Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители" - Страница 36 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.11.2011, 23:50   #1
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
Подмигивание Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители"

Уважаемые новички. В целях смягчения вашего падения в безжалостный мир фансаба у нас работает программа помощи новичкам "Ангелы-хранители". В связи с этим просим помочь нам в организации её работы и ответить на несколько вопросов.

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
- если да, то над какими? (проект, страна)
- если нет, то по какой причине?


2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер)
3. Возникают ли у вас вопросы по работе?
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?

- если есть, то кто (ник)
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))

6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.

7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?

Благодарим за помощь))



[B][COLOR="DarkSlateBlue"]Если у вас возникают вопросы в процессе перевода и Ангела нет под рукой (все мы люди и живем в разных часовых поясах))), добро пожаловать в Вопрошалку)))

Для всех, обязательно!
И еще раз для всех!!!!! Читать обязательно!!!!:
Для новичков ещё раз. Все замечания расписаны в подразделе тестирования редакторов и переводчиков по разным темам.

Редакторам нужно перепроверить:

1. Каждую строчку на предмет знака препинания в конце предложения.

2. Орфография: а) Прогнать через Ворд - это уберет глупые опечатки. б) Перечитать весь текст глазками на предмет ошибок.

3. Пунктуация. (В данном виде проверки, Ворд часто ошибается.) Перечитать еще раз весь текст на предмет пропущенных и лишних знаков препинания.

4. Поделить очень длинные строки на 2. И, наоборот, предложение разбитое на 20 быстроменяющихся строк объединить в одно или два. Ориентируясь на звук.

5. Просмотреть звуковую дорожку. Нет ли сильных сдвигов. Для начала выборочно.

6. Проверить обращения Ты и Вы. Т.е либо "ты", либо "вы". Исключение: Смена характера отношений героев.

7. Исправить повторы слов. Изменив предложение или заменив синонимом. Убрать лишние слова там , где можно без них обойтись. Убрать лишние местоимения. Сокращаем длину предложения до оптимальной. Фраза должна легко восприниматься на слух.

8. Проверить наличие лишних пробелов, правильность написания знака "..." и других.
Легко делается в Ворде, в Аеги через функцию поиск/заменить.

9. И переводчикам, и редакторам: просмотреть всё НА видео НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. Исправить еще раз всё, что не понравится. Выслать саб координатору.

10. Перед началом работы необходимо прочитать советы по переводу/редактированию фильмов той или иной страны.

11. Переводчикам: Цитаты (воспоминания) не нужно переводить заново. Их нужно копировать из ранее переведенных серий.

12. Переводчикам: При копировании цитаты любой редактор скажет вам огромное спасибо, если вы укажете в комментарии время и серию из которой скопировали.

13. Переводчикам: В конце предложения нужно ставить точку. Даже если в английских субтитрах она не стоит. НЕ ДЕЛАЕМ КАЛЬКУ С АНСАБА.

14. Имена героев, названия организаций, городов, должности сотрудников и проч. нужно выносить в отдельный файл. Это очень важно. Особенно если над проектом работают несколько переводчиков и редакторов. Все имена и названия должны быть переведены согласно систем литерации (Описаны в советах по редакции стран).

15. Всем. Если вы по какой-то причине не можете, передумали, не хотите больше заниматься фансабом (Переводом, редакцией, таймингом и др.) Или хотите, но в ближайшее время не можете. Не пропадайте. Никто вас бить не будет. Все мы люди. У всех есть личная жизнь и свои проблемы. Вас поймут. Просто предупредите команду, что у вас трудности. Не надо пропадать, скрываться и прочее. И ни в коем случае, если вы не успеваете закончить к сроку, не нужно брать субтитры других фансаб-груп. Просто отпишитесь команде. Они не будут вас ждать и найдут вам замену (или подождут вас). А вы сможете спокойно продолжить, когда появится возможность.


Цитата:
Сообщение от Xiao Mei Посмотреть сообщение
Если вам пригодится могу написать свой алгоритм создания серии:

1. Просмотр серии с переводом.
2. Редакция текста.
3. По пунктам (см выше) проверка всего выполненного (отмечаю галочками, что все проверила)
4. Через сутки (это минимум, при том что у меня опыт 2 года), вам неделя, просмотр текста на видео. Параллельные внесение корректив.
5. После просмотра вычитка текста в программе редактирования.

Если всё сделаете как написала, то к вашему тесту и комар носа не подточит... если у вас хотя бы минимальные задатки к редактуре есть. А они должны быть иначе бы вы не стали пробовать.
(с) Xiao Mei

Если вы по той или иной причине пропадаете на какое-то время, пожалуйста, напишите об этом Jay. Спасибо.

Последний раз редактировалось Jay; 01.12.2017 в 17:15
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.11.2020, 11:11   #351
Nikki
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Всем привет!)
1. Пока нет, но теперь надеюсь, да)
2. Переводчик (англ)
3. Наверняка будут)
4. Пока нет (если только Jay не считается :))
5. Хотелось бы)
6. Корея, Япония, Китай (так-то я любую страну взять готова, но смотрела сама только эти, Корея больше всего, поэтому специфику остальных совсем не знаю - но если будет кто, готовый подсказать, то будет супер, и я с интересном возьмусь)
7. Ну, разумеется, собираюсь, иначе зачем бы мне все это начинать)))

Ура ура ура) ну, что, над чем начинаем работать?)

Последний раз редактировалось Jay; 01.02.2021 в 21:00 Причина: ангел MeowBios
  Ответить с цитированием
Старый 19.12.2020, 23:29   #352
Hoza
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
- нет

2. Ваша специализация? переводчик
3. Возникают ли у вас вопросы по работе? Да. Мне не понятен алгоритм работы и совсем не разбираюсь в этом приложении ((
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?
- нет
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))
- обязательно
6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.
-Тайланд
7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"? -да

Последний раз редактировалось Jay; 01.02.2021 в 21:00 Причина: ангел Jay
  Ответить с цитированием
Старый 27.01.2021, 09:32   #353
Unonastya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Здравствуйте!
1. Еще нет.
2. Хотелось бы попробовать свои силы и как редактор, и как переводчик (по отдельности). Пока только тест на редактора прошла.
3. Думаю, вопросы обязательно будут.
4. Нет.
5. Конечно.
6. Корея.
7. Да.

Последний раз редактировалось Jay; 01.02.2021 в 21:01 Причина: ангел Talya Stern
  Ответить с цитированием
Старый 27.02.2021, 22:16   #354
Lonely_keks
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс? Неть, только выяснила, что тест пройден.
2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер) Редактор.
3. Возникают ли у вас вопросы по работе? В процессе работы наверняка возникнут.
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)? Отсутствует.
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать))) Очень.
6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете: Южная Корея ван лав
7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"? Непременно.

Последний раз редактировалось Jay; 04.03.2021 в 15:36 Причина: ангел Ленка
  Ответить с цитированием
Старый 04.04.2021, 18:20   #355
Triple A
 
Аватар для Triple A
 
Регистрация: 21.03.2021
Адрес: Саргарас
Сообщений: 17
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 20 раз(а) в 3 сообщениях
По умолчанию

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
Планирую взять несколько проектов на себя. В ФСГ их не брались делать.
2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер) Переводчик.
3. Возникают ли у вас вопросы по работе? Нет. Я стараюсь самостоятельно разобраться с проблемой со всех сторон.
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?
Нет.
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))
Добрый человек нужен, если такой освободится.
6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.
Япония, КНР, Южная Корея (единичные сериалы).
7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?
Да, сотрудничать буду обязательно.

Последний раз редактировалось Jay; 08.04.2021 в 20:26 Причина: ангел Jay
Triple A вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2021, 17:01   #356
Red_owl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1) Пока что нет
2) Переводчик
3) Думаю, в процессе работы возникнут
4) Нет
5) Думаю, в первое время нужен человек, к которому я смогу обратиться с вопросами по технической части работы
6) Япония
7) Да
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2021, 21:03   #357
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,157
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

Red_owl, ваш ангел MeowBios.

Добро пожаловать на борт!
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.04.2022, 00:43   #358
ВикторияД
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Нет. Над проектами пока не работаю, так как я только тест сдала. Я новенькая. ))))))
2. Переводчик.
3. Вопросов по организации работы много, т.к. я никогда раньше не работала в этой сфере и не знаю что и как.
4. Куратора нет.
5.Куратор нужен.
6. Южная Корея.
7. Да, конечно.
  Ответить с цитированием
Старый 16.04.2022, 13:43   #359
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,123
Сказал(а) спасибо: 437
Поблагодарили 8,174 раз(а) в 703 сообщениях
По умолчанию

ВикторияДl, ваш ангел MeowBios.

Добро пожаловать на борт!
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2022, 14:56   #360
ВикторияД
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибо. ))))
Я рада. Что мне дальше делать?
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 00:53.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top