Сладкая парочка / Sugarcake Garden / Fondant Garden (Тайвань, 2012 год, 16 серий) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • TW-drama - тайваньские дорамы > • По 2014 г.
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 05.03.2012, 19:44   #1
Takagi
 
Сообщений: n/a
Тайвань Сладкая парочка / Sugarcake Garden / Fondant Garden (Тайвань, 2012 год, 16 серий)


Сладкая парочка
Fondant Garden


Альтернативное название: Sugarcake Garden
Оригинальное название: 翻糖花園
Производство: Тайвань-Корея
Год: 2012
Трансляция: с 24 февраля 2012, канал CTS
Продолжительность: 16 серий
Жанр: романтика, комедия
Продюсер: Angie Chai («Corner with Love», «Hi My Sweetheart»)


В ролях:

Park Jung Min - Пак Хи Хван
Jian Man Shu - Чжэн Ми Энь
Kingone Wang - Янь Хань Сян
Lia Lee - Чэнь Ай Линь
Lee Sae Chang - заместитель Ким
Johnny Lu
Pang Xiang Lin
Li Luo
Chen Yu Mei
Angie Tang

Описание:

Мир бизнеса не только суров и беспощаден, но и на редкость скучен – сплошные цифры, графики, отчёты, переговоры… Наследник сети гостиниц в Корее Пак Хи Хван знает это по собственному опыту – вот не радует юношу идея поскорее принять бразды правления семейным бизнесом, и всё тут! Так что он поступает, как и любой молодой бунтарь – сбегает из дому, причём не куда-нибудь за город на недельку, а аж в Тайвань. Другая страна, масса новых впечатлений и пьянящий аромат свободы – чего ещё желать юному сердцу? Конечно же, влюбиться! А уж если избранница окажется кондитером, то жизнь точно станет гораздо слаще… или нет? (с) Takagi


Клипы на ОСТ с русскими субтитрами:

[rus sub]Da Mouth - 的機率 (Maybe) (Fondant Garden OST)

Перевод: Takagi & Sorsik
Оформление и тайминг: Хрюно-Зай



[rus sub] Kimberley Chen - 愛你 Ai Ni (Fondant Garden OST)


Перевод: Takagi & Sorsik
Видео, оформление и тайминг: Хрюно-Зай



[rus sub] Park Jung Min - Bad Person (Fondant Garden OST)

Перевод: Takagi
Видео, оформление и тайминг: Хрюно-Зай


ПЕРЕВОД ДОРАМЫ ЗДЕСЬ

Последний раз редактировалось Виктория; 08.03.2012 в 02:18
  Ответить с цитированием
8 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Leyna (19.09.2012), lyubana_lyubik (13.11.2012), NaTaLka (05.11.2012), Хрюно-Зай (15.12.2012)
Старый 05.03.2012, 19:50   #2
Takagi
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Дабы не флудить в теме перевода, все обсуждения переносим сюда

  Ответить с цитированием
Старый 06.03.2012, 01:10   #3
Elhemina
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В восторге от первой серии! Вспомнила, за что я так любила всегда тайваньские дорамки (а то в последнее время всё корейское, в основном, смотрела) ))) А тут и Корея, и Тайвань - прямо не налюбуешься и не наслушаешься! Отлично играют актёры, много замечательных смешных моментов! Очень Рэйни мне гг напомнила - такая же милая и личиком похожа )))) Минчик прелееееесть )))))))
  Ответить с цитированием
Старый 06.03.2012, 01:15   #4
SunnySmile501
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

По моему это действительно комедия в подлинном смысле слова... Не напрягает лишний раз всяческими философскими рефлексиями по поводу призрачности нашего бытия и прочими высокими материями... Легко и непринужденно. Чисто для досуга. Ну а учитывая блестанье Мина - досуга высшего пилотажа! Сюжетные братья безусловно "похожи"... Сходство на лицо...Подлинная кондитерша уже вызывает у меня умиление и симпатию. Что? "...Лицо, фигура...Все при нем?" Да ты просто еще с Мином не пересеклась Вот эт даааа...Вот эт будет Вам барышня встряска для организму... Сюжет напомнил идею "золушки, которую все эксплуатировали". Бедненькая прислужница, мастер на все руки... А потом приходит хозяйка и просит "сделать это за нее". Идея конечно не нова. Однако при умной служанке да глупенькой хозяйке... Это ж какой острый сюжет может сделаться! Чувствую так и будет! Это в кратце впечатления от первой серии. Большое спасибо всей команде!
  Ответить с цитированием
Старый 06.03.2012, 06:56   #5
Takagi
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Не удержалась и сходила в налёт на Тумблр
Няяяя!))):
Хомячоооок)))





А ты не лопнешь, Минушка?



И вот вам результат















Будущий бизнесмен)



Гордость семьи)



И просто сама серьёзность


Credit: Tumblr

И ещё одна сценка с ними же) Мы все просто влюблены в эту песню - эндинг просто няяя! Жаль, целиком пока не вышел, ждём
Chen Kimberly - Ai Ni (Love You):

Credit : Min Love
Почему видео не копируется? Странно... Ладно, вперёд по ссылке, песня и правда прелесть

Sorsik, если понадобится, я буду любить его даже одна-единственная! Он здесь шикарен!
Одна надежда - что после второй серии у Хи Хвана увеличится число фанаток
Ах, да, чуть не забыла... для всех, кому понравился наш гиперпозитивный опенинг)))

Da Mouth 大嘴巴 - Fondant Garden OST

Tracklist:

1. Maybe 的機率


Скачать

Дорама завоёвывает японский Интернет)))
[Scan] Park Jung Min - C-Pop TVにて台湾ドラマ「翻糖花園」日本語字幕版配信開始!:

credits: ameblo.jp/ss501jungmin
И снова обновление на Фейсбуке - в который раз предупреждаем: осторожно, спойлеры!
[Photo] Park Jung Min - "Fondant Garden" Official Facebook Site Update [06.03.12]:

Кликнете - сами виноваты!:
Обожаю этот момент, честно



А этот - ещё больше! Мин здесь, как и в Любовной песне, вылитая барышня в ожидании поцелуя


credits: 翻糖花園Fondant Garden

Последний раз редактировалось Лариса; 08.04.2012 в 17:43
  Ответить с цитированием
Старый 06.03.2012, 22:47   #6
Т@ся
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Итак отчёт о просмотре 1 серию. Понравилась ужасно, есть над чем посмеяться. Любимый момент в кофе когда она сказала ему по корейски, я то любит. Девушка мне почему то напоминает актрусу из Не сдавайся ( но только в начале сериала). Жаль , что Kingone Wang опятьне повезло, не достаються ему главные героини как не крути, хоть и встречает он их первым . Уже 3 дорама с таким раскладом.
  Ответить с цитированием
Старый 08.03.2012, 01:28   #7
Lee-Loo
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

"Я вам не лошадь!" просто убило, я минут пять точно смеялась!!! Спасибо за такой перевод, девушки)
Дорама ничего, нравится) Я, если честно, ожидала намнооого меньшего) Просто я не особенно люблю комедии, я больше на поплакать, подумать ^__^

п.с. Почитала комментарии, что уже во второй серии быстро будут развиваться события - это радует.

Последний раз редактировалось Lee-Loo; 08.03.2012 в 01:36 Причина: Добавила
  Ответить с цитированием
Старый 08.03.2012, 02:07   #8
Hara
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Эх, еле сдерживаюсь, чтобы не напасть на 2 эпизод с ансабом))) Я ведь сильный волевой человек и дождусь перевода команды!!! *кого я обманываю?!( После прочитанного, в частности, о том, что события будут развиваться с неимоверной скоростью уже во 2 серии, мои руки маниакально тянутся к клавиатуре, вбивая адрес на ансаб
  Ответить с цитированием
Старый 08.03.2012, 02:58   #9
Elhemina
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Takagi, да, безумно похожа на Рэйни! Но лично мне Рэйни как-то ближе... Пока из двух девушек больше нравится подруга гг, весёлая и позитивная. И несмотря на то, что обманывает родителей и всех вокруг, почему-то, как ни странно, вообще из-за этого не вызывает неприязни совершенно. А вот гг злючка ещё та, точно ))))) Не знаю, реально непонятно, чем ей не угодил Хи Хван! Во всех отношениях роскошный парень ))))))

Ох, измучалась я вся уже в ожидании следующей серии! Давно так не западала ни на одну дорамку - даже "Dream High 2", которую сейчас смотрю, не так радует, как "Fondant Garden" )))))
  Ответить с цитированием
Старый 08.03.2012, 03:55   #10
Takagi
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Elhemina, ну потерпите уж чуток, пока мы (ну я так точно) наслаждаемся работой над серией
Печенька для ожидающих - кумао Натиса за находку первых двух, именно эти кадры я мечтала увидеть в гифках
Cake romance))):










И ржака для владеющих инглишем


tumblr.com + Credit: TSEunice @ PJM Baidu + Min Love

Спойлеры!:

credits: 翻糖花園Fondant Garden

Цитата:
"Я вам не лошадь!" просто убило, я минут пять точно смеялась!!!
Кстати, о лошади... Чтобы никто не приписывал нам чужие заслуги - данная корка является оригинальной, а не добавленной нами в процессе. Т.е., про лошадь было в самой дораме - мы тоже выпали в осадок, впервые узрев ЭТО Предположительно данная цитата была добавлена в сюжет лично Мином, но точно не знаем. Впрочем, в Театре тоже полно отсылок на ДаблЭс, так что ждём новых намёков в эту сторону - как минимум ещё один будет во второй серии

Последний раз редактировалось Лариса; 08.04.2012 в 17:44
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:12.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top