"Как ты живёшь, Альянс?" - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • Вопросы работы форума > • История нашего форума
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 21.11.2009, 23:28   #1
Ириночка
 
Сообщений: n/a
Сообщение "Как ты живёшь, Альянс?"

Konnichiwa!

Мы - журнал, посвященный визуальной японской культуре – «НЯ!» (http://vkontakte.ru/club10639917) . Наша редакция встает на одно колено перед Вами за Ваши труды! Вы делаете очень много для поклонников dorama и live-action в России!
Все вышеперечисленное стало причиной того, что мы хотим взять у вашего сообщества интервью


Пара слов о нашем журнале


НЯ - первый журнал не только об аниме, но и об анимешниках. Любимые герои, талантливые авторы, острые дискуссии и тонны кавая. Филосовские проблемы в доступной упаковке и легкое чтение на каждый день. Интересно весело бесплатно!
Каких новинок ждать и почему? Чем живут аниме сообщества от Калининграда до Дальнего Востока? Фоторепортажи со всех уголков страны, конференции и анимки, талантливые авторы и стоящие проекты. Косплей - от азов к вершинам мастерства, пошаговая инструкция в каждом номере. А также обзор лучших аниме и манга.
«НЯ!» -твой журнал об аниме! Ищите нас в контакте и сети Интернет!

 
Старый 21.11.2009, 23:40   #2
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Просьба всем участникам фансаб-группы собраться завтра в 22.00 по Москве в этой теме, а пока просьба не засорять эту тему.
Люда вне форума  
Старый 22.11.2009, 23:06   #3
Ириночка
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ну, что же начнем…
Добрый вечер, всем, кто собрался. Спасибо, что согласились дать интервью нашему журналу.

В качестве вступления расскажите нашим читателям, что из себя представляет фансаб-группа Альянс?
 
Старый 22.11.2009, 23:14   #4
Отрава
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Основной костяк ФГ Альянс представляют переводчики и редакторы, фанаты азиатского кинематографа. В основе своей, эти люди пришли в Альянс либо с других форумов, либо просто банально надоело ждать перевода дорам и они решили попробовать сделать это сами. В нашу фансаб-группу идет постоянный приток новичков, которые, после некоторой практики, опять таки пополняют ряды переводчиков и редакторов Альянса. Все эти люди- энтузиасты, готовые пожертвовать своим свободным временем и сном ради любимого дела.
 
Старый 22.11.2009, 23:15   #5
Тун Дзя Ди
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Альянс - это прежде всего место, где можно найти единомышленников, людей, котрые думают как ты и понимают тебя. Это совсем не значит, что у тебя нет друзей, просто дорамы смотрят не все, поэтому здесь можно поговорить с людьми на эту тему.
В свою очередь, Альянс можно назвать большой семьей, где у каждого есть своя обязанность, свое место. Есть люди, которые занимаются переводом дорам (а также редакцией, таймингом и т.д.), есть те, кто занимаются фотошопом, есть те, кто просто смотрит...
В Альянсе всегда рады хорошим людям!
 
Старый 22.11.2009, 23:16   #6
Ириночка
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А есть ли условия для вступления в группу? Сколько человек на сегодняшний день в ней трудится?
 
Старый 22.11.2009, 23:20   #7
Reshka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Отрава, ты забыла про "вечный двигатель" - координаторов проектов и главного из них Люду)))
 
Старый 22.11.2009, 23:28   #8
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ириночка Посмотреть сообщение
А есть ли условия для вступления в группу?
Условий как таковых нету. Главное любить дорамы. Сами понимаете, если человек не любит дорамы, то перевод будет ему не в радость.
Обычно если появляется новичок-переводчик, мы даем ему одну из серий текущих проектов на перевод, потом его перевод проверяет более опытный переводчик.
По началу сами понимаете опыта у новичка мало, но опытные переводчики сразу видят, будет ли толк от новенького или лучше сразу отказаться от этой затеи. Да, поначалу не у всех гладко все получается, но многие потом учатся на своих ошибках и становятся прекрасными переводчиками.
Люда вне форума  
Старый 22.11.2009, 23:31   #9
Sambuka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Кроме как любить дорамы, хорошо бы ещё и английский знать)) Где-то на среднем уровне))


Но у нас ведь группа состоит не только из переводчиков, редакторов и т.д. Так что в группу принимаются все желающие быть в ней))
 
Старый 22.11.2009, 23:32   #10
Ириночка
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

С чего собственно все начиналось? Кто стоял у истоков этого проекта? Почему именно фансаб?
 
Закрытая тема


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:42.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top