Струны моей души... - Страница 59 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • TV-show, музыкальные и видео клипы и др. > • Клипы
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 26.09.2013, 19:46   #1
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
Музыка Струны моей души...

Привет всем, кто заглянет в эту темку.
Надеюсь, здесь будет уютно таким же заполошным романтикам и меломанам, как я сама.




Моя страничка на You tube:-

Мои видеозаписи в ВК:-

Совместные клипы с Натулей (mar222ina) можно найти среди клипов на её канале you tubе: -


Моё любимое напоминание, лекарство от вредных мыслей и мотивация.:
"Цель творчества - самоотдача,
А не шумиха, не успех.
Позорно, ничего не знача,
Быть притчей на устах у всех."

Борис Пастернак.

Последний раз редактировалось Mar222ina; 21.05.2016 в 11:22
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
36 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Cale (11.07.2016), Esme (04.06.2016), Hyesun (27.09.2013), ivana10 (19.10.2013), Jasormin (24.09.2015), kazreti (27.09.2013), Lemur (14.12.2014), lyubana_lyubik (26.09.2013), Mar222ina (31.10.2013), MsMamaGala (07.03.2014), NaTaLka (06.07.2014), Naturalesa (12.01.2020), Nicka (15.03.2016), Sharry (11.01.2014), Sorsik (02.12.2015), Toya (16.03.2014), Zolotko (07.10.2013), Ленивец (09.12.2018), Маха (07.02.2014), Хильда (28.12.2016), Хрюно-Зай (24.10.2013)
Старый 09.02.2020, 23:57   #581
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
Сообщение

Цитата:
Сообщение от Strunidushi Посмотреть сообщение
Woo Mi Jin - Blue (Tamra, the Island OST) rus sub
Вот так неожиданность! Зато какая приятная! Дорамке уже 10 лет, но хороша для просмотра и сейчас. Было бы свободное время - пересмотрела бы. Я ею впечатлилась довольно давно, лет 5 наверное тому назад. Но проглотила только так. Им Чжу Хван был там чудно хорош , болела за него по всем статьям.
Клип навеял приятные ассоциативные воспоминания, спасибо девочки, за всю проделанную работу. Очень красиво и душевно получилось.

ответ на заметки:
Просто выскажу мнение. По идее, если переводишь как караоке, то предполагается, что это кто-то будет петь. И, по-хорошему, петь под минусовку. Поэтому я придерживаюсь мнения, что особо привязываться к оригинальным рифмам не стоит. Это утопия. Если где-то попало, то замечательно. Но в приоритете у меня все-таки рифма внутри перевода. Что касается конкретно твоей строчки, то из-за особенностей пропевания самой песни оба варианта хороши и не вызывают диссонанс.
Zolotko на форуме   Ответить с цитированием
Старый 16.02.2020, 02:59   #582
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

Спасибо, Жень, за мысли. Я, правда, не рассчитываю, что кто-то будет петь под минус, но пожалуй, ты и права.
***********

"Гуляя" по Китаю в очередной раз услышала эту песню, очень понравилась, ну а когда Тоня написала о ней, то рискнула попробовать перевести. Всё-таки китайские тексты самые непростые: лаконичные и очень ёмкие - отличный тренинг в " сжимании"русского :)).

Официальный клип тут, почти дорама. Героиня - Коки, она же Мацуки, младшая дочь Кимуры Такуйи.

Не стала оформлять в официальное видео, во-первых, потому что хотелось найти живое выступление и увидеть, как он поёт, а во вторых, текст хотя и о не проходящей любви, но всё же более земной, и как-то легко рисуется современная картина. А оф клип хорош по-своему. Надеюсь, ему дадут серьёзную роль в исторической дораме. :)

Тонечка, спасибо, ты всегда находишь на меня время, сколько б я не прибегала с переделками.


Kris Wu - "Eternal Love" rus sub

***:
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.03.2020, 22:43   #583
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

Наткнулась на одну песню, мелодия завораживающая и голос красивый, это был эндинг к китайской дорамке. Пошла глянуть, что за дорамка - засосало. Отписалась в теме дорамы. На 25-й серии прошиб и опенинг. Ну и хотелось поиграться с видео-редактором.
Тонечка, спасибо за редакцию!

Сяо Чжань - Оставшиеся годы (ОСТ к дораме " Радость жизни")



Ли Цзянь - Всю жизнь влекущее желание ( ОСТ к дораме " Радость жизни":

Только недавно дошло, что это Ли Цзянь пел про озеро Байкал! :) - тут
Как же интересно связаны наши народы, когда это переплелось вообще?
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2020, 17:37   #584
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

Оля, спасибо, что не устаешь нас радовать! На сам сериал, наверное, не соблазнюсь, но песни очень красивые! Благодарю за знакомство с ними (что-то все чаще смотрю в сторону Китая) и за красочный и образный перевод китайской лирики. За красоту на рамочках к видео - тоже
Zolotko на форуме   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2020, 19:30   #585
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

Спасибо, Жень! Особенно за то, что заметила рамочки, кто же ещё обратит внимание!
Не говори, сама ушла налево, т.е. туда же.


А я тут потихоньку вникаю в одну чудную семейную дорамку, ост к ней спел Аариф Ли, он же Аариф Рахман, он же Ли Чи Тин, он же Гога, он же Гоша...:) Сам актёр, как водится и певец в придачу.

Дорамка чудная, жизненная, а остик этот такой невозможно тёплый, я его заслушала, ну и решила сделаю с ансабом тоже, может кому-то захочется на английском помурлыкать себе под нос, а то и под гитару.
Правда неблагодарное это дело английские тексты переводить, но что отказываться, раз есть побуждение, правда же?

А цвЯточки... это настроение весеннее.


Аариф Рахман - Я знаю, ты знаешь... ( ОСТ к китайской дораме " Мой настоящий друг")

Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2020, 21:19   #586
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

Ну что Аариф Рахман еще и поет, это я по "Волосы в Серебре" уже поняла. Но не думала, что будет исполнять ОСТ к "чужой" дораме. Очень приятная вещь. Еще в придачу здесь Анджела Бейби и Дэн Лунь (люблю обоих нежно). Жаль, что в клипе их так мало показывают. Вижу, что перевели пока 40 из 48 серий... Ну потом расскажешь, понравилось ли.
Zolotko на форуме   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2020, 22:36   #587
Jasormin
 
Аватар для Jasormin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Владимир
Сообщений: 2,654
Сказал(а) спасибо: 914
Поблагодарили 1,712 раз(а) в 286 сообщениях
По умолчанию

Сегодня день подарков определенно)
Олечка, спасибо большое, что взялись и сделали на эту дораму работу.
Тоже еще не смотрела, но это прямая пропаганда дорамы Буду смотреть раньше, в планах была)))

Особенно хочется отметить двойную дорожку - с английскими и русскими субтитрами. Не сбивает, но в то же время дается выбор - хочешь подпевай на русском 1 строчку, 2 - на английском.
Конечно, нежное оформление, все отлично читается и ложится)

з.ы. с праздником и спасибо)
з.з.ы. ошиблась)) это прямая пропаганда 2 дорам - забыла про Волосы))) Голос приятный, а если еще играет товарищ хорошо - ах и ах))
Jasormin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.03.2020, 23:10   #588
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Ну потом расскажешь, понравилось ли.
Жень, в вк как на духу. :)


Инночка, привет, дорогая! Очень рада читать твой комментарий.
Цитата:
Не сбивает, но в то же время дается выбор - хочешь подпевай на русском 1 строчку, 2 - на английском.
Этого и хотелось.
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2020, 00:27   #589
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

Не давал этот ост покоя, поэтому пересмотрела текст и решила оформить. На самом деле, могу гонять его кругами, очень красивый итог работы двух талантливых музыкантов Пак Хё Шина и Чон Чжэ Иля.
Тоня, спасибо как всегда!
Пак Хё Шин - "День" ( ОСТ к дораме "Мистер Солнечный свет")


***:
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.04.2020, 03:15   #590
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

Одними распрекрасными образами господин Ло моё внимание вряд ли удержал бы надолго. Но, оказывается он поёт, замечательно владеет голосом и тембр такой приятный. Да, теперь соглашусь, что он заслуженно назван и певцом.


Что для Лео значил балет? Уверена, если бы вышло, он вложил бы всё в карьеру балетного артиста и не жалел об этом. Сейчас это только воспоминания и он прекрасно реализовывает себя в кино, но в этих двух песнях, которые мне очень понравились можно многое понять о его чувствах. Балетных всегда видно: он и Ян Ян тут же выделяются вымунштрованной грацией - убийственной для девчачьих сердец, ну а для индустрии моды и кино прямо лакомый кусок. Но очевидно, что это ещё и важная часть его жизни, и то время оставило след навсегда.
Я тут прочитала, что бедные балетные терпят. Болезни суставов, опущения внутренних органов от постоянных прыжков, вечная диета, 20 лет и на пенсию, у организма наступает предел. Лео рассказывал в одном интервью, что один день в неделю у них был на растяжку, они ждали его сто страхом, потому что это очень больно. И всё - ради того, чтобы выйти на сцену однажды и услышать аплодисменты. И далеко не всем удаётся станцевать главные роли. И всё же... стоит только прислушаться КАК он поёт о балете и становится понятно, что все мечты были там.

Насчёт перевода... Если бы моя дорогая лаоши-сан заглядывала сюда в темку, я бы наверное не решилась на такую авантюру. Но, зная, что наши китаисты заняты и не очень любят, когда к ним пристают с большими текстами, открыла все подручные сайты с пословным переводом и идиомами и... в общем, сделала всё, что могла. Наверняка, где-то промахнулась, но ломала голову как никогда, пытаясь донести суть с максимальными подробностями близко к тексту.
Видео думала никогда не смогу смонтировать, как доделала самой не верится. В общем, что вышло, то вышло.

Да, насчёт того, танцуют ли мужчины в балете в пуантах. Да, танцуют, когда исполняют женские партии и для достижения какого-то визуального эффекта. Но из-за того, что их ноги не так изящны, как женские на них пуанты смотрятся скорей комично, как высокие каблуки на мускулистых мужских ногах. Артисты балета мужчины танцуют на полупальцах. Но поскольку суть песни можно отнести ко всем балетным в собирательном смысле, оставила пуанты. Ещё одна причина: "ба-лет-ны-е-бе-лы-е-туф-ли" - 9 слогов мне ни за что не вставить ни в одно предложение, переведённое с китайского, кто в теме, тот поймёт. Можно сразу сдаваться ( Эх, как бы хотелось развернуть как гармонь весь смысл, что несут в себе китайские предложения, но в русском невозможно много слогов, хоть я и люблю наш язык.)
Тонечка, спасибо!


Ло Юнь Си - "Белые пуанты"

***:
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:00.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top