Настройтесь на любовь / Tune in for Love (Корея, 2019 год, фильм) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • Азиатские фильмы > • K-movie
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 17.09.2019, 00:52   #1
Ленка
 
Аватар для Ленка
 
Регистрация: 08.02.2012
Сообщений: 986
Сказал(а) спасибо: 674
Поблагодарили 770 раз(а) в 36 сообщениях
Южная Корея Настройтесь на любовь / Tune in for Love (Корея, 2019 год, фильм)



Альтернативное название: Музыкальный альбом
Оригинальное название: 유열의 음악앨범
Производство: Южная Корея
Продолжительность: 122 мин
Жанр: романтическая мелодрама
Режиссёр: Jung Ji-woo (Чон Чжи У)
Сценарист: Lee Sang-yeon (Ли Сук Ён), Jung Ji-woo (Чон Чжи У)
Премьера: 28 августа 2019 г.

В ролях:
Ким Го Ын (Kim Go-eun) - Ми Су
Чон Хэ Ин (Jung Hae-in) - Хён У

Сюжет:
В 1994 году в первый день, когда певец Ю Ёль становится диджеем на радиопередаче "Музыкальный альбом", Ми Су (Ким Го Ын) встречает Хён У (Чон Хэ Ин). Хён У только что вышел из колонии для несовершеннолетних преступников и приходит в пекарню, которой управляет Ми Су и ее старшая сестра Ын Чжа (Ким Гук Хи). Хён У устраивается в пекарню на неполный рабочий день. Сначала Ми Су побаивается Хён У, но постепенно они становятся ближе и начинают испытывать друг к другу чувства. Хён У мучается от чувства вины из-за несчастного случая со смертельным исходом, произошедшего в прошлом, но ни с кем не хочет говорить об этом.
Однажды друзья Хён У появляются в пекарне и забирают его с собой. Ми Су считает, что Хён У не вернется. Но это далеко не конец их истории. В будущем их пути ещё не раз пересекутся.

Комплект оформления:




Команда:
Перевод: Talya Stern
Редакция: Ленка
Релизер кинотеатра: Galla
Релизер трекера: Ленка

За постеры и кнопочки огромное спасибо Plappi
Благодарим за перевод с корейского Aine






Для корректного отображения субтитров просим установить шрифты.

Вложения
Тип файла: rar fonts Настройтесь на любовь.rar (122.3 Кб, 20 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Tune.in.for.Love.2019.1080p.ass (143.4 Кб, 45 просмотров)
Ленка вне форума   Ответить с цитированием
9 пользователя(ей) сказали cпасибо:
kazreti (06.11.2019), Kislinka (17.09.2019), MsMamaGala (06.11.2019), msv24 (29.09.2019), Talya Stern (17.09.2019), Маха (17.09.2019)
Старый 05.11.2019, 23:48   #2
Cruella
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Очень жаль, что вы отказались. Сабы нетфликса - не предел мечтаний. Я сегодня уже стала жертвой перевода и этого фильма, включала днём на пробу. Там полный набор: ошибки вроде "ты изменился" вместо "ты переоделся", имя главгероя Хаён А вместо Хён У и ещё наверняка куча всего, что не бросилось в глаза сразу.
  Ответить с цитированием
Старый 05.11.2019, 23:51   #3
Talya Stern
 
Аватар для Talya Stern
 
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,959
Сказал(а) спасибо: 468
Поблагодарили 194 раз(а) в 15 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Сruella Посмотреть сообщение
Очень жаль, что вы отказались. Сабы нетфликса - не предел мечтаний. Я сегодня уже стала жертвой перевода и этого фильма, включала днём на пробу. Там полный набор: ошибки вроде "ты изменился" вместо "ты переоделся", имя главгероя Хаён А вместо Хён У и ещё наверняка куча всего, что не бросилось в глаза сразу.
Тааак, а вот с этого места поподробнее!
То есть "отмена миссии"? Работаем над проектом?
А что с юридической точки зрения? Можем налететь на иск за нарушение прав правообладателей? (простите за тавтологию)
Talya Stern вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.11.2019, 23:56   #4
Ленка
 
Аватар для Ленка
 
Регистрация: 08.02.2012
Сообщений: 986
Сказал(а) спасибо: 674
Поблагодарили 770 раз(а) в 36 сообщениях
По умолчанию

Да-да, что нам делать? Подскажите, кто в курсе
Ленка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.11.2019, 00:04   #5
Cruella
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Talya Stern Посмотреть сообщение
Тааак, а вот с этого места поподробнее!
То есть "отмена миссии"? Работаем над проектом?
А что с юридической точки зрения? Можем налететь на иск за нарушение прав правообладателей? (простите за тавтологию)
Да йолки, вы же Альянс!) Если наличие переводов других фсг не смущает, то и нетфликса не должно)

Насчёт исков не могу ничего сказать, я не юрист.
  Ответить с цитированием
Старый 06.11.2019, 00:08   #6
Talya Stern
 
Аватар для Talya Stern
 
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,959
Сказал(а) спасибо: 468
Поблагодарили 194 раз(а) в 15 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Сruella Посмотреть сообщение
Да йолки, вы же Альянс!) Если наличие переводов других фсг не смущает, то и нетфликса не должно)

Насчёт исков не могу ничего сказать, я не юрист.
Другие ФСГ не являются правообладателями, а Netflix да. Я наблюдала за войной между Амедиатека и Кубик в кубе, там все серьезно. Написала вопрос в логово, возможно, там есть знающие люди. Мы сами очень хотим перевести, но если это пройдёт без последствий для нас лично и Альянса.
Talya Stern вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.11.2019, 00:13   #7
aversa
 
Аватар для aversa
 
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,728
Сказал(а) спасибо: 182
Поблагодарили 2,717 раз(а) в 258 сообщениях
По умолчанию

где Netflix и где мы, куча их дорам переводится фансаберами. Мы априори пираты, но расплачиваемся удалением видео с ресурсов.
Вот если фильм купит кто-то наш, то может начаться всякое "а удалите и тд"...
aversa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.11.2019, 00:34   #8
Cruella
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Другие ФСГ не являются правообладателями, а Netflix да.
Я тут больше качество перевода имела в виду)
Цитата:
Я наблюдала за войной между Амедиатека и Кубик в кубе, там все серьезно.
Да это не война была, а показательная порка) В которой Кубики на 90% виноваты сами. Если уж на тебя прямо выходят и говорят ай-яй, то надо слушаться, а не зарыпаться.
Были ли подобные истории с нетфликсом? Не слышала. Хотя "неофициально переводят" его контент направо и налево.
  Ответить с цитированием
Старый 06.11.2019, 00:53   #9
Talya Stern
 
Аватар для Talya Stern
 
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,959
Сказал(а) спасибо: 468
Поблагодарили 194 раз(а) в 15 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Сruella Посмотреть сообщение
Да это не война была, а показательная порка) В которой Кубики на 90% виноваты сами. Если уж на тебя прямо выходят и говорят ай-яй, то надо слушаться, а не зарыпаться.
Из новостей: на днях они-таки договорились. Теперь будет две озвучки "Кремниевой долины". Если б я смотрела что-нибудь в озвучке, порадовалась бы, наверно Но сам прецедент позитивный, на мой взгляд. Скучаю по тем временам, когда студии плодили переводы без страха получить атата.
Talya Stern вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2019, 17:17   #10
Ленка
 
Аватар для Ленка
 
Регистрация: 08.02.2012
Сообщений: 986
Сказал(а) спасибо: 674
Поблагодарили 770 раз(а) в 36 сообщениях
По умолчанию

Перевод фильма завершен!
В первый пост добавлена ссылка на видео и субтитры!
Ленка вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
talya stern, ленка, мелодрама


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:23.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top