Учим корейский - Страница 4 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ОБЩИЙ РАЗДЕЛ > • Все, что не связано с Dorama и live-action... > • Азия во всей красе
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 21.12.2011, 11:39   #31
perekatipo
 
Аватар для perekatipo
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,046
Сказал(а) спасибо: 169
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
По умолчанию

Светлана, все из-за двух разных "о" в корейском. И имена корейские частенько переводят с "у", там где на самом деле "о".

В любом случае, не все слова читаются так, как пишутся.
Например, привычное нам "хамнида" пишется как "хапнида":
감사합니다 - камсахамнида (да и "х" при произношении "съедается")
Похоже, исторически так сложилось.
perekatipo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.01.2012, 18:27   #32
niheruma
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

чип - дом
омони - мама
сарам - человек
аджума - тётя
аджоси - дядя
агаси - девушка
тепёним - деректор
хангук - Корея
хангуго - корейский язык
хангук сарам - кореец
намджа - мужчина
  Ответить с цитированием
Старый 05.01.2012, 04:38   #33
Mike
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Например, привычное нам "хамнида" пишется как "хапнида":
감사합니다 - камсахамнида (да и "х" при произношении "съедается")
похоже, исторически так сложилось.
есть правила чтения еще. Объединение слогов. если за слогом с падчимом следует гластный звук, то падчим читается как первый звк следующего слога. А так же происходит ассимиляция согласного. В случаях, когда падчим - у нас б,п (пиып). а следующий сдлог начинается с буквы н (ниын) или м (миым), буква B]б,п[/B] (пиып) читается как м (миым).
  Ответить с цитированием
Старый 05.01.2012, 04:38   #34
perekatipo
 
Аватар для perekatipo
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,046
Сказал(а) спасибо: 169
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от niheruma Посмотреть сообщение
чип - дом
и тут тоже озвончение "п" до "б", если дальше идет гласная
"чибэсоё" - дома (в доме)

предлоги добавляются к дополнению - после дополнения (сущ+предлог)

Mike, почти одновременно Если есть все правила чтения слогов, напишите, пожалуйста. А то вывожу их по наитию.
perekatipo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.01.2012, 04:43   #35
Mike
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

кумао, комобта - говорим только самым близким друзьям) Иначе говоря сюсюканье))

Цитата:
Сообщение от Sorsik Посмотреть сообщение
СветЛана, просто "ё" - это уважительная форма, а между своими можно и "кумао" :))
Если уж совсем уважительно, то камсамнида или комапсымнида... Насколько позволяет предполагать мой дорамный корейский))
ну не совсем. В фильмах это допускают, но самая вежливая официальная форма к чужему человеку с которым вы только что познакомились будет с добовлением в конце предложения (сымнида, имнида и т.д.) А ё вежливое неофициальный стиль.

매미 (мэми) цикада
인어 (ино) русалка
집에 돌아가 - (чибэ торака) пошли домой
거짓말 (коджималь) ложь, добовляем хада (действие) и выходит лгать
공항 (конхан) мягкая ели слышное х - аэропорт

Последний раз редактировалось Jenetschka; 06.01.2013 в 17:18
  Ответить с цитированием
Старый 05.01.2012, 05:06   #36
S0NY
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мое любимое выражение "О Ту Ке?", то бишь "Что Делать?".. оно универсально и встречается вообще везде..))) Бывает, в разных вариациях.. но в этом я уже не разбираюсь..)))
  Ответить с цитированием
Старый 05.01.2012, 05:12   #37
Mike
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от S0NY Посмотреть сообщение
Мое любимое выражение "О Ту Ке?", то бишь "Что Делать?".. оно универсально и встречается вообще везде..))) Бывает, в разных вариациях.. но в этом я уже не разбираюсь..)))
Правельнее будет ) - (Отэ кэ). что делать, как быть.

А мое: нугу исоё - кто ни будь есть, ани обсоё - нет никого. Мори апо - болит голова, пэ апо - болит живот, на апыда - я болею ( нужно разделять, а то выйдет напыда - плохой.), пабо - дурак))), ёбо - дорогой.
  Ответить с цитированием
Старый 13.01.2012, 21:30   #38
Suyona
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

у меня подруга изучает корейский язык и говорит что это вежливый стиль все реже используется (кка)
  Ответить с цитированием
Старый 14.01.2012, 00:20   #39
perekatipo
 
Аватар для perekatipo
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,046
Сказал(а) спасибо: 169
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Suyona Посмотреть сообщение
у меня подруга изучает корейский язык и говорит что это вежливый стиль все реже используется (кка)
На работе используется только он - по отношению к старшим. Мой муж, работая там, учил исключительно такой.
perekatipo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.02.2012, 21:06   #40
speranza
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

а что означает мён в конце предложения..
То ли сослагательное наклонение, то ли еще что:)
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:46.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top