Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители" - Страница 32 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.11.2011, 23:50   #1
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
Подмигивание Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители"

Уважаемые новички. В целях смягчения вашего падения в безжалостный мир фансаба у нас работает программа помощи новичкам "Ангелы-хранители". В связи с этим просим помочь нам в организации её работы и ответить на несколько вопросов.

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
- если да, то над какими? (проект, страна)
- если нет, то по какой причине?


2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер)
3. Возникают ли у вас вопросы по работе?
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?

- если есть, то кто (ник)
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))

6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.

7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?

Благодарим за помощь))



[B][COLOR="DarkSlateBlue"]Если у вас возникают вопросы в процессе перевода и Ангела нет под рукой (все мы люди и живем в разных часовых поясах))), добро пожаловать в Вопрошалку)))

Для всех, обязательно!
И еще раз для всех!!!!! Читать обязательно!!!!:
Для новичков ещё раз. Все замечания расписаны в подразделе тестирования редакторов и переводчиков по разным темам.

Редакторам нужно перепроверить:

1. Каждую строчку на предмет знака препинания в конце предложения.

2. Орфография: а) Прогнать через Ворд - это уберет глупые опечатки. б) Перечитать весь текст глазками на предмет ошибок.

3. Пунктуация. (В данном виде проверки, Ворд часто ошибается.) Перечитать еще раз весь текст на предмет пропущенных и лишних знаков препинания.

4. Поделить очень длинные строки на 2. И, наоборот, предложение разбитое на 20 быстроменяющихся строк объединить в одно или два. Ориентируясь на звук.

5. Просмотреть звуковую дорожку. Нет ли сильных сдвигов. Для начала выборочно.

6. Проверить обращения Ты и Вы. Т.е либо "ты", либо "вы". Исключение: Смена характера отношений героев.

7. Исправить повторы слов. Изменив предложение или заменив синонимом. Убрать лишние слова там , где можно без них обойтись. Убрать лишние местоимения. Сокращаем длину предложения до оптимальной. Фраза должна легко восприниматься на слух.

8. Проверить наличие лишних пробелов, правильность написания знака "..." и других.
Легко делается в Ворде, в Аеги через функцию поиск/заменить.

9. И переводчикам, и редакторам: просмотреть всё НА видео НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. Исправить еще раз всё, что не понравится. Выслать саб координатору.

10. Перед началом работы необходимо прочитать советы по переводу/редактированию фильмов той или иной страны.

11. Переводчикам: Цитаты (воспоминания) не нужно переводить заново. Их нужно копировать из ранее переведенных серий.

12. Переводчикам: При копировании цитаты любой редактор скажет вам огромное спасибо, если вы укажете в комментарии время и серию из которой скопировали.

13. Переводчикам: В конце предложения нужно ставить точку. Даже если в английских субтитрах она не стоит. НЕ ДЕЛАЕМ КАЛЬКУ С АНСАБА.

14. Имена героев, названия организаций, городов, должности сотрудников и проч. нужно выносить в отдельный файл. Это очень важно. Особенно если над проектом работают несколько переводчиков и редакторов. Все имена и названия должны быть переведены согласно систем литерации (Описаны в советах по редакции стран).

15. Всем. Если вы по какой-то причине не можете, передумали, не хотите больше заниматься фансабом (Переводом, редакцией, таймингом и др.) Или хотите, но в ближайшее время не можете. Не пропадайте. Никто вас бить не будет. Все мы люди. У всех есть личная жизнь и свои проблемы. Вас поймут. Просто предупредите команду, что у вас трудности. Не надо пропадать, скрываться и прочее. И ни в коем случае, если вы не успеваете закончить к сроку, не нужно брать субтитры других фансаб-груп. Просто отпишитесь команде. Они не будут вас ждать и найдут вам замену (или подождут вас). А вы сможете спокойно продолжить, когда появится возможность.


Цитата:
Сообщение от Xiao Mei Посмотреть сообщение
Если вам пригодится могу написать свой алгоритм создания серии:

1. Просмотр серии с переводом.
2. Редакция текста.
3. По пунктам (см выше) проверка всего выполненного (отмечаю галочками, что все проверила)
4. Через сутки (это минимум, при том что у меня опыт 2 года), вам неделя, просмотр текста на видео. Параллельные внесение корректив.
5. После просмотра вычитка текста в программе редактирования.

Если всё сделаете как написала, то к вашему тесту и комар носа не подточит... если у вас хотя бы минимальные задатки к редактуре есть. А они должны быть иначе бы вы не стали пробовать.
(с) Xiao Mei

Если вы по той или иной причине пропадаете на какое-то время, пожалуйста, напишите об этом Jay. Спасибо.

Последний раз редактировалось Jay; 01.12.2017 в 17:15
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.03.2017, 20:55   #311
Cute monster
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
Нет, только что тест прошла.

2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер)
Редактор.

3. Возникают ли у вас вопросы по работе?
Пока нет, но наверняка возникнут, куда без этого))

4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?
Нет.

5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))
Очень нужен.

6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.
Таиланд, Корея, Филиппины.

7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?
Само собой)
  Ответить с цитированием
Старый 22.03.2017, 18:41   #312
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,157
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

Cute monster, ваш ангел Hatshepsut, идите знакомиться.

Вэлкам ту зэ клаб! ;)
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.03.2017, 16:04   #313
Wendy250796
 
Сообщений: n/a
Сообщение

Всем привет)

1. Ещё нет, только-только тест написала
2. Переводчик
3. Учитывая, что ранее фансабом не занималась, пока нет
4. Ноуп
5. Очень желателен, ибо, как было сказано выше, фансаб для меня ещё в новинку
6. Корея и, возможно, Япония
7. Разумеется)
  Ответить с цитированием
Старый 31.03.2017, 20:16   #314
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,157
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

Wendy250796, ваш ангел я. Обращайтесь, если что. ;)
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.04.2017, 21:52   #315
Ozya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. С завтрашнего дня начинаю работать над первым проектом (Чикагская пишущая машинка). Страна: Корея. Ищем редактора для этого проекта.

2. Я переводчик.

3. Конечно!

4. Меня согласилась "взять под крыло" MeowBios, также консультируюсь у Plappi.

5. Надеюсь, что MeowBios и Plappi помогут мне найти ответы на мои вопросы и подкажут, как успешно стартовать. :)

6. Хотела бы сотрудничать с "Альянсом" и дальше. :)
  Ответить с цитированием
Старый 12.04.2017, 19:37   #316
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,157
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

Ozya, редактора нашли, остаётесь при Инне и Свете.
Приятного полёта! ;)
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2017, 03:44   #317
Ozya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Jay Посмотреть сообщение
Ozya, редактора нашли, остаётесь при Инне и Свете.
Приятного полёта! ;)
Спасибо за поддержку! Буду стараться :)
  Ответить с цитированием
Старый 27.04.2017, 19:34   #318
irizzzka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. В проектах не задействована т.к. только-только прошла тест.

2. Переводчик, ансаб.

3. Думаю вопросы будут.

4. Куратора нет.

5. Ангел-хранитель конечно же нужен.

6. Предпочитаю Тайланд и Корею.

7. Буду рада сотрудничать по мере сил и возможностей.
  Ответить с цитированием
Старый 02.05.2017, 21:50   #319
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,157
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

irizzzka, ваш ангел msv24, идите знакомиться.
Добро пожаловать на борт! ;)
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2017, 20:48   #320
Sova62
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Добрый вечер!
1. Нет, пока не работаю. Надеюсь это исправить)
2. Редактор.
3. Думаю вопросы будут возникать)
4. Нету(
5. Очень нужен.
6. Япония))
7. да)
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:28.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top