Радуга в ночи. Фильм / Ruk Jub Jai - The Romantic Musical - The Movie (Таиланд, 2013 год, фильм) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • Азиатские фильмы > • Другая Азия
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 26.09.2014, 13:54   #1
Cale
 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,239
Сказал(а) спасибо: 563
Поблагодарили 1,785 раз(а) в 294 сообщениях
Таиланд Радуга в ночи. Фильм / Ruk Jub Jai - The Romantic Musical - The Movie (Таиланд, 2013 год, фильм)


Оригинальное название: รักจับใจ The Movie, Rak Jap Jai The Movie, Rainbow in the Night
Производство: Таиланд
Премьера: 22.10.2013
Продолжительность: 128 минут
Жанр: мюзикл
Режиссер: Бой Таконкэт Вираван


В главных ролях: Би Сукрит Висеткэв и Нуна Нуэнгтхида Сопхон (Привет, незнакомец)

В остальных ролях:
Вичаяни Пиарклин - Вун
Аут Пентор - Нуи
Вичуда Пиндум - Фа
Пинта Наттанич Раттанасэрикиат - Пао Пао
Понгпант Пхенбунтун - Там
Чананай Сукхавачана - Прэва
Тхирачарт Тиравиттаякул


Описание:
Этот романтический мюзикл Ruk Jub Jai, при участии популярных певцов Би Сукрита Висеткэва и Нуны Нуэнгтхида Сопхон, стал неожиданным хитом в Таиланде в 2012 году, во время 49-го показа в Muang Thai Rachadalai Theater он привлек более 60 000 театралов. Би превосходно играет суперзвезду, влюбленного в слепую девушку, героиню Нуны. Мюзикл приобрел успех и позднее был перенесен на экран, именно эта телеверсия и предлагается вашему вниманию.

Постеры, баннеры, кнопки:










Кадры, материалы:

















Трейлер:


ОСТ:
OST Ruk Jub Jai - The Romantic Musical - The Movie

Artist : รวมศิลปิน
Release Date: 2012.07.30
Label : X`ACT / Gmm
Format/Quality : Mp3/320kbps
Genre: Soundtrack
File Size : 113.74 Mb

Tracklist:
01 บี้ สุกฤษฎิ์ - ณ บัด Now
02 หนูนา หนึ่งธิดา - แค่หลับตา
03 พินต้า - หายใจเป็นเสียงเพลง
04 บี้ สุกฤษฎิ์ - มันเกิดขึ้นอีกแล้ว
05 หนูนา หนึ่งธิดา & แก้ม วิชญาณี - อยากเสี่ยงเพื่อความฝัน _ ไม่มีวันทิ้งเธอ
06 รวมศิลปิน - Smile
07 บี้ สุกฤษฎิ์ & หนูนา หนึ่งธิดา - ถ้ารักจะฝัน
08 บี้ สุกฤษฎิ์ - คำถามของความไว้ใจ
09 รวมศิลปิน - กลางแสงไฟ
10 บี้ สุกฤษฎิ์ & หนูนา หนึ่งธิดา - ผู้ชายร้ายจริง ผู้หญิงเยอะจัง
11 แก้ม วิชญาณี - ของตายที่อยากหายใจ
12 อู๊ด เป็นต่อ & แก้ม วิชญาณี - เคยได้ยินบ้างไหม
13 หนูนา หนึ่งธิดา - เพลงแห่งน้ำตา
14 บี้ สุกฤษฎิ์ - คนเดิมของเธอ
15 บี้ สุกฤษฎิ์ - รักจับใจ
16 บี้ สุกฤษฎิ์ - Smile (Pop Version)
17 บี้ สุกฤษฎิ์ - คนเดิมของเธอ (Pop Version)
+:
1. Na bud now : Bie Sukrit
ณ บัด Now : บี้

2. Kae lub ta : Noona
แค่หลับตา : หนูนา

3. Hai jai pen sieng pleng : Pinta
หายใจเป็นเสียงเพลง : พินต้า

4. Mun gerd kuen eak laew : Bie Sukrit
มันเกิดขึ้นอีกแล้ว : บี้

5. Yark sieng puer kwarm fun / Mai mee wan ting thur : Noona, Gam
อยากเสี่ยงเพื่อนความฝัน / ไม่มีวันทิ้งเธอ : หนูนา, แก้ม

6. Smile : Bie Sukrit, Noona, Pinta, Aud Pentor

7. Tar ruk ja fun : Bie Sukrit, Noona
ถ้ารักจะฝัน : บี้, หนูนา

8. Kum tarm khong kwarm wai jai : Bie Sukrit
คำถามของความไว้ใจ : บี้

9. Klarng sang fai : Bie Sukrit
กลางแสงไฟ : บี้

10. Poo chi rai jing poo ying yer jung : Bie Sukrit, Noona
ผู้ชายร้ายจริง ผู้หญิงเยอะจัง : บี้, หนูนา

11. Khong tai tee yark hai jai : Gam The Star
ของตายที่อยากหายใจ : แก้ม

12. Keuy dai yin barng mai : Aud Pentor, Gam The Star
เคยได้ยินบ้างไหม : อู๊ด, แก้ม

13. Pleng hang numta : Noona
เพลงแห่งน้ำตา : หนูนา

14. Kon derm khong thur : Bie Sukrit
คนเดิมของเธอ : บี้

15. Ruk jub jai : Bie Sukrit
รักจับใจ : บี้

Скачать

Названия песен:
Track List


1. Kae lub ta : Bie Sukrit, Noona
แค่หลับตา : บี้, หนูนา

2. Smile : Bie Sukirt

3. Hai jai pen sieng pleng : Bie Sukirt
หายใจเป็นเสียงเพลง : บี้

4. Kon derm khong thur : Bie Sukrit
คนเดิมของเธอ : บี้

5. Na bud now : Bie Sukrit
ณ บัด Now : บี้

6. Kae lub ta : Noona
แค่หลับตา : หนูนา

7. Hai jai pen sieng pleng : Pinta
หายใจเป็นเสียงเพลง : พินต้า

8. Mun gerd kuen eak laew : Bie Sukrit
มันเกิดขึ้นอีกแล้ว : บี้

9. Yark sieng puer kwarm fun / Mai mee wan ting thur : Noona, Gam
อยากเสี่ยงเพื่อนความฝัน / ไม่มีวันทิ้งเธอ : หนูนา, แก้ม

10. Smile : Bie Sukrit, Noona, Pinta, Aud Pentor

11. Tar ruk ja fun : Bie Sukrit, Noona
ถ้ารักจะฝัน : บี้, หนูนา

12. Kum tarm khong kwarm wai jai : Bie Sukrit
คำถามของความไว้ใจ : บี้

13. Klarng sang fai : Bie Sukrit
กลางแสงไฟ : บี้

14. Poo chi rai jing poo ying yer jung : Bie Sukrit, Noona
ผู้ชายร้ายจริง ผู้หญิงเยอะจัง : บี้, หนูนา

15. Khong tai tee yark hai jai : Gam The Star
ของตายที่อยากหายใจ : แก้ม

16. Keuy dai yin barng mai : Aud Pentor, Gam The Star
เคยได้ยินบ้างไหม : อู๊ด, แก้ม

17. Pleng hang numta : Noona
เพลงแห่งน้ำตา : หนูนา

18. Kon derm khong thur : Bie Sukrit
คนเดิมของเธอ : บี้

19. Ruk jub jai : Bie Sukrit
รักจับใจ : บี้

Клипы:

ณ บัดNOW - บี้ สุกฤษฎิ์ Official MV (HD)


Smile (POP VERSION) - บี้ สุกฤษฎิ์ Official MV


รักจับใจ - บี้ สุกฤษฎิ์ Official MV (HD)


Клипы песен с русскими субтитрами:
Фильм о фильме (без субтитров):



[MV] Bie Sukrit & Noona Nuengthida: 只要閉上眼睛 (Kae Lub Tah (Pop Version)):


Команда:

Перевод: Cale
Перевод песен: Zolotko, Strunidushi, rijunya, Ленка
Редакция и тайпсет: Ленка
Оформление темы: Petra

Релизер кинотеатра: msv24
Релизер трекера: Ленка
Особая благодарность за безвозмездную помощь aversa, Somoon и Servina Yan!
И galya1981 за предоставленный материал.




Вложения
Тип файла: zip Шрифты Радуга в ночи.Фильм.2013.zip (627.6 Кб, 35 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Радуга в ночи.Фильм.2013.ass (223.2 Кб, 58 просмотров)
Тип файла: rar [alliance]Радуга в ночи.Фильм.2013_720_Part1-3.rar (59.6 Кб, 14 просмотров)
Cale вне форума   Ответить с цитированием
25 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Elka (30.10.2014), Hatshepsut (26.10.2014), kazreti (05.11.2014), linan2009 (26.10.2014), Mentha (26.10.2014), MsMamaGala (30.10.2014), msv24 (26.09.2014), Strunidushi (26.10.2014), Zolotko (16.10.2014), Лариса (26.10.2014), Ленка (25.10.2014)
Старый 26.09.2014, 17:35   #2
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

Ой, мамочки... Это они там вообще не разговаривают, а только поют?
Мда... для песенника это и ад, и рай одновременно...
Zolotko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2014, 17:37   #3
aversa
 
Аватар для aversa
 
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,743
Сказал(а) спасибо: 182
Поблагодарили 2,718 раз(а) в 258 сообщениях
По умолчанию

вот только что обсудили, что для наших песенников просто целое поле для раздолья, ведь столько и корейских мюзиклов в сети))). соблазняйтесь на великие подвиги)) мне кажется, это должно быть вам и просто интересно.
aversa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2014, 17:41   #4
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
Сообщение

Так я с того обсуждения сюда и пришла...
Не спорю, очень интересно!
Но потяну ли???
Можно было бы попробовать, это ж как профессиональный рост, что ли...
Тока я тест на переводчика не сдавала
Zolotko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2014, 17:51   #5
Cale
 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,239
Сказал(а) спасибо: 563
Поблагодарили 1,785 раз(а) в 294 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zolotko Посмотреть сообщение
Ой, мамочки... Это они там вообще не разговаривают, а только поют?
Признаться, не знаю, разговаривают или только поют, но фильм позиционируется как мюзикл.
Да и ансаб, насколько я поняла, вшит, не заглянешь оценить поле действия...

Но это было бы круто - мюзикл от песенников Альянса))
Cale вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2014, 17:56   #6
aversa
 
Аватар для aversa
 
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,743
Сказал(а) спасибо: 182
Поблагодарили 2,718 раз(а) в 258 сообщениях
По умолчанию

я думаю, стоит попробовать, а кулаками всегда потом можно помахать;))
работать в паре, если есть одинаководышащие творческие люди в друзьях))
Цитата:
Сообщение от Cale Посмотреть сообщение
Но это было бы круто - мюзикл от песенников Альянса))
Соглашусь)) словами из мульта "Рио" - Это же совсем другой уровень. Я так то от нашей группы фанатею - и песни, и клипы, и кино - а если еще и мюзиклы... даже не знаю как оенить сей масштаб творества
aversa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2014, 21:08   #7
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

Так, поют не все время, обычных разговоров хватает, так что переводчик будет нужен однозначно.
Песен насчитала 17-18 (если не сбилась со счета). И не все они приятны для слуха... жесть...
Zolotko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2014, 21:38   #8
click
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Будь я песенником, взялась бы за такую сложную работу только в случае, если очень нравится мюзикл))
Хотя в целом, идея мюзикла от Альянса интересная.
  Ответить с цитированием
Старый 26.09.2014, 22:23   #9
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от click Посмотреть сообщение
Будь я песенником, взялась бы за такую сложную работу только в случае, если очень нравится мюзикл))
Точно! Работа глобальная и браться за нее нужно (помимо выше указанных факторов) при совсем небольшой загруженности. Чего про себя сейчас сказать не могу. Может во второй половине октября станет полегче...
И было бы неплохо узнать, а нужен ли будет этот перевод кому-нибудь?
Zolotko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2014, 00:49   #10
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 2,266
Сказал(а) спасибо: 266
Поблагодарили 297 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

У меня есть ДВД данного мюзикла, купленное в Таиланде с англ.субтитрами.

Есть скаченный перевод на английский на ютубе. И как всегда переводчику придется работать с 2 переводами, так как они разные (грешат тайские фильмы/мюзиклы разными переводами).

Собиралась брать на перевод, но буду рада чужому творению .Песеннику придется постараться, т.к. песни тут ну очень забавные. Это не Корея...
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
cale, ленка


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 06:25.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top