Вопросы к администрации... - Страница 3 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • Вопросы работы форума
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

• Вопросы работы форума Обсуждение технических вопросов: работа форума, сообщения об ошибках, предложения по созданию новых форумов и игр, вопросы модераторам и администратору,жалобы на модераторов и форумчан. Внимание!Читать Всем!





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 26.10.2008, 23:35   #1
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию Вопросы к администрации...

Вопросы к администрации...
Люда вне форума   Ответить с цитированием
10 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Carapych (30.10.2020), Esme (28.07.2016), kazreti (12.01.2016), Triple A (06.04.2021), Ленивец (19.07.2019), Ленка (12.02.2017), Маха (14.01.2018)
Старый 04.11.2010, 21:52   #21
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Ави. я не прошу целый проект, я прошу ОДНУ серию-ОДИН переводчик
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 21:56   #22
Эльри
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Тут речь идет, не о качестве, а о том, что человека подставляют свои же одногруппники.
Именно. Такая ситуевина не радует, мягко говоря.
Мне, например, фиолетово, что наши проекты берут другие ФСГ, но если там в команде оказались участники Альянса - это как-то странно и неприятно. Вроде как это получается совместный проект. Но в то же время этот проект есть на Альянсе в несовместном виде. Фигня какая-то выходит. Если нравится проект, почему не попроситься в команду здесь? Не берут? А вы сделайте так, чтобы вас захотели принять.
А если есть мнение, что плохо - можно и посоветоваться для начала.
  Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:01   #23
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
По умолчанию

Может приостановить пока дальнейший набор проектов? За последние месяцы набрали мама не горюй и команд просто на всех не хватает, у всех и редакторов и переводчиков по несколько проектов одновременно, и новички не спасают, их еще натаскивать надо. Разгребемся хотя бы с половиной, освободятся люди, тогда и продолжим. Другого выхода просто не вижу. Хотя можно упустить очень хорошие проекты((
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:04   #24
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от aka_Mia Посмотреть сообщение
Хотя можно упустить очень хорошие проекты((
Но ведь хорошие проекты появляются постоянно, и мы их берем и берем, забывая о тех, которые взяли раньше, тоже хорошие проекты. Некоторые уже дошли до того, что забрасывают старые проекты и переводят новые.
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:06   #25
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
По умолчанию

Значит все возвращается к координатору, который перед созданием темы должен серьезно озадачиться командой. Но может, в виде вынужденной меры, ввести условие, что необходимо перевести сначала что-то из замороженых в текучке(хоть одну серию)?
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:07   #26
Mira
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сим, я думаю, если у тебя с переводчиком полное взаимопонимание,
то и работайте дальше вместе над тем, чем хочется.
Просто скажете администрации: мол так и так, закончили, берем новый, работать кому есть.

Тут говорят про то, что много брошеных проектов,
а если вы справляетесь и бросать не собираетесь, то и дальше вам зеленый свет.
ИМХО.
  Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:10   #27
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от aka_Mia Посмотреть сообщение
ввести условие, что необходимо перевести сначала что-то из замороженых в текучке(хоть одну серию)?
Вот именно, что я не могу никого заставить. Это всего лишь были так сказать мои мысли вслух...
Но я и так-же не могу смотреть, когда проекты плодятся, чего грешить и я тоже этим страдаю. Но я когда создаю темы по переводу, я либо сразу ищу переводчика, либо он у меня уже есть. У нас же последнее время есть такое, что на новые дорамы ансабы уже вышли, но команда там до сих пор не сформирована и проект опять стоит.
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:11   #28
RASY
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Люда, если есть такие проекты, где дорама уже вышла и ансаб тоже, а команды нет, проще всего закрыть темы. Без перевода в наше время дорама всё равно не останется. Зато мы не будем тянуть на себе такую ношу.
  Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:14   #29
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от RASY Посмотреть сообщение
Люда, если есть такие проекты, где дорама уже вышла и ансаб тоже, а команды нет, проще всего закрыть темы. Без перевода в наше время дорама всё равно не останется. Зато мы не будем тянуть на себе такую ношу.
Я тоже уже начала склоняться к этому решению.
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.11.2010, 22:18   #30
ottone
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Внесу свои пять копеек...
Проектов, действительно, много, но люди в основном идут на те проекты, где снимается их любимый(ая) и популярный(ая) актёр/актриса, а неизвестные мало кому нужны (если вообще нужны). У самой есть такой проект – мало того ансаб не очень простой, так и дорама не особо интересная. И что вообще делать, если ты взялся за дораму (трейлеры были интересными, герои вроде тоже ничего), но на деле оказывается, что тебе вместо вкусного торта подсунули кусок бумаги. Бросить жалко (не хочется обижать создателя темы и тех, кто смотрит), но и жевать ту самую бумагу тоже нет особого желания. Про то, что не хватает переводчика, в курсе все, но заметьте (говорю не только о своём зависнувшем проекте) никто никогда не напишет «Слушай, может, тебе помочь?» И вообще основная масса «старичков-переводчиков» и «старичков-редакторов» и так заняты во множестве проектов (мы все люди, а не сверхчеловеки, которые с утра до ночи редактируют/переводят), а новички иногда попадаются такие, что просто ужОс...
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:41.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top