Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители" - Страница 30 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны




Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.11.2011, 23:50   #1
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,526
Сказал(а) спасибо: 19
Поблагодарили 348 раз(а) в 30 сообщениях
Подмигивание Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители"

Уважаемые наши новички. У нас работает программа помощи новичкам "Ангелы-хранители". В связи с этим прошу помочь нам и ответить на несколько вопросов.

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
- если да, то над какими? (проект, страна)
- если нет, то по какой причине?


2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер)
3. Возникают ли у вас вопросы по работе?
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?

- если есть, то кто (ник)
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))

6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.

7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?

Благодарю за помощь))



Если у вас возникают вопросы в процессе перевода и Ангела нет под рукой (все мы люди и живем в разных часовых поясах))), добро пожаловать в Вопрошалку))) http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=5111

Для всех, обязательно!
И еще раз для всех!!!!! Читать обязательно!!!!:
Для новичков ещё раз. Все замечания расписаны в подразделе тестирования редакторов и переводчиков по разным темам.

Нужно перепроверить:

1. Каждую строчку на предмет знака препинания в конце предложения.

2. Орфография: а) Прогнать через Ворд - это уберет глупые опечатки. б) Перечитать весь текст глазками на предмет ошибок.

3. Пунктуация. (В данном виде проверки, Ворд часто ошибается.) Перечитать еще раз весь текст на предмет пропущенных и лишних знаков препинания.

4. Поделить очень длинные строки на 2. И, наоборот, предложение разбитое на 20 быстроменяющихся строк объединить в одно или два. Ориентируясь на звук.

5. Просмотреть звуковую дорожку. Нет ли сильных сдвигов. Для начала выборочно.

6. Проверить обращения Ты и Вы. Т.е либо "ты", либо "вы". Исключение: Смена характера отношений героев.

7. Исправить повторы слов. Изменив предложение или заменив синонимом. Убрать лишние слова там , где можно без них обойтись. Убрать лишние местоимения. Сокращаем длину предложения до оптимальной. Фраза должна легко восприниматься на слух.

8. Проверить наличие лишних пробелов, правильность написания знака "..." и других.
Легко делается в Ворде, в Аеги через функцию поиск/заменить.

9. И переводчикам и редакторам: просмотреть всё НА видео НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. Исправить еще раз всё, что не понравится. Выслать саб координатору.

10. Перед началом работы необходимо прочитать советы по редактированию фильмов той или иной страны.

11. Переводчикам: Цитаты (воспоминания) не нужно переводить заново. Их нужно копировать из ранее переведенных серий.

12. Переводчикам: При копировании цитаты любой редактор скажет вам огромное спасибо, если Вы укажете в комментарии время и серию из которой скопировали.

13. Переводчикам: В конце предложения нужно ставить точку. Даже если в английских субтитрах она не стоит. НЕ ДЕЛАЕМ КАЛЬКУ С АНСАБА.

14. Имена героев, названия организаций, городов, должности сотрудников и проч. нужно выносить в отдельный файл. Это очень важно. Особенно если над проектом работают несколько переводчиков и редакторов. Все имена и названия должны быть переведены согласно систем литерации (Описаны в советах по редакции стран).

15. Всем. Если вы по какой-то причине не можете, передумали, не хотите больше заниматься фансабом (Переводом, редакцией, таймингом и др.) Или хотите, но в ближайшее время не можете. Не пропадайте. Никто вас бить не будет. Все мы люди. У всех есть личная жизнь и свои проблемы. Вас поймут. Просто предупредите команду, что у вас трудности. Не надо пропадать, скрываться и прочее. И ни в коем случае, если вы не успеваете закончить к сроку, не нужно брать субтитры других фансаб-груп. Просто отпишитесь команде. Они не будут вас ждать и найдут вам замену (или подождут вас). А вы сможете спокойно продолжить, когда появится возможность.


Цитата:
Сообщение от Xiao Mei Посмотреть сообщение
Если вам пригодится могу написать свой алгоритм создания серии:

1. Просмотр серии с переводом.
2. Редакция текста.
3. По пунктам (см выше) проверка всего выполненного (отмечаю галочками, что все проверила)
4. Через сутки (это минимум, при том что у меня опыт 2 года), вам неделя, просмотр текста на видео. Параллельные внесение корректив.
5. После просмотра вычитка текста в программе редактирования.

Если всё сделаете как написала, то к вашему тесту и комар носа не подточит... если у вас хотя бы минимальные задатки к редактуре есть. А они должны быть иначе бы вы не стали пробовать.
(с) Xiao Mei

Если вы по той или иной причине пропадаете на какое-то время, ПРОШУ ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ, напишите aka_Mia Yan об этом.

Последний раз редактировалось Jay; 29.09.2014 в 19:42
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.10.2015, 10:43   #291
Айжан
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Пока еще не точно...Поэтому нет
2. Переводчик
3. Так как я новенькая, то да. Но не очень много
4. Нет
5. Да!!!
6. Япония
7. Да, надеюсь на это
  Ответить с цитированием
Старый 08.10.2015, 17:31   #292
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,691
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 311 раз(а) в 13 сообщениях
По умолчанию

Айжан, ваш ангел MeowBios, идите знакомиться. Добро пожаловать на борт! ;)
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.10.2015, 00:36   #293
MiSo
 
Аватар для MiSo
 
Регистрация: 25.10.2015
Адрес: Москва
Сообщений: 4
Сказал(а) спасибо: 2
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

1. Нет, т.к. только сегодня вступила в ряды в переводчиков)
2. Переводчик.
3. Уверенна, что вопросы возникнут. Пока в процессе изучения правил, замечаний, рекомендаций)
4. Куратора нет.
5. Да, очень хотелось бы.
6. Япония.
7. Конечно)
MiSo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.11.2015, 23:00   #294
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,691
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 311 раз(а) в 13 сообщениях
По умолчанию

MiSo, ваш ангел Servina Yan, идите знакомиться. Приятного полёта! ;))
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.11.2015, 22:58   #295
Lii Ney
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Пока нет, только прошла тест.
2. Переводчик.
3. Возникают.
4. Нету.
5. Очень нужен, спартанский ангел нужен.
6. Корея, Япония.
7. Собираюсь.
  Ответить с цитированием
Старый 15.11.2015, 22:59   #296
nataria
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
Да; Моя старшая сестра, Корея

2. Ваша специализация?
Переводчик
3. Возникают ли у вас вопросы по работе?
Да
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?
Нет
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))
Да!
6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.
Япония, Корея
7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?
Да
  Ответить с цитированием
Старый 17.11.2015, 18:17   #297
LucilleSharpe
 
Аватар для LucilleSharpe
 
Регистрация: 16.11.2015
Возраст: 23
Сообщений: 66
Сказал(а) спасибо: 67
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
Нет, пока еще прохожу тест.
2. Ваша специализация?
Переводчик
3. Возникают ли у вас вопросы по работе?
Да
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?
Нет
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))
Да!
6. Пожалуйста, пишите, какие страны вы предпочитаете.
Япония, Корея
7. И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?
Да, собираюсь
LucilleSharpe вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.11.2015, 18:41   #298
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,691
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 311 раз(а) в 13 сообщениях
По умолчанию

Lii Ney, ваш ангел Nikiola, идите знакомиться. Добро пожаловать на борт! :)

nataria, ваш ангел я, жду со всеми вопросами в агенте (this_is_jay@list.ru). ;)

LucilleSharpe, подождём, пока пройдёте тест. Удачи!
Jay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.02.2016, 18:09   #299
Furukada
 
Аватар для Furukada
 
Регистрация: 13.12.2015
Сообщений: 11
Сказал(а) спасибо: 2
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

1. Да, "Невестка" (Таиланд), принимала участие в "6 Драконах" (Ю.Корея).
2. Переводчик
3. Иногда
4. Servina Yan, по Драконам общалась с Olga Dal
5. Вроде уже есть))
6. Таиланд, Ю. Корея, Япония, Филиппины, в крайнем случае - Тайвань.
7. Да, собираюсь
Furukada вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2016, 14:30   #300
Гало
 
Аватар для Гало
 
Регистрация: 12.04.2016
Адрес: Уфа
Сообщений: 16
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

1. Пока еще ни над чем не работаю. Подала заявку на "The Intertainer" (Корея) и в менестрельскую.
2. Переводчик, если понадобится, пройду тест и на редактора, чтобы работать с кем-то, кто переводит напрямую с японского или корейского.
3. Начну работать - возникнут.
4. Куратора еще нет.
5. Да, куратор нужен, пусть хоть на первое время.
6. Корея, Япония
7. Смогу ответить после того, как попробую.
Гало вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 04:59.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot





Page top