Токуджё Кабачи / Tokujo Kabachi!! (Япония, 2010 год, 10/10 серий) - Страница 2 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • J-drama > • Дорамы 2010 - 2011 гг
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 10.11.2009, 14:01   #1
Тун Дзя Ди
 
Сообщений: n/a
Япония Токуджё Кабачи / Tokujo Kabachi!! (Япония, 2010 год, 10/10 серий)


Токуджё Кабачи / Tokujo Kabachi

Страна: Япония
Год: 2010
Жанр: комедия, работа
Трейллеры: http://www.youtube.com/watch?v=gjw-dj_tnkU
http://www.youtube.com/watch?v=9H7S8LL4_sQ
http://www.youtube.com/watch?v=c0LDl0clIbc


В ролях:
Описание:

Сюжет данной дорамы закручивается вокруг работников нотариальной конторы. Тамура Кацухиро - молодой человек,
обладающий обостренным чувством справедливости. Хотя он и понимает, что закон не всегда прав,
но все же решает податься в нотариусы, чтобы управлять законом в интересах слабых.
Также перед нами предстает Сумиёси Мисудзу, бывшая преступница, ненавидящая проигрывать, которая так же, как и Кацухиро,
квалифицированный нотариус. Поначалу Мисудзу и Кацухиро постоянно ссорятся, но вскоре им удается найти общий язык.

Пояснения:

Пояснения ко второй серии:
Эпизод 2 «Первоклассный Спорщик!!»
Маджонг:
Маджонг - исконно китайская азартная игра в фишки с использованием игральных костей. Больше можно прочесть тут
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%...BE%D0%BD%D0%B3


Остров Ганрю:
Остров Ганрю – отголосок из фильма «Самурай 3: сражение на острове Ганрю». В дораме использованы мотивы этого фильма. Даже костюмы Тамуры и Сумиёши с точностью взяты из данного фильма.


Мусаши:

Мусаши – Мусаши Миямото – герой фильма «Самурай 3: сражение на острове Ганрю».


Мебачи:
«Когда вы становитесь таким эмоциональным, я тоже кобачи... Мебачи?» - Сумиёши имеет в виду, что Тамура предлагает абсурдные доказательства.


Кабачи:
Кабачи – на хиросимском диалекте означает "абсурдное доказательство."








Переводчик, редактор
1-7 серия
Акеми-чан, aishiteru

Перевод
8 серия - Yuki
9 серия - J-Faery
10 серия - Kanaya

Редакция
8-10 серия- Yanako yanako1204@gmail.com

Тайминг - Тун Дзя Ди
Вложения
Тип файла: rar [alliance] Tokujo Kabachi!! 1-10.rar (211.2 Кб, 43 просмотров)

Последний раз редактировалось tiranaoki; 02.05.2014 в 17:40
  Ответить с цитированием
Старый 18.01.2010, 11:20   #11
Акеми-чан
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Рейтинг первой серии дорамы составил 12.9%
Можно поздравить актеров и стафф с отличным началом!
:
Для сравнения: рейтинг "Семь обличий..." оказался в половину меньше(
  Ответить с цитированием
Старый 18.01.2010, 19:26   #12
onizukakir
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Привет Тун Дзя Ди. Я хотел бы присоединится к вам в команду, а точне занятся оформлением. Если место свободно то очень бы хотел поучаствовать.
  Ответить с цитированием
Старый 18.01.2010, 20:43   #13
Джейн
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Потрясная серия. Хотя я ничегошеньки не поняла. Бум ждать продолжения.
  Ответить с цитированием
Старый 19.01.2010, 14:10   #14
Liatra
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Удачи в переводе))
Annyti, у меня тоже сначала шок был)) Будет интересно посмотреть на Маки в новом образе.
  Ответить с цитированием
Старый 19.01.2010, 14:18   #15
Zamoro4ka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

на некоторых скринах ей идет сигарета , а на некоторых вообще неуклюже выглядит .
  Ответить с цитированием
Старый 26.01.2010, 01:40   #16
Masanori
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Буду страдать, но ждать руссаб, очень уж не хочется портить впечатление.
Так что удачи вам в переводе.
Вторая серия: http://www.multiupload.com/2JR9JJXXGI
  Ответить с цитированием
Старый 26.01.2010, 01:41   #17
Акеми-чан
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Masanori
спасибо большое)) руссаб уже на подходе =)) еще немножко)
  Ответить с цитированием
Старый 27.01.2010, 17:18   #18
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

А что с русским названием дорамы?
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.01.2010, 18:38   #19
~ku.ku.ru~
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

特上 (とくじょう) - это первоклассный, extra special.
А вот кто такие カバチ, я не знаю :( На дорамавики нет ещё английского названия.
Понятно что эти カバチ (кабачи) - это какой-то тип людей... хм...
  Ответить с цитированием
Старый 27.01.2010, 18:49   #20
Акеми-чан
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Название не переводится как таковое. Это понятие в юриспруденции, причем еще и на хиросимском диалекте. В первой серии герой Сакурая об этом говорит. Означает: абсурдное доказательство.
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
aishiteru, j-faery, kanaya, yanako, yuki, акеми-чан, тун дзя ди


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 10:35.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top