Цветочки после ягодок / Сад падающих звёзд / Boys Before Flowers (Корея, 2009 год, 25/25 серий) - Страница 2 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • K-drama > • Дорамы 2009 - 2011 гг
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 30.10.2012, 22:29   #1
Tomiris
 
Сообщений: n/a
Южная Корея Цветочки после ягодок / Сад падающих звёзд / Boys Before Flowers (Корея, 2009 год, 25/25 серий)


Цветочки после ягодок
Boys Before Flowers

Также известна под такими названиями как:
* Meteor Garden (тайваньская версия)
* Hana Yori Dango (японская версия)
* Boys Over Flowers

Страна: Южная Корея
Жанр: романтика, комедия
Продолжительность: 25 серий
Период вещания: c 5 января по 31 марта 2009 года
Режиссёр: Jeon Ki-sang ("Delightful Girl Chun-hyang", "My Girl")
Сценарист: Yoon Ji-ryun

В ролях:
Koo Hye Sun as Гым Чан Ди
F4:
Lee Min Ho as Ку Чжун Пё
Kim Hyun Joong as Юн Чжи Ху
Nam Da Reum as младший Чжи Ху
Kim Bum as Со И Чжон
Kim Joon as Сон У Бин

Также в ролях:
Описание:

Чан Ди - обычная корейская девушка, её отец хозяин маленькой химчистки. Однажды Чан Ди отвозила одежду заказчику в элитную школу и почти случайно спасла своего клиента - ученика этой школы. Этот случай возбудил общественность против богатеньких детей, и владельцам школы пришлось дать ей стипендию на учёбу.
Там она знакомится с богатенькими мальчиками и девочками и со знаменитой четвёркой парней - F4.
Так начинается эта история...

Взаимоотношения:



Скачать ОСТ:

Boys Over Flowers OST (KBS TV Drama)

Треклист:
1. Paradise – T-Max
2. Because I’m Stupid – SS501
3. Do You Know – Someday
4. Stand By Me – SHINee
5. Lucky – Ashily
6. Starlight Tears – Kim Yoo Kyung
7. A Little – Suh Jin Young
8. One More Time – Tree Bicycles
9. I Know (Saxophone Inst.) – Lee Jung Sik
10. Dance with me (Inst.)
11. Blue Flower (Inst.)
12. So sad (Inst.)
13. Opening Title (Paradise Intro.) – T-Max

Скачать

Boys Over Flowers OST Part 2

Треклист:
Say Yes – T-Max
Wish Ur My Love – T-Max feat. J
Yearning Heart – A’ST1
Making A Lover – SS501
What Should We Do – Jisun
Love Is Fire – Kara
Love U – Howl
Almost Like Love – Brand New Day
Tears Are Falling – Lee Sang Gon
Cellogic (Inst.) – Kim Young Min
Various Artists – 다가가다
Various Artists – Strange Sun 낯선 해
For The Sake Of Love (Inst.) – Park Hye Ri

Скачать

Команда:
Перевод: Tomiris, Otullisa
Редакция: Linda
Перевод песен:Sorsik, Zolotko
Тайминг: Svet_ka, Linda
Релизёры: Kinko, Nicka,Axelka





Вложения
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E01.ass (78.5 Кб, 256 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E02.ass (84.7 Кб, 151 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E03.ass (79.2 Кб, 139 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E04.ass (72.5 Кб, 158 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E05.ass (86.9 Кб, 134 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E06.ass (57.9 Кб, 119 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E07.ass (86.1 Кб, 106 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E08.ass (71.6 Кб, 102 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E09.ass (85.5 Кб, 88 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E10.ass (84.5 Кб, 97 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E11.ass (64.2 Кб, 94 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E12.ass (83.3 Кб, 90 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E13.ass (74.2 Кб, 96 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E14.ass (78.6 Кб, 83 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E15.ass (69.0 Кб, 89 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E16.ass (68.6 Кб, 94 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E17.ass (59.4 Кб, 88 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E18.ass (70.5 Кб, 86 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E19.ass (73.5 Кб, 87 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E20.ass (79.5 Кб, 82 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E21.ass (77.1 Кб, 79 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E22.ass (82.8 Кб, 73 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E23.ass (77.8 Кб, 84 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E24.ass (74.1 Кб, 90 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]Boys.Over.Flowers.E25.ass (90.5 Кб, 80 просмотров)

Последний раз редактировалось Jay; 13.12.2017 в 05:23
  Ответить с цитированием
74 пользователя(ей) сказали cпасибо:
AngelMa (06.12.2012), Elka (20.07.2013), galya1981 (31.12.2017), Hatshepsut (01.11.2012), jeevs214 (17.07.2013), kazreti (13.10.2013), Leyna (17.03.2013), Masha (06.03.2023), msv24 (19.07.2014), Nicka (11.12.2012), perekatipo (10.12.2012), Sandairina (12.03.2013), Skynew (31.10.2017), Sorsik (06.12.2012), Zolotko (30.05.2014), Алена (02.11.2012), завиSSимая (20.07.2013), Лариса (29.12.2017), Ленивец (19.07.2019), Люда (01.11.2012), Маха (29.12.2017), Хрюно-Зай (19.10.2015)
Старый 01.11.2012, 15:04   #11
Maria
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

думаю я тоже с удовольствием пересмотрю этот шедевр с Альянсовским отличным переводом:)))
  Ответить с цитированием
Старый 01.11.2012, 18:47   #12
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,123
Сказал(а) спасибо: 437
Поблагодарили 8,174 раз(а) в 703 сообщениях
По умолчанию

девушки, во-первых, вы сейчас сами делаете именно так же, пример чего приводите (споры в Дереве).
а во-вторых, Дерево зависло не из-за отсутсвия интереса у зрителя, а из-за отсутсвия такового у переводчиков.
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2012, 19:09   #13
Бонист
 
Аватар для Бонист
 
Регистрация: 29.12.2009
Адрес: Челябинск
Возраст: 41
Сообщений: 1,108
Сказал(а) спасибо: 24
Поблагодарили 835 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Есть много прекрасных дорам, на которые есть только корявый перевод. И если есть люди, которые готовы взяться за нормальный перевод, то почему бы и нет. Главное, чтобы энтузизизм не погас. Файтинг!!!!
Бонист вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2012, 22:29   #14
Tomiris
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Бонист Посмотреть сообщение
Есть много прекрасных дорам, на которые есть только корявый перевод. И если есть люди, которые готовы взяться за нормальный перевод, то почему бы и нет. Главное, чтобы энтузизизм не погас. Файтинг!!!!
Спасибо Наташа! Вот именно! Хочется сделать хороший перевод тех дорам, которые нравятся практически всем.
  Ответить с цитированием
Старый 01.11.2012, 22:36   #15
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Plappi Посмотреть сообщение
девушки, во-первых, вы сейчас сами делаете именно так же, пример чего приводите (споры в Дереве).
а во-вторых, Дерево зависло не из-за отсутствия интереса у зрителя, а из-за отсутствия такового у переводчиков.
Вот именно, что нету ИНТЕРЕСА У ПЕРЕВОДЧИКА, тогда вообще о каком дальнейшем переводе может идти речь, если даже у человека взявшего эту дораму на перевод пропал интерес. Зачем тогда вообще было брать дораму и не перевести ее до конца? Ответ прост- пропал интерес. А если мы все после того как переведем 4-5 серий и у нас пропадет интерес к дораме, просто бросим перевод или затянем по невозможности. Что будет с фансабом?

Я знаю людей в группе которые брали на перевод дорамы, которые им поначалу нравились, а потом как вы говорите интерес пропадал, но ОНИ ВСЕ РАВНО ЗАКАНЧИВАЛИ проект до конца, и старались по возможности не затягивать.


А здесь вообще идет речь о дораме которую человек хочет переводить с БОЛЬШИМ желанием.
Так что ваши сравнения с Деревом совсем не в тему. У Томирис нету простоев, у нее не будет один проект в ущерб другому. ОНА ДЕЛАЕТ ВСЕ ПРОЕКТЫ ДО КОНЦА И ВОВРЕМЯ.
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2012, 22:44   #16
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,123
Сказал(а) спасибо: 437
Поблагодарили 8,174 раз(а) в 703 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Люда Посмотреть сообщение
Вот именно, что нету ИНТЕРЕСА У ПЕРЕВОДЧИКА, тогда вообще о каком дальнейшем переводе может идти речь, если даже у человека взявшего эту дораму на перевод пропал интерес. Зачем тогда вообще было брать дораму и не перевести ее до конца? Ответ прост- пропал интерес. А если мы все после того как переведем 4-5 серий и у нас пропадет интерес к дораме, просто бросим перевод или затянем по невозможности. Что будет с фансабом?

Я знаю людей в группе которые брали на перевод дорамы, которые им поначалу нравились, а потом как вы говорите интерес пропадал, но ОНИ ВСЕРАВНО ЗАКАНЧИВАЛИ проект до конца, и старались по возможности не затягивать.


А здесь вообще идет речь о дораме которую человек хочет переводить с БОЛЬШИМ желанием.

Так что ваши сравнения с Деревом совсем не в тему. У Томирис нету простоев, у нее не будет один проект в ущерб другому.
Люда, вообще-то с Деревом сравнивала не я.
И ничего против желания Томирис не имею, и написала именно в защиту.
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2012, 22:45   #17
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,931
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Просто в этой теме все время пишут о о том что мы забросили перевод Дерева, но взяли цветочки. Согласись что сравнение не уместное?
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.11.2012, 13:33   #18
elena2310
 
Аватар для elena2310
 
Регистрация: 15.04.2010
Адрес: г. Одесса
Сообщений: 1,133
Сказал(а) спасибо: 312
Поблагодарили 340 раз(а) в 24 сообщениях
По умолчанию

Какие молодцы, что взялись. Я буду только рада посмотреть с нашим Альянсовским переводом. Пусть уже сто раз просмотрена и изучена до дыр. Но ее и правда нет в кинотеатре и хочется качественного перевода. Так что файтинг!
elena2310 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.12.2012, 22:13   #19
Tomiris
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены субтитры к 1 серии! Смотрите с удовольствием!
  Ответить с цитированием
Старый 05.12.2012, 22:18   #20
Leyna
 
Аватар для Leyna
 
Регистрация: 21.06.2012
Сообщений: 3,754
Сказал(а) спасибо: 23
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Спасибо!.


Вопрос заранее, а прочий флуд в старой темке обсуждений, либо будет новая?
Leyna вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
linda, otullisa, tomiris, школа


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:28.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top