Какую дораму смотрите? или "один семерых так и не дождался" - Страница 164 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • Общие вопросы
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

• Общие вопросы Обсуждения общих вопросов, а также поиск сабов, dorama, live-action, азиатских фильмов, OSTов к дораме, клипов и другое





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 18.03.2012, 01:27   #1
Виктория
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Какую дораму смотрите? или "один семерых так и не дождался"

Уважаемые форумчане!

Администрация форума доводит до вашего сведения,
что данная тема имеет лимитированное количество страниц, а именно 200.
По достижении указанного количества страниц - тема будет обновлена.
Убедительная просьба, не размещать здесь никаких важных ссылок.

Администрация форума
  Ответить с цитированием
28 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Enmik (16.02.2013), Hatshepsut (24.01.2013), kazreti (01.02.2014), Kislinka (23.09.2012), Lemur (16.03.2016), LucilleSharpe (06.09.2016), MsMamaGala (31.10.2014), NaTaLka (22.10.2012), oksimoksi50 (09.11.2014), Plappi (26.10.2012), sevinc (03.01.2014), Szaffi (15.03.2014), Алена (08.02.2015), Морнинг (16.03.2016), Нюсялия (03.02.2016), Телепузик (31.08.2015)
Старый 29.05.2019, 17:13   #1631
Беата
 
Аватар для Беата
 
Регистрация: 27.06.2011
Сообщений: 3,525
Сказал(а) спасибо: 141
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Хорошая, значит?)
Пока не поняла. Всё стандартно по-тайваньски))) Начало в школе, но там не зависли. Героиня во взрослой жизни по-тайваньски активистка-позитивистка, в школе - заучка с принципами и гонором. Чем-то по внешности отдалённо напоминает Руби Линь. Герой в школе - раздолбай-спортсмен, во взрослой жизни важный вице-президент "я же работаю". Как в школьные годы между ними пропасть, я учусь- а ты гуляешь, это помимо статуса богатый-бедный, так и теперь. Сейчас она всё та же бедная, но ещё и без образования, а он богатый с приличным образованием. А теперь между ними ещё и работодатель-работник, кредитор-должник. Короче тайваньская трава))) У героя отличная фигура и на нём хорошо сидят костюмы. Плюс обаледнные ресницы и ямочки.
Беата вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2019, 17:17   #1632
aversa
 
Аватар для aversa
 
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,023
Сказал(а) спасибо: 131
Поблагодарили 2,509 раз(а) в 224 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
У героя отличная фигура и на нём хорошо сидят костюмы. Плюс обаледнные ресницы и ямочки.
ууу, надо брать тыщу лет не смотрела Тайвань, ощущение, что там с сюжетами беда, только пересматриваю старое. А Китая я не большой фанат, вот только "травянистую" русалку смотрю, половинка второго сезона осталась. (а вообще тут по своему листу посмотрела, так за всю дорамную практику в арсенале всего 6 кит.дорам)
Цитата:
И поняла, что давно не заходила в рубрику Тайвани здесь на сайте. Но с огорчением поняла, что там и смотреть-то не на что.. Последнее что тут было 2018 года.
так от участников наполнение зависит ;) видимо фанатов у нас нет.
aversa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2019, 17:24   #1633
Cruella

 
Аватар для Cruella
 
Регистрация: 10.08.2013
Сообщений: 3,035
Сказал(а) спасибо: 256
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Плюс обаледнные ресницы и ямочки.
И брови ещё! брови гуттаперчевые))) Сдвигаются с заворотом вниз (Не знаю, что я щас написала, но кто видел, тот поймёт)
Cruella вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.05.2019, 01:57   #1634
Беата
 
Аватар для Беата
 
Регистрация: 27.06.2011
Сообщений: 3,525
Сказал(а) спасибо: 141
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Много этих тайваньских "мы сможем, мы победим, вперёд к победе" и лалалала. Ну если тянет на позитив и у вас активное весеннее настроение, то пойдёт хорошо. Настроенным на реализм и сюжеты поострее не зайдёт. По сюжетной ассоциативности напоминает Офисные девчонки, С корабля на бал. Поле боя - универмаг, много мельтешащих людей. Намечается пары 3, а, может и 4. Первый поцелуй я уже наблюдала - полное убожество аля синдром Пак Шин Хе. Но, судя по роликам и комменатриям, там предвидется нечто поинтереснее вплоть до постельных сцен. Героиня, к счастью, не аля идиотка из Только ты. В опенинге и в промежуточных разминаках нас развлекают соло, дуэтным и коллективным танцем))))

Цитата:
Сдвигаются с заворотом вниз
Да у него брови как реакция на что-то живут своей жизнью))) Он вообще очень мимичный. А как улыбается, как чеширский кот выглядит))) Дошла до серии, где они с братом геев изображали. А эти его дурацкие розыгрыши, и реакция на эти розыгрыши героини и секретаря. Что-то из разряда вот этого Просто пестня))) А как они с братом изображают на работе две враждующие стороны, а потом ржут за углом или в лифте. Я уже втянулась. Герой здесь просто кадр. И торсом часто светит. Молодец. Пусть продолжает

Может кто тему создаст? Если никто не будет переводить из наших, так хоть так обсудим

Цитата:
там с сюжетами беда, только пересматриваю старое
Танюш, к сожалению есть такая беда. Там встречаются нормальные дорамы, которые не дурацкие и даже почти без тайваньской глупости. Но, чтобы их лицезреть, надо много перебрать. Но зато они(эти "нормальные") смотрятся лучше, чем китайские среднестатистические. Здесь и поцелуи встречаются нормальные, очень даже. И сюжет здесь имеет начало, кульминацию и конец, а не как у китайцев часто 40 что-то там решали-решали, а под конец воз и ныне там. Любят они недосказанность аля "ещё один сезон", что ужасно бесит. Тайвань такой ерундой не страдает. И ещё количество серий схоже с корейскими сериалами -15(мой любимый формат)-20 серий -типичный хронометраж.
Беата вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2019, 15:42   #1635
Toya

 
Аватар для Toya
 
Регистрация: 09.07.2013
Сообщений: 673
Сказал(а) спасибо: 102
Поблагодарили 348 раз(а) в 16 сообщениях
По умолчанию

Лобстер-коп (фильм, Китай, 2018, оригинал) против Экстремальной работы (фильм, Южная корея, 2019, ремейк).
Я бы даже сказала для меня это - Эстремальная работа против Лобстера-копа, потому что так уж вышло, что я сначала посмотрела ремейк и лишь после, спустя некоторое время, увидела оригинал. И сравнивать пришлось оригинал с ремейком, а не наоборот)))

О сюжете: в принципе оба фильма в своей основе похожи - группа полицейских, чтобы поймать преступную группировку торговцев наркотиками, начинает работать под прикрытием. Для чего рядом с одной из баз преступников они выкупают ресторанчик (в Китае - лобстеров, в Корее - курочки) и начинают работать, а заодно и следить за "соседями". Вскоре они понимают, что ресторанный бизнес приносит им бОльший успех, чем слежка за "объектом". Но рано или поздно приходится делать выбор - личная выгода или долг перед родиной, погонами и друзьями-коллегами.

При общей основной линии сюжета оба фильма различаются и эти "мелочи" создают общий фон и настрой фильмам, да и что говорить, даже юмор и шутки у них, конечно же, разные). Начиная даже с того, что в китайской версии копов было четверо, а в корейской пятеро. Да и главный злодей и финальная битва в ремейке были масштабнее, чем в оригинале.
Если судить по моим ощущениям - ремейк мне понравился больше, но он и вышел масштабнее и круче - больше бюджет явно был заложен, более знакомые актеры, за игрой которых наблюдаешь с наслаждением, сюжет не так сильно провисает). Ну и может сработало то, что его я видела первым. Но и китайская версия, пусть она и проще в исполнении, не лишена своего очарования.

Оба фильма не шедевры, конечно, но для того, чтобы провести вечерок в компании с легкой криминальной комедией - очень даже годятся.))))
Toya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2019, 02:37   #1636
samidare
 
Аватар для samidare
 
Регистрация: 18.03.2009
Сообщений: 589
Сказал(а) спасибо: 4
Поблагодарили 6 раз(а) в 3 сообщениях
По умолчанию

Подсела на одну китайскую траву дораму. Уже второй сезон смотрю, оторваться не могу
Но после просмотра каждой серии, хочется биться головой об стену.
А посмотрев несколько серий дорамы, у меня такое ощущение, что я фейспалмом продырявила себе голову. Ёклмн! Переводчики и редакторы ФСГ, что вы творите? Как можно вот так ужасно переводить? Как редактор может быть таким слепым? Ну, нельзя же так! Но что делать, если ее перевели 2 худшие ФСГ, а дораму посмотреть хочется?
Раньше у меня не было нужды делать этого, но теперь, когда стало очень много фансаб-групп, я отмечаю их. Есть такие, у которых мне очень нравится, как переводят, а есть такие.... *вздох*
Сейчас у меня 3 ФСГ оказались в списке худших. Кто следующий?
samidare вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2019, 10:41   #1637
Marusija

 
Аватар для Marusija
 
Регистрация: 22.11.2011
Сообщений: 263
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 17 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от samidare Посмотреть сообщение
Подсела на одну китайскую траву дораму. Уже второй сезон смотрю, оторваться не могу
Мммм, Китай... Если это не шибко большой секрет, как называется-то?

Цитата:
Сообщение от samidare Посмотреть сообщение
Но что делать, если ее перевели 2 худшие ФСГ, а дораму посмотреть хочется?
Согласна на 100%. Причём чаще всего такая фигня именно с китайскии дорамами. У меня с одной ФСГ сошлись вкусы на китайские дорамки, но, ё-моё, каждая просмотренная серия - маленькая победа для сердца и поражение для мозга.
Marusija вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2019, 16:54   #1638
samidare
 
Аватар для samidare
 
Регистрация: 18.03.2009
Сообщений: 589
Сказал(а) спасибо: 4
Поблагодарили 6 раз(а) в 3 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Marusija Посмотреть сообщение
Мммм, Китай... Если это не шибко большой секрет, как называется-то?
Гордая любовь. Бредятина, но как затянуло меня!

Цитата:
Сообщение от Marusija Посмотреть сообщение
Согласна на 100%. Причём чаще всего такая фигня именно с китайскии дорамами. У меня с одной ФСГ сошлись вкусы на китайские дорамки, но, ё-моё, каждая просмотренная серия - маленькая победа для сердца и поражение для мозга.
Я, скажем так, не привередлива. Не требую идеального перевода и на какой-нибудь косяк могу махнуть рукой. Ну, бывает же, когда не заметил или случайно пропустил ошибку.
Но когда переводчик/редактор, не зная простых правил русского языка (род, число, падежи), на каждом предложении допускает ошибку и не знает, где использовать -ться, а где -тся, а также не имеет представления, как правильно пишется то или иное слово
samidare вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.07.2019, 23:24   #1639
Ленивец
 
Аватар для Ленивец
 
Регистрация: 30.11.2018
Адрес: Тобольск, Санкт-Петербург
Возраст: 25
Сообщений: 141
Сказал(а) спасибо: 65
Поблагодарили 3 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Решила снова вернуться к просмотру дорам и азиатского кино, и ловлю себя на мысли, что надо бы снова взяться за корейский....Это все пока лирика, и вот ее причина. Начала смотреть "Джекилл, хайд и я", ну как смотреть? Пересматривать, так как, когда дорама только появилась, то как -то не зацепила, а тут сижу и смотрю, скоро 6 серия. Смотрю и не пойму, что происходит, точнее вроде начинаю понимать, и тут же теряюсь, с ума сойти можно(как говорил Мистер заноза в заднице).
Я просто не могу! Мистер заноза в заднице мне нравится больше, чем его альтер эго, и вообще, она же поймет что он глюкнутый? Ну, как? Как она сразу не поняла, что это он, а не его близнец?
Ленивец вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.07.2019, 08:35   #1640
Маха

 
Аватар для Маха
 
Регистрация: 06.10.2013
Адрес: Сибирь
Сообщений: 650
Сказал(а) спасибо: 566
Поблагодарили 424 раз(а) в 19 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от samidare Посмотреть сообщение
Ёклмн! Переводчики и редакторы ФСГ, что вы творите? Как можно вот так ужасно переводить? Как редактор может быть таким слепым? Ну, нельзя же так! Но что делать, если ее перевели 2 худшие ФСГ, а дораму посмотреть хочется?
Раньше у меня не было нужды делать этого, но теперь, когда стало очень много фансаб-групп, я отмечаю их. Есть такие, у которых мне очень нравится, как переводят, а есть такие.... *вздох*
Сейчас у меня 3 ФСГ оказались в списке худших. Кто следующий?
Прямо крик души озвучила Групп развелось немерено, и выбор - смотри не хочу. Но по большей части перевод такой, что не хочу. И плохим переводом можно убить хорошую вещь.
Смотрю китайский "Хмельной звон" (Любовь потерянная во времени). Начало - не оторваться, интригующий сюжет, красивые герои, костюмы загляденье, такое изощренное изобилие "королевских шапочек" вижу впервые))). Перевод неплохой, но размер шрифта такой, что закрывает полэкрана, разглядывать происходящее приходится через частокол букв.
Маха вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 13:48.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot






Page top