|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
11.06.2021, 21:46 | #1 |
Регистрация: 09.07.2013
Сообщений: 1,035
Сказал(а) спасибо: 164
Поблагодарили 641 раз(а) в 33 сообщениях
|
Лунный свет / Moonlight (Китай, 2021, 36/36 серий)
Название: Лунный свет / Moonlight / Yue Guang Bian Zou Qu / 月光变奏曲 Производство: Китай Дата выхода: 20 мая 2021 Продолжительность: 36 эпизодов Канал: iQiyi Жанр: романтика Режиссер: Чжан Бо Юй/ Zhang Bo Yu Сценарист: Цю Тин / Qiu Ting (邱婷), Чжу Ци / Zhu Qi (朱琪) В ролях: Дин Юй Си / Ding Yu Xi - Zhou Chuan / Чжоу Чуань Юй Шу Синь / Yu Shu Xin - Чу Ли Yang Shi Ze - Jiang Yu Cheng / Цзян Юй Чэн Ma Yin Yin - Gu Bai Zhi / Гу Бай Чжи Ye Xiao Wei Описание: Основано на одноименном романе Цин Мэй. С детства мечтающая работать редактором в Издательстве Юань Юэ Чу Ли, после окончания универа, наконец приезжает в Шанхай и устраивается стажёром в данное издательство. Как новичок в редакции, она всем сердцем старается помогать молодым авторам с их работами и издавать книги высокого качества. По работе и не только судьба сталкивает её с молодым, но уже довольно успешным писателем Чжоу Чуанем, роман которого Чу Ли ему в глаза и раскритиковала. Начавшиеся со взаимной неприязни, их отношения вскоре переходят на новый уровень. ©Toya Видео:
Постеры и баннер:
ОСОБЕННОСТИ перевода или "как оно на самом деле":
Команда: Перевод&редакция: Toya Релизер на трекерах: Nicka Релизер кинотеатра: Galla За постеры благодарим Jasormin Для корректного отображения субтитров просим установить шрифты |
25 пользователя(ей) сказали cпасибо: | Airina (12.06.2021), Cale (25.06.2021), Jasormin (11.06.2021), kazreti (19.06.2021), linan2009 (16.07.2021), Linny (24.10.2021), Mari (31.07.2021), Melena (02.07.2023), MeowBios (14.11.2021), msv24 (12.06.2021), NaTaLka (26.09.2021), Naturalesa (02.01.2022), Nicka (01.02.2022), Oksana-chan (14.02.2022), Rani (21.11.2023), Sorsik (12.06.2021), Talya Stern (11.06.2021), Timofeika (12.02.2022), Алена (10.07.2021), Ангел с генами Дьявола (12.06.2021), Беата (13.02.2022), Лариса (20.03.2022), Ленка (12.07.2023), Маха (12.06.2021) |
31.07.2021, 22:39 | #21 | |
Регистрация: 09.07.2013
Сообщений: 1,035
Сказал(а) спасибо: 164
Поблагодарили 641 раз(а) в 33 сообщениях
|
Цитата:
Пока что они ведут себя как старая женатая пара - она заботится о нём и собаке, он требует еду и соблюдение правил...)) посмотрим, что дальше будет... но двое под одной крышей - явно не просто так..))) |
|
31.07.2021, 23:17 | #22 |
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,960
Сказал(а) спасибо: 470
Поблагодарили 199 раз(а) в 16 сообщениях
|
Учитывая, что он вычислил, кто она, думаю, у старой женатой пары наступит второй медовый месяц. Пошла смотреть серию. Спасибочки!
|
01.08.2021, 11:05 | #23 | |
Регистрация: 06.10.2013
Адрес: Сибирь
Сообщений: 1,068
Сказал(а) спасибо: 936
Поблагодарили 716 раз(а) в 37 сообщениях
|
Цитата:
Тоня, 一帆风顺! |
|
01.08.2021, 12:37 | #24 |
Регистрация: 09.07.2013
Сообщений: 1,035
Сказал(а) спасибо: 164
Поблагодарили 641 раз(а) в 33 сообщениях
|
谢谢!
В чём-то да, похоже... только тут герой больше собственник и наоборот устраивает сцены - мой редактор, должна мне внимание уделять, а не кому-то ещё...))) а герой Чжань Ханя, насколько помню, большую часть фильма помогал главгероине с парнями, чтобы она нашла "настоящую" любовь))) |
06.08.2021, 19:19 | #25 |
Регистрация: 09.07.2013
Сообщений: 1,035
Сказал(а) спасибо: 164
Поблагодарили 641 раз(а) в 33 сообщениях
|
В первый пост добавлены субтитры к 9 серии!
Приятного просмотра! Милоту подвезли... запасаемся мороженкой)))^^ |
06.08.2021, 22:04 | #26 |
Регистрация: 24.02.2012
Сообщений: 1,358
Сказал(а) спасибо: 220
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
|
08.08.2021, 11:26 | #27 | |
Регистрация: 17.07.2021
Возраст: 43
Сообщений: 97
Сказал(а) спасибо: 2
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Цитата:
Русский перевод мне нравится гораздо больше английского, в котором потерялось довольно много юмора и почти весь сарказм ГГ. И комментарии очень полезны. А этот перевод с китайского? Есть вещь, которая меня удивляла в английском и теперь я ее вижу в русском, но мне кажется, это ошибка. Почему-то когда обсуждают журнал, то говорят о "статьях", а по сюжету и обсуждениям получается, что печатают в журнале либо короткие рассказы, либо романы по главам (собственно, позже будет проблема, что Юй Чен решит рассказ расширить до романа) и когда редактор Ся в 5 серии говорит о сканировании рукописей, то это явно рукописи романов/каких-то других книг, а в переводах - все те же "статьи". Что они такое странное по-китайски говорят? |
|
08.08.2021, 13:31 | #28 |
Регистрация: 09.07.2013
Сообщений: 1,035
Сказал(а) спасибо: 164
Поблагодарили 641 раз(а) в 33 сообщениях
|
Это перевод с английского + китайский (в проблемных моментах).
Издательство в основе опубликовывает книги. Журнал у них - как способ предоставить "молодёжи" шанс проявить себя и ознакомить читателей с "новинками". Поэтому в нем печатаются и мелкие рассказы, и романы по главам, и статьи на литературную тематику.) Так что возможны все варианты... на китайском они говорят: 文章 - wénzhāng 1) статья, сочинение, короткое произведение (报纸文章 газетная статья), 2) письменный труд, произведение. Но сабы - это такое дело, что иногда проще по тайму написать "статья", чем "письменный труд"^^ Плюс дорама сама не шибко претендует на достоверность передачи работы издательства, все довольно условно ради сюжета.)) И да, Юй Чэн сначала написал маленький рассказ для журнала, который оказался по сути мини-аннотацией к его новому роману. Потом они начали печатать роман по главам в журнале. А после роман будут опубликовывать в книжном варианте... ))) В том же Синь Дуне (их конкуренте) - романы по главам часто выходят на сайте, а после в бумажном варианте (было такое в диалогах). Это своего рода способ преодолеть кризис издательской индустрии и понять, будет ли аудитории интересен роман в книжном варианте. |
08.08.2021, 19:47 | #29 |
Регистрация: 28.04.2016
Адрес: Истра
Возраст: 55
Сообщений: 1,387
Сказал(а) спасибо: 141
Поблагодарили 2 раз(а) в 1 сообщении
|
По-русски это все обычно называется (называлось в моё время) - материал. То есть, прямо так и говорят: материал в номер сдал/ получил от автора.
|
10.08.2021, 06:52 | #30 | |
Регистрация: 17.07.2021
Возраст: 43
Сообщений: 97
Сказал(а) спасибо: 2
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Цитата:
Вы описали ситуацию совершенно корректно. Но :) в этом конкретном сериале из контекста получается, что все три автора курируемые Чу Ли писали для журнала романы с продолжением или рассказы. Ghost behind you судя по всему тоже рассказ писала, максимум - повесть. Мне немного странно их обсуждение "темы для рассказа", но это в сериале вообще резиновое понятие, от синосиса до, судя по обсуждениям, чего-то вроде "ну, напишите нам что-то о первой любви". У меня сложилось впечатление, что в английских сабах article ни разу не было употреблено так, чтобы персонажи действтельно говорили о статье. Можно ли их так из контекста и переводить - рассказ/глава романа (второе, конечно, длинное получается)? В пятой серии, когда редактор Ся отдает свой архив для сканирования, ничего лучше "рукописей" у меня не придумывается. (Есть еще вариант с черновиками, но ощущение, что как-то неправильно звучит.) Самое дурацкое место в этом смысле - когда они будут устраивать конкурс продолжений. Там вообще хрень - при бесконечных обсуждениях совершенно непонятно, должны ли авторы написать рассказ, только начало рассказа или что? Это явно не эссе на которое можно "отвечать" или относительно которого спорить, речь идет именно о продолжениях. Получают они в итоге вообще фанфики на романы, но при этом размером примерно со страницу длиной. |
|
Теги |
toya, веб, литература, романтика |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|