От благодарных зрителей - Страница 105 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • Вопросы работы фансаб группы
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 11.03.2009, 14:18   #1
Ante
 
Сообщений: n/a
Важное От благодарных зрителей

Хочу выразить огромную благодарность фансаб-группе Альянс , всем кто делает субтитры к нашей любой Dorame.
Особая благодарность за скорость появления субтитров. И за качество тоже.
От человека, для которого единственный понятный язык это русский, вы просто спасители.


Уважаемые зрители!
Ваши слова благодарности очень приятно читать и в данной теме и в темах рабочих проектов.
Но...
Убедительно прошу вас адресовать вашу благодарность не только кому-то одному, а всей команде, работающей над проектом.
С уважением, супермодератор Лариса.

Последний раз редактировалось Лариса; 02.09.2010 в 09:34
  Ответить с цитированием
Старый 18.03.2012, 10:47   #1041
dzoii
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

вы замечательные, спасибо за вашу работу
  Ответить с цитированием
Старый 18.03.2012, 15:46   #1042
El_@moR
 
Сообщений: n/a
Хорошо Спасибо)

Ребята! Огромное, ну просто великое русское origato godzaimasu! Всегда стараюсь смотреть только ваши переводы, не знаю почему, но альянс стал для меня знаком качества) Огромное спасибо, за то что дарите людям радость и увлекательные дни и ночи полные слез, смеха и радости!
  Ответить с цитированием
Старый 18.03.2012, 16:15   #1043
Meleckaya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Огромное спасибо за прекрасные переводы :)))
  Ответить с цитированием
Старый 18.03.2012, 17:02   #1044
Aronioro
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибо за ваши переводы, огромное! ^^
  Ответить с цитированием
Старый 18.03.2012, 17:23   #1045
Tornadocold
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вы просто супер!!!!!!!!
  Ответить с цитированием
Старый 18.03.2012, 19:12   #1046
maxim6724
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Переводы с восточных языков всегда многосложны! Примите самые искренние слова благодарности. Я видел сериал о Сакамото Рёма и понимаю, как непросто было переводчику, но он справился блестяще. За что ему отдельные похвалы!!!
Особенно хотелось бы поблагодарить переводчиков корейских исторических сериалов. Я не знаю корейского, но по аналогии с японским могут предположить, как тяжело им пришлось, пытаясь понять отдельные нюансы речи героев фильма. Вы молодцы!!!
  Ответить с цитированием
Старый 19.03.2012, 02:19   #1047
Julinephrite
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ребята, спасибо за вашу работу! Продолжайте радовать нас быстрыми и качественными переводами! Файтинг!)))
  Ответить с цитированием
Старый 20.03.2012, 20:44   #1048
Argy
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибо большое за ваш тяжелый труд!!
  Ответить с цитированием
Старый 20.03.2012, 22:01   #1049
Ksu
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мы , зрители, очень ценим ваш труд . Ждем дальнейших переводов.Огромное спасибо!!!
  Ответить с цитированием
Старый 21.03.2012, 16:31   #1050
Anna-Lisa
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

감사합니다
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:47.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top