줄은....
참, 사람은 좀 오래 살고 볼 일인 거 같아요.

오시오 : 나도 기뻐요. 현중씨가 잠깐 했던 그 8분의 6 E의 진행으로 뭔가 해볼까? 아까 했던 거.

HJ : OK!

(현중과 오시오 함께 즉석 연주)

오시오 : 아~

HJ : 너무 좋습니다.

오시오 : 이거 그냥 곡으로 해도 되겠네~

HJ : 저두요.
저, 아직 이 곡이 완성된 건 아닌데,
기회가 된다면은 코타로 선생님이랑 같이 이 곡을 완성시키고 싶네요.

오시오 : 야~ 하고 싶네요.
음, 그럼 모처럼 완성된 곡을 할까요?
9월 14일에 새 싱글 'Song for a dreamer'를 발매했으니까, 어, 이 곡을 물론 CD에서도 듣겠지만,
잠깐 둘이서 좀 해보지 않을래요?

(함께 'Song for a dreamer' 연주하면서 현중이 노래)

HJ : 네.

오시오 : 예~ (박수) 야~ 좋군요.

HJ : ありがとうございます(감사합니다)

오시오 : 그런 김현중씨가 말이죠, 9월 14일에 새 싱글, 좀전에도 연주했던 'Song for a dreamer'를 발매했습니다.
네, 이 곡은 하시모토 칸나씨 주연의 영화 '바이오렌스 액션' 삽입곡인데요.

HJ : 언젠가는... 뭐, 물론 승승장구하는 것도 좋지만,
언젠가는 실패의 좌절도 느낄 수 있울 거라고 생각을 해요.
그래서 '칸나씨가 이 세상을 살아가면서 꿈을 잃지 말고 좀 단단하게,
항해하듯이 꿈의 배를 타고 유영했으면 좋겠다'
이런 의미에서 그런 느낌의 곡을 쓰게 된 것 같아요.

오시오 : 뭔가 앞으로 나가는 느낌이 들어요. 왠지 천천히 말이죠.

HJ : はい, ゆっくり. (네, 천천히)

오시오 : 한걸음 한걸음씩 앞으로 걷고 있는 느낌이 잘 전해지는 멋진 곡이었는데요.
그럼, 그런 김현중씨에게 마지막으로 곡을 소개받고 헤어지겠습니다.

HJ : 'Song for a dreamer' 聞いてください. ('Song for a dreamer' 들어주세요.)

오시오 : 오늘의 게스트는 김현중씨였습니다. 감사합니다.

HJ : ありがとうございました!(감사했습니다!)



* 현중의 한국어는 그대로 받아썼으며, 일본어는 원문으로 쓰고 한국어 번역을 ( )안에 첨부했고,
오시오씨의 말은 한국어 번역으로 뜻만 전달합니다.

* "뒷조사 김현중"의 게시물을 퍼가시거나 인용하실 때는 반드시 정확한 출처와 링크를 밝혀주시기 바랍니다.

РУ-авто:

20220924 MBS Radio 'Kotaro Oshio's Press or Bounce' Talk Record


Дата: 23 сентября (пт) 25:15 (24 сентября (сб) 01:15)



Ошио: Любимая песня Котаро Ошио, "(по-корейски) это ужасно хорошо~", верно?

ХД: Ха-ха-ха. (ты прав.)

Ошио: Это уголок, где Котаро Ошио представляет своих любимых артистов.
Мой любимый артист сегодня — Хёнджун Ким!

HJ: Привет, Ким ヒョンジュンデス. (Да, это Ким Хён Чжун.)

Приходите: Да~~~

ХД: Дымка! Кацуки! (Приятно познакомиться. Это здорово.)

Ошио: О, спасибо.
Джи-ми Ён сегодня здесь в качестве переводчика.
Позаботься обо мне.
Я тоже знал Ким Хён Чжуна, но я не знал, что Ким Хён Чжун знает меня.

HJ: Нет корейского артиста, который бы не знал премии Kotaro Oshio, и нет никого, кто занимается музыкой... Вы обязательно узнаете.

Ошио: Это? В качестве песни у меня есть песня "Сумерки"...

ХД: Да. (да.)

Ошио: Поскольку есть фанаты, которые часто играют эту песню, я подумал, что она очень счастлива.

HJ: Ну, а что за песня «Сумерки»?
Теперь уровень... Те, кто плохо играет на гитаре, выходят за пределы 3-го уровня.
Это вводная репетиционная песня, которая заставляет меня думать, что мне нужно правильно играть на гитаре.

Ошио: Верно~ Говоря о нас, если мы сыграем что-то вроде «Forbidden Prank» (во время игры на гитаре),

HJ: Ах, романтика!

Ошио: Ты умеешь играть в романтику?

HJ: (играет роман) Это уровень 1,

Приходи: О~~

HJ: Теперь мы практикуем второй куплет романса.

Ошио: Это сложно, но куплет 2...

HJ: (проигрывается второй куплет романса)

Приходи: О~~

HJ: Если мы зайдем так далеко, все бросят вызов «Сумеркам» Ошио-сана.

Ошио: (смеется)

HJ: Итак, все начинается здесь, сейчас, здесь... (играет сумерки) Здесь, сейчас люди, которые сдаются здесь, сдаются вот так.

Ошио: Э, верно.

HJ: Потому что это сложная песня.

Ошио: Верно. Итак, когда все подходят к подобному музыкальному инструменту, они берут такие вещи, как «Сумерки» или «Романтика», чтобы проверить свои навыки.

HJ: Ну, большинство акустических или классических гитар - это "песня ветра", "сумерки" или "тацугаре", поэтому я играю на многих инструментах, когда покупаю инструмент.

Ошио: Кажется, ты сам решил это.
На самом деле, меня пригласили на музыкальное мероприятие «KimHyunJoong Meet vol.

HJ: Эээ, уже два с половиной года как я не был здесь… Вижу вас на концерте в центре и на центральных местах вот так,
О Шио-сан высокий и высокий, так что он очень хорошо видит его спереди.
Так что я думаю, что все участники нашей группы выступали в очень напряженном состоянии.

Ошио: Верно. Пасифико. Я пошел посмотреть, но когда Хёнджун немного сыграл «Сумерки», я был в слезах. потому что мне это так нравится.

HJ: Я могу сказать вам и здесь, песня, которая удерживала меня больше всего в самое трудное время, была «песня ветра».
Поэтому, пока я продолжал играть «песню ветра», я оглядывался на свое прошлое и мечтал о будущем, в котором буду жить.
Я играл ее только в армии, только «песню ветра».
А когда меня демобилизовали из армии, я встретил О Си-сан.
Так что? Я подумал, что у меня будет шанс сыграть «песню ветра» перед этим, поэтому я спел ее на той же сцене.
О, Шио-сан, я так нравился, вот так мы и познакомились.
(Сыграйте «песню ветра» во время перевода)

Ошио: Итак, мы играли вместе на «Встречах Ким Хён Джуна», о которых мы говорили ранее.
Так что, к удивлению, Хёнджун спел «песню ветра», песню ветра.
И я наблюдал там со стороны.

HJ: На этот раз... Итак, в моей песне есть песня под названием "re:wind". По-японски это называется «ветряная мельница».
Эта «песня ветра» стала ветром, который снова возвращается зимним ветром,
Разве мы не встретились снова с «TabがRe (twilight)», я так думаю.

Ошио: Вау, эта песня тоже хороша.
«re:wind» — моя любимая песня.
Счастливое и теплое сердце Хёнджуна все еще было в моем сердце,
В новом альбоме Котаро Осио «Моя гитара, моя жизнь»
Теперь смело: «Я бы хотел, чтобы Ким Хён Чжун позвонил мне!» Так меня наняли
Я честно думал, что мне откажут. Я думал, что могу сказать нет, потому что я был занят.

HJ: Не было абсолютно никаких причин для отказа.
Вы можете подумать об этом так: «Come to Kotaro-sensei накладывает мелодию на эти «сумерки» на 20-ю годовщину, почему я должен это делать?»
Я думал так.
Потому что поклонники Ошио-сана по всему миру обращают внимание,
Это было большое давление, но в то же время это была честь,
Так что я очень хорошо это понял и подумал, что должен спеть это.

Ошио: Значит, эти тексты написал Сёдзо Исэ, который уже выпустил много больших хитов в Японии.
Я подумал: «Только Ким Хён Чжун может спеть слова Шозо Исэ-сана и спеть эти «Сумерки».

HJ: О, автор текстов Shozo Ise также очень известен в Японии как автор текстов.
Но эти два учителя, теперь аккомпанемент... Там Ошио-сенсей на гитаре, а также текст Исэ Сёдзо-сенсея.
Сколько художников в мире... они на вашем пальце? А может я первый.
Итак, я очень благодарен вам двоим за предоставленную мне такую ​​замечательную возможность.
Я сделал все возможное, чтобы записать так, чтобы я не стал никем.
Он выйдет 28 сентября, в юбилейный 20-й альбом Ошио-сана.
В то время, я надеюсь, вы все обратите внимание.

Ошио: Я хотел бы услышать от вас, но прежде всего, сегодня у Хёнджун-сана была гитара, но это Гибсон?

ХД: Гибсон, да. (Гибсон, да.)

Ошио: Гибсона?

HJ: Тип J.

Ошио: Это джамбо-гитара, типа джамбо-гитары, но звучит она немного как "джамбо".

HJ: (Если вы играете на гитаре, чтобы услышать звук)

Ошио: О, да. Звучит хорошо.

HJ: (некоторое время играет на гитаре) Как и ожидалось, Гибсон... Еще одна очень интересная история.
Отправляя этот путеводитель «TabがRe (сумерки)», Mrs.
Они прислали мне руководство по Gibson, когда я впервые сделал это.

Давай: Хорошо

HJ: Как и ожидалось, Ошио-сан также использовал Gibson, так что я был очень горд.

Ошио: Да, Gibson действительно хорошая гитара.

ХД: Да.

Ошио: Такая гитара Gibson, что ты имеешь в виду? Я принес его с большим трудом, поэтому я немного поиграл, но я хочу сделать больше сессий...

ХД: Да.

Ошио: Что будем делать? «Сумерки», которые я делал в Yokohama Pacifico какое-то время в прошлый раз...

ХД: Да.

Ошио: Я хочу кое-что попробовать.

(Играем «Сумерки» с Хёнджуном и Ошио)

Ошио: Да, это хорошо.

HJ: Ах~ Я не думаю, что этот день наступит...
Серьезно, я думаю, что люди должны жить немного дольше.

Ошио: Я тоже счастлив. Сделаем ли мы что-нибудь с 6/8 E, как Хёнджун какое-то время делал? что ты делал раньше

ХД: Хорошо!

(Хёнджун и Ошио импровизируют вместе)

Приходи: О~

ХД: Это так хорошо.

Ошио: Можем ли мы просто сделать это с помощью песни?

ХД: Я.
Я, эта песня еще не закончена,
Если есть возможность, я хотел бы закончить эту песню с Котаро-сенсеем.

Ошио: Эй, я хочу.
Ну что, будем делать давно законченную песню?
Новый сингл «Song for a dreamer» вышел 14 сентября, так что, я уверен, вы тоже послушаете эту песню на CD.
Почему бы нам не попробовать это вместе на секунду?

(Хёнджун поет, вместе играя «Песню для мечтателя»)

ХД: Да.

Ошио: Да.(Аплодисменты) Эй, это здорово.

ХД: Спасибо

Ошио: Саш Хёнджун Ким выпустил новый сингл «Song for a dreamer», который он исполнил некоторое время назад, 14 сентября.
Да, эта песня является вставкой к фильму «Biorence Action» с Канной Хасимото в главной роли.

HJ: Когда-нибудь... Ну, конечно, хорошо побеждать и побеждать,
Я думаю, что однажды вы сможете почувствовать разочарование от неудачи.
Так что «Канна-сан, живя в этом мире, не теряй свои мечты и оставайся сильным,
Хотел бы я плыть на корабле своей мечты, как под парусом».
В этом смысле я думаю, что написал песню с таким чувством.

Ошио: Я чувствую, что что-то движется вперед. Как-то медленно.

HJ: привет, ゆッkuri. (Да, медленно)

Ошио: Это была замечательная песня, которая передает чувство движения вперед шаг за шагом.
Затем я расстанусь после того, как Ким Хён Чжун в последний раз познакомил меня с этой песней.

HJ: «Песня для мечтателя». (Послушайте «Песню для мечтателя».)

Ошио: Сегодняшним гостем был Ким Хён Чжун. благодарю вас

HJ: ありがごございмашита! (Спасибо!)



* Текущий корейский язык был продиктован как есть, японский был написан в исходном тексте, а корейский перевод был прикреплен в скобках ( ).
Слова г-на Ошио переведены на корейский, чтобы передать только смысл.

* Обязательно указывайте точный источник и ссылку, когда делитесь или цитируете сообщения «Back Investigation Kim Hyun-joong».


====================

https://www.youtube.com/channel/UCbX...j1gePwOZUkJPIw

https://twitter.com/sa90108015/media

добавлены видео
https://youtube.com/user/hj8666
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.09.2022, 12:23   #9300
завиSSимая
 
Аватар для завиSSимая
 
Регистрация: 03.01.2012
Адрес: центРаша
Сообщений: 3,885
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию


https://www.instagram.com/p/Ci8DTXzPqrk

오늘의 하루는 새벽 산책으로 마무리~고양이도 보고 아주 좋은하루였다.
이제 담주에 있는 라틴 아메리카 콘서트도 준비끝났어요^^ 많은 관심과 사랑 부탁드립니다. ��

Сегодняшний день закончился прогулкой на рассвете ~ Это был очень хороший день, чтобы увидеть кошку.
Теперь латиноамериканский концерт в Дамджу тоже готов ^^ Большое спасибо вам за ваше внимание и любовь. ��

====================================

https://www.instagram.com/reel/Ci5fW2ZJdH5
завиSSимая вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 6 (пользователей: 0 , гостей: 6)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:53.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top