Прощай, моя наложница / Bawang bie ji/Farewell My Concubine (Китай, 1993) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • Азиатские фильмы > • Китай, Гонконг, Тайвань > Фильмы до 2010 г
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.06.2012, 21:24   #1
EGEE
 
Сообщений: n/a
Китай Прощай, моя наложница / Bawang bie ji/Farewell My Concubine (Китай, 1993)



Год выпуска: 1993
Страна: Китай, Гонконг
Жанр: Драма

Режиссер: Чэн Кайгэ / Chen Kaige

В ролях: Чжан Гожун / Zhang Guorong, Гун Ли / Gong Li, Чжан Фэнъи / Zhang Fengyi

Описание:

По роману Лилиан Ли. Китайская опера. Что это? Древние божества, цари и наложницы. Вечная притча о добре и зле, верности, любви и коварстве. Через столетия пронес китайский народ свои ценности. И вот череда лет с 20-х по 70-е. История двух актеров китайской оперы, сначала мальчиков, потом уже взрослых мужчин, проходит перед нами, история жертвенной, романтической любви.
(c) tеko
Из отснятых доныне китайских фильмов «Государь расстается с наложницей» - самый заслуженный (золотые ветви до пола свисают), но и самый трудный для перевода. Изображение полувековой истории Китая (от инфантильной демократии до Культурной революции) сквозь призму драматических коллизий, обременяющих и без того несладкую жизнь актеров пекинской оперы (это жанр представления, а не место расположения) сопровождается таким фонтаном языковых изяществ, заткнуть который легко, а воспроизвести практически невозможно. Лексика эфирно-возвышенная сменяется подзаборно-сортирной, старорежимные обороты наталкиваются на революционный новояз, средневековый оперный речитатив вязнет в куплетах массовой песни ... Долго со всем этим мучился (перевожу по привычке с китайского), самому надоело. Выкладываю как есть, хотя можно и лучше. Нужно даже.
(c) dikaion

ТРЕЙЛЕР

Картина удостоена Золотой пальмовой ветви МКФ.
  Ответить с цитированием
Старый 31.10.2013, 19:48   #2
꽃을영츄
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Один из немногих моих любимых китайских фильмов. Настолько неоднозначный и глубокий. Параллельно с историей Пекинской оперы показана история главных героев лицедеев Каланчи и Мотылька, и неглупой барышни из Дома цветов Хризантемы, а также история Китая первой половины ХХ века. Когда начинаешь смотреть, от фильма оторваться невозможно, столько красок и аллегорий. Здесь Дружба и предательство воплотились в одно из проявлений любви, а ложные идеалы и жажда власти поработили совесть, страх и малодушие стали убийцами.
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:01.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top