От благодарных зрителей - Страница 14 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • Вопросы работы фансаб группы
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 11.03.2009, 14:18   #1
Ante
 
Сообщений: n/a
Важное От благодарных зрителей

Хочу выразить огромную благодарность фансаб-группе Альянс , всем кто делает субтитры к нашей любой Dorame.
Особая благодарность за скорость появления субтитров. И за качество тоже.
От человека, для которого единственный понятный язык это русский, вы просто спасители.


Уважаемые зрители!
Ваши слова благодарности очень приятно читать и в данной теме и в темах рабочих проектов.
Но...
Убедительно прошу вас адресовать вашу благодарность не только кому-то одному, а всей команде, работающей над проектом.
С уважением, супермодератор Лариса.

Последний раз редактировалось Лариса; 02.09.2010 в 09:34
  Ответить с цитированием
Старый 03.10.2010, 21:39   #131
S.M Вовчик
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Жутко хочется поблагодарить всех переводчиков до единого за их труды))) Для всех любителей дорам, Вы как спасительный маяк)
Спасибо всей фансаб-группе Альянс!Вы самые,самые!Продолжайте в том же духе.
Благодарю за то,что вы есть ^^
  Ответить с цитированием
Старый 03.10.2010, 23:04   #132
Surielle
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

От всей души благодарю "Альянс" за работу! Огромное спасибо! Всегда приятно смотреть дорамы с Вашим переводом :2f7e52fcf993:
  Ответить с цитированием
Старый 03.10.2010, 23:59   #133
Nuki-tyan
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Огромное вам спасибо за перевод стольких хороших дорам,вы молодцы!
  Ответить с цитированием
Старый 05.10.2010, 01:16   #134
Rina~
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Большое-пребольшое ПАСИБА!
За труд и оперативность!
Очень здорово, что можно смотреть дорамки на русском.
Ведь как бы замечательно человек ни (И, кажется? "как бы ни") знал инглиш, всё равно не во всё сразу въезжаешь, за передачу всех нюансов вам огромная благодарность.
На русском оно всегда роднее)))

Последний раз редактировалось Rina~; 05.10.2010 в 01:18 Причина: сомнение в орфорграфии
  Ответить с цитированием
Старый 05.10.2010, 10:30   #135
Toyako
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибо большое за переводы \^__________^/
  Ответить с цитированием
Старый 05.10.2010, 13:59   #136
Дикона
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Огромная благодарность вам всем, за такой нелегкий труд, Вы МОЛОДЦЫ !!! Файтинг !!!
  Ответить с цитированием
Старый 06.10.2010, 18:37   #137
Makonya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

хочу выразить от всей души свою благодарность фансаб-группе Альянс за безупречный труд:d94a88116429:!!!!!!!!
  Ответить с цитированием
Старый 07.10.2010, 07:55   #138
st-lora
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

СПАСИБО
  Ответить с цитированием
Старый 07.10.2010, 20:08   #139
нормально
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Огромное спасибо за переводы!
  Ответить с цитированием
Старый 07.10.2010, 21:13   #140
Виктория87
 
Сообщений: n/a
Сообщение

Цитата:
Сообщение от нормально Посмотреть сообщение
Огромное спасибо за переводы!
Молодцы что так работаете удивляюсь как вы успеваете!!!!
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:41.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top