Тайминг и (почти) все о нём - Страница 9 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 09.03.2010, 00:48   #1
Annyti
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Тайминг и (почти) все о нём

Как делать тайминг в Aegisub


Как сдвигать тайминг:

Проблема: субтитры спешат/опаздывают на определенное время.
Открываем субтитры в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. В новой версии Аегисаба, чтобы проигрывался звук, может понадобиться открыть и аудио (Audio -> Open audio from video).
Выделите строчки, в которых время отстает/спешит. Дальше нажимаем Timing -> Shift times…

Поставьте галочку (точку) на Time, выберите, в какую сторону сдвигать время Forward (вперед, если субтитры спешат) или Backward (назад – субтитры отстают). Вводим время, на которое нужно сдвинуть (чч:мм:сс:мс) - пара секунд или совсем немного – несколько миллисекунд. Далее выберите, какие строчки нужно сдвинуть, – ставим точку на All rows (если все) или на Selected rows (только выделенные). Графа Times - время, которое будет сдвигаться (чаще всего это время начала и конца одновременно, так что выбираем первое).
Далее, чтобы убедиться, что теперь все нормально и фразы отлично идут по видео, нажимаем на значок Play, смотрим.

Если фразы еще немного стоит немного подвинуть, все делаем с начала, вписываем новое время. 

Как править тайминг:

Проблема: фразы с кривым временем – где-то фраза появляется позже, чем должна, где-то слишком рано, где-то висит слишком долго…
Открываем субтитры в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.

1 столбик справа расширяет линию аудио (в фразе будет удобнее выделить начало и конец, но не увлекаться, иначе будет трудно выделить эти самые границы). №2 – высота (с помощью нее удобнее распознавать речь героев – на кривой она будет выделяться колебаниями). №3 – громкость.
Смотрим видео в Аегисабе, отслеживаем строчки с кривым временем. Если строчка появляется слишком рано (поздно), смотрим на кривую аудио. Время появления фразы на экране выделено сереньким.

Берем мышкой за границу фразы, двигаем. По кривой звука отлично видно, где произносят эту фразу. Красную границу (начало фразы) ставим у самого-самого начала произнесения фразы. Оранжевую границу (конец) ставим немного правее от конца фразы, чтобы она еще немного повисела на экране. Если она висит слишком долго, сдвигаем оранжевую границу влево. Чтобы посмотреть, как выделилась фраза, нажимаем на значок Play а красных скобочках.

Если что – подправляем начало/конец.

Как делать тайминг с нуля:

Если перевод идет с языка оригинала, удобнее иметь заготовку из пустых строчек (или я, например, использую строчки с циферками). Быстрее всего ее сделать в Excel. В первую ячейку вводим 1. в ячейку ниже вводим функцию =ячейка 1+1. Enter, у нас получается 2  Дальше протягиваем за угол вниз, например, строчек на 500. Копируем все наши строчки.
Открываем новый документ в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.
Нажимаем Edit – Paste lines (вставить строки). Вставляются наши строки с циферками, времени у них еще нет. Выделяем первую фразу, сейчас к ней будем делать время. Нажимаем проигрывание звука на кривой аудио.

Мышкой протянуть и выделить на кривой звука нужный участок, когда герои произносят фразу. Появляются границы. Красную границу (начало фразы) ставим у самого-самого начала произнесения фразы. Оранжевую границу (конец) нужно ставить немного правее, чтобы фраза немного повисела на экране.

Можно прослушать то, что выделилось, используя кнопочку под кривой (значок "play" в красных скобках). Если нужно немного подправить время начала/конца фразы, можно двигать границы выделенного участка на кривой аудио. Нажимаем Commit. Время для фразы установилось. Можно посмотреть, как она выглядит на экране вместе с видео, нажимаем на значок Play под видео 
Дальше делаем следующую фразу по принципу первой. На кривой аудио участок с предыдущей фразой затемнен.

И так делаем все фразы, пока не закончится видео
Кстати, этот метод подходит также для того, чтобы просто вставить пропущенные фразы в субтитры.

Как сделать простое караоке:

Еще маленькая темка для тех, кто хочет красиво оформить сабы
Ансаберы обычно делают красивое караоке с кучей спецэффектов, но, чтобы они показывались на видео, как должны, их обычно вшивают в видео (т.к. из-за кучи спецэффетов субтитры могут тормозить). Для софтсабов в аегисабе можно сделать простенькое красивенькое караоке, используя его стандартные теги.
1) Открываем субтитры в Aegisub.
2) Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.
3) Вставить строчки с текстом песни (их надо скопировать из интернета и вставить edit - paste lines
4) Потом на каждую строчку сделать нужное время - пока ее поют. Для этого на линии звука надо мышкой выделить этот участок. Можно проиграть выделенное с помощью значка Play в красных скобках. Нажать зеленую галочку - сохранить изменения.

5) После того, как всем строчкам будет присвоено время, нужно вернуться снова к первой и нажать на кнопку "караоке" - вся строчка разделится на кусочки, по которым будет закрашиваться строчка во время воспроизведения песни. Можно разделить на большее количество частей (Split - accept split) либо объединять кусочки – join

6) Когда эту строчку разобьете на нужные кусочки, на линии аудио появятся произвольные границы каждого кусочка – они будут выделены желтым. Нужно каждый кусочек по отдельности проиграть на дорожке с аудио, используя кнопку Play в синих скобках.

Подправляем границы каждого кусочка, чтобы в выделенном участке звучал только нужный кусочек слов песни (границы звучания кусочка можно подправить прямо на дорожке аудио, просто двигая мышкой за границы)
И так каждую строчку.
Можно использовать эффект закрашивания сразу целого слога (тег \k) или постепенного заливания цветом (\kf).Для этого нажимаем на кусочке правой кнопкой мыши и выбираем.

Если песня быстрая, советую использовать эффект \k, иначе заливка будет "опаздывать".
Каким цветом будут заливаться слова? Открываем Styles Manager

Открываем стиль текста песни.

Secondary – этим цветом строчка закрашена изначально на экране.
Primary – этим цветом будут заливаться слова.
  Ответить с цитированием
Старый 03.06.2014, 01:23   #81
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

anjelsunshine вариант для разрешения 640*480

Код HTML:
{\p1\pos(320,489)\c&H000000&\3c&H000000&\4c&H000000&}m 0 0 m -1 421 l 640 420 l 642 485 l 0 485
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.06.2014, 16:50   #82
anjelsunshine
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Xiao Mei Посмотреть сообщение
anjelsunshine вариант для разрешения 640*480

Код HTML:
{\p1\pos(320,489)\c&H000000&\3c&H000000&\4c&H000000&}m 0 0 m -1 421 l 640 420 l 642 485 l 0 485
Спасибо большое а как там цвет линии изменять?
  Ответить с цитированием
Старый 04.06.2014, 21:51   #83
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

anjelsunshine в примере покрашено в черный цвет тегами:


\c&H000000&\3c&H000000&\4c&H000000&

Теги можно убрать. Тогда будут использоваться настройки стиля.
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.06.2014, 09:11   #84
Mar222ina
 
Аватар для Mar222ina
 
Регистрация: 07.09.2010
Сообщений: 940
Сказал(а) спасибо: 224
Поблагодарили 175 раз(а) в 15 сообщениях
По умолчанию

У меня ЧП. Нужна помощь.
Сдвигала саб по времени с помощью Тайминг - Сдвиг во времени. Выскочила вот такая ерунда

и теперь я не могу ствигать тайм, эта ерунда постоянно выскакивает и выключает Аегисаб.
Аегисаб переустанавливала, не помогает((((
Mar222ina вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.06.2014, 12:20   #85
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Если нажать на пропустить что будет?
Проблема с конкретным файлом или со всеми?

Ошибка выходит во время сдвига или в какой момент?
Попробуй положить субтитры прямо на диск C или D. В корень. И потом открыть.
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 08:40   #86
3apa3a
 
Аватар для 3apa3a
 
Регистрация: 04.02.2011
Адрес: YG Family VIP's >>>>> aka kimint <<<<<
Возраст: 35
Сообщений: 1,661
Сказал(а) спасибо: 121
Поблагодарили 585 раз(а) в 123 сообщениях
По умолчанию

У меня вопрос с асам))) Как объединить два саба в один, если каждого разметка идет сначала, т.е с нулевого времени, но второй саб это продолжение первого. Возможно ли его сделать единым?
3apa3a вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 10:50   #87
Dauphin
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от 3apa3a Посмотреть сообщение
Как объединить два саба в один, если каждого разметка идет сначала, т.е с нулевого времени, но второй саб это продолжение первого. Возможно ли его сделать единым?
Конечно можно, это распространенная ситуация. Вот тут все описано, правда для Subtitle Workshop. В Aegi я обычно сначала подгоняю тайминг второй части под общее видео, и потом в блокноте добавляю ее в конец первой. Ну это уже кому как удобнее.
  Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 12:37   #88
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 2,266
Сказал(а) спасибо: 266
Поблагодарили 297 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

Можно в дсрт сделать. Я там все делаю. В Subtitle Workshop прогоняю первый фрагмент до конца, вычисляю время с которого начинается вторые сабы. Закрываю сабы в Subtitle Workshop, открываю их в дсрт. После первго куска, вставляю сразу второй с неправильным временем. Выделяю весь второй кусок, и в шапке выбираю сдвинуть тайминг-указываю правильное время, сохраняю, прогоняю готовый тайм в Subtitle Workshop
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 14:38   #89
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Я че-то не вкурила про сабы с нулевым временем... а просто правой кнопкой\объеденить (Aegi) в данном случае не подходит?
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 17:14   #90
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,212
Сказал(а) спасибо: 444
Поблагодарили 8,195 раз(а) в 709 сообщениях
По умолчанию

Я тоже заморочку не поняла.
Если надо объединить две фразы в одну, то в ДСРТ переносишь текст второй фразы в первую и переписываешь тайминг конца фразы.
В аеги правой кнопкой мыши и "объединить".
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:53.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top