|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
• Общие вопросы Обсуждения общих вопросов, а также поиск сабов, dorama, live-action, азиатских фильмов, OSTов к дораме, клипов и другое |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
26.10.2008, 23:22 | #1 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
|
Ваши заявки и предложения...
Ваши предложения...
Оставляйте свои заявки и пожелания! Последний раз редактировалось Jenetschka; 14.01.2014 в 15:35 |
15 пользователя(ей) сказали cпасибо: | Hatshepsut (18.01.2013), kazreti (02.11.2013), MsMamaGala (03.02.2019), msv24 (15.08.2014), Szaffi (21.03.2014), Ленка (27.03.2018) |
24.10.2016, 16:41 | #461 |
Сообщений: n/a
|
Здравствуйте, уважаемые переводчики "Альянса"! Хочу предложить поработать над дорамой 1996 года "Первая любовь" http://wiki.d-addicts.com/First_Love_(KBS).
Есть ссылки на видео (правда не очень хорошего качества, но посмотреть можно), прекрасный каст, рейтинги того времени высочайшие. Английский софтсаб есть только на 11 серий, но со своей стороны могу пообещать любую помощь, например, делать субтитры с хардсаба. Начала переводить, но боюсь, одной мне будет сложно. Прошу заинтересованных лиц написать мне на е-майл swetakachar@mail.ru Заранее спасибо за ответ. |
30.10.2016, 00:56 | #462 |
Сообщений: n/a
|
Здравствуйте, мы команда AniVis Group, которая пользуется вашими переводами для озвучки. Но вопрос о другом. Сможете ли вы взять проект (полнометражный фильм) проект The Ninja War of Torakage для перевода? Уверен многие бы были рады посмотреть. А мы бы по вашему переводу озвучили.
У меня имеется RAW в Blu-ray 1080p качестве и(!) достал английские субтитры. Проблема в том, что придется создать новый файл субтитров в формате ass (так как не читаемый srt, открывается только блокнотом или текстовыми редакторами). К тому же, нужно подгонять субтитры по шкале времени самого фильма. Если вдруг решитесь взяться за этот проект, напишите нам вконтакте в группу https://vk.com/anivisgroup Предоставим RAW высокого качества и кривые английские субтитры (ну хоть что-то имеем!) :D С уважением, член команды AniVis Group. |
13.11.2016, 19:02 | #463 |
Сообщений: n/a
|
Добрый день!
Ваша команда чудесно перевела дораму Nobunaga Concerto. Стоит ли ждать от вас перевод фильма?)) Очень продолжения хочется Т_Т |
13.11.2016, 19:50 | #464 |
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,211
Сказал(а) спасибо: 446
Поблагодарили 8,201 раз(а) в 713 сообщениях
|
|
02.02.2017, 02:04 | #465 |
Сообщений: n/a
|
А вы не можете перевести тв шоу Problematic Men ?
|
06.02.2017, 00:05 | #466 |
Сообщений: n/a
|
Всем привет! Очень ищу русские сабы к корейским фильмам:
-Asura: The City of Madness -Missing: sarajin yeoja -Bimileun Eobda -Nal, Boreowayo -Daeho Куда не ткнусь с этим вопросом, все отвечают - пишите в фансаб-группы. Ну вот в итоге я тут:) Очень надеюсь хоть на какой-то ответ. |
06.02.2017, 16:50 | #467 |
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,243
Сказал(а) спасибо: 564
Поблагодарили 1,785 раз(а) в 294 сообщениях
|
Amadeus, к сожалению, наша ФСГ не переводила ни один из этих фильмов.
|
06.02.2017, 22:24 | #468 | |
Регистрация: 22.05.2015
Сообщений: 558
Сказал(а) спасибо: 5
Поблагодарили 4 раз(а) в 1 сообщении
|
Цитата:
|
|
08.02.2017, 02:52 | #469 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Вот что мне ответили в Колобке: Мы группа именно по озвучке, это давно известный факт. Любители сабов идут к фан-сабщикам, если те не хотят переводить фильмы, их проблемы, и мы ничем не можем помочь. Тема и разговор закрыты :( |
|
08.02.2017, 12:30 | #470 |
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,743
Сказал(а) спасибо: 182
Поблагодарили 2,718 раз(а) в 258 сообщениях
|
Если вам нужны конкретно субтитры, то да, надо обращаться в группы, которые создают именно их. Но мы вам вряд ли поможем: если не ошибаюсь, данных фильмов ни у кого из команд в планах на перевод нет.
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|