Для тебя во всём цвету / To the Beautiful You / Hana Kimi (Корея, 2012 год, 16/16 серий) - Страница 2 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • K-drama > • Дорамы 2012 - 2014 гг
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 17.08.2012, 04:20   #1
Kislinka
 
Аватар для Kislinka
 
Регистрация: 19.09.2011
Адрес: Воронеж
Возраст: 32
Сообщений: 1,595
Сказал(а) спасибо: 713
Поблагодарили 714 раз(а) в 34 сообщениях
Южная Корея Для тебя во всём цвету / To the Beautiful You / Hana Kimi (Корея, 2012 год, 16/16 серий)


Для тебя во всём цвету
To the Beautiful You



Название: Hana Kimi
Производство: Южная Корея
Дата выхода: 15 августа 2012 год
Продолжительность: 16 серий
Жанр: романтика / спорт / школа
Режиссер: Jun Ki Sang
Сценарий: Lee Young Chul
Трейлер: Смотреть

В ролях:

Min Ho - Kang Tae Joon - Кан Тхэ Чжун
Choi Seol Ri - Goo Jae Hee - Гу Чжэ Хи
Lee Hyun Woo - Cha Eun Kyul - Чха Ын Гёль
Kim Ji Won - Seol Ha Na - Соль Ха На
Suh Joon Young - Ha Seung Ri - Ха Сын Ри
Hwang Kwang Hee - Song Jong Min - Сон Чон Мин
Kang Ha-Neul - Min Hyun Jae - Мин Хён Чжэ
Yoo Min-Kyu - Jo Young Man - Чо Ён Ман
Kim Yi-An - Na Cheol Soo - На Чхоль Су
Ki Tae-Young - Doctor Jang Min Woo - Доктор Чан Мин У
Lee Young-Eun - Korean teacher Lee So Jung - учитель корейского Ли Со Чжон
Kang Kyeong-Jun - Athletic team coach Baek Gwang Min - тренер команды по лёгкой атлетике Пэк Гван Мин
Lee Han-Wi - Hwang Gye Bong - Хван Кё Бон
Sun Woo Jae Duk - Kang Geun-Wook - Кан Гын Ук
Ahn Hye-Kyeong - Sports reporter Yang Seo-Yoon - Ян Со Юн
Julian Kang - Daniel (Jae Hee's brother) - Дэниэл

Вот вам простая математическая задачка:

Дано:
- преданная фанатка (она же Гу Чжэ Хи) легкой атлетики в общем и товарища Тхэ Чжуна в частности;
- супер-пупер-мега-крутой прыгун в высоту Тхэ Чжун;
- куча народу (включая всяких няшных мальчиков, некоторые из которых на нервной почве заподозрили у себя нетрадиционные взгляды на отношения).
Условие задачи:
После травмы супер-пупер и далее по списку Тхэ Чжун уходит из спорта, оставив рыдать под телеком миллионы влюбленных фанатов (будем честны до конца: ФАНАТОК ^_^).
Внимание, ВОПРОС!
Как сделать так, чтобы вернуть отличного легкоатлета в большой спорт?
Решение:
Нужно взять одну чудаковатую (кто в здравом уме и твердой памяти потащится из Америки в Корею даже ради красавца-умницы и обладателя прочих превосходных титулов товарища?: ) барышню (Чжэ Хи) и отправить ее для промывки мозгов Тхэ Чжуну.
Дополнительное условие:
События развиваются на территории школы для мальчиков, где главная героиня разгуливает в облике а-ля «парниша с соседнего двора», да еще и делит с Тхэ Чжуном общую жилплощадь.

Главные герои:





ОСТ:
Various Artists - To The Beautiful You OST (아름다운 그대에게 OST)

Album Title: [Compilation] To The Beautiful You OST (아름다운 그대에게 OST)
Song Artist: Various Artists
Release Date: 2012.09.19
Genre: OST, Drama - To The Beautiful You / For You In Full Blossom

Track List:

01. 제시카 (Jessica) & 크리스탈 (Krystal) – Butterfly
02. J-Min (제이민) – 일어나 (Stand Up)
03. 써니 (Sunny) [Girls’ Generation] & 루나 (Luna) [f(x)] – 나야 (It’s Me)
04. 온유 (Onew) [SHINee] – In Your Eyes
05. 규현 (Kyuhyun) [Super Junior] & 티파니 (Tiffany) [Girls’ Generation] – 아름다운 그대에게 (Rise & Shine)
06. Super Junior – K.R.Y. – SKY
07. 태연 (Taeyeon) [Girls’ Generation] - 가까이 (Closer)
08. 다나 (Dana) [The Grace] – 어쩌면 우린 (Maybe…)
09. 태민 (Taemin) [SHINee] – 너란 말야 (U)
10. 제시카 (Jessica) [Girls’ Generation] & 크리스탈 (Krystal) [f(x)] – Butterfly (Acoustic Ver.)
11. Road To Winning
12. The Flying Boy
13. I’m A Transfer
14. Love Is All Around
15. Love, Love, Love
16. Oh! Lovely Day
17. My Mom’s Memories
18. The Day
19. Windows Of My Eyes
20. Nervous Dream
21. Fallen Angel
22. One Fine Day
23. One Somber Day
24. Good Man
25. Stay Forever

скачать







Команда проекта:
Перевод: Kislinka, asiaticbunny, JJ-13
Редакция: Persephone, Kislinka
Тайпсет: AngelMa
Перевод песен: Kislinka, asiaticbunny, JJ-13, Persephone, Nikiola

Координатор: Jenetschka
За помощь в поиске ансаба выражаем благодарность olga19


Тема для обсуждения

Вложения
Тип файла: rar Шрифты.rar (249.4 Кб, 156 просмотров)
Тип файла: rar [alliance] To the Beautiful You.rar (341.3 Кб, 336 просмотров)

Последний раз редактировалось Jay; 14.12.2017 в 18:32
Kislinka вне форума   Ответить с цитированием
164 пользователя(ей) сказали cпасибо:
aka_Mia Yan (25.09.2012), AngelMa (19.09.2012), Axelka (19.09.2012), ELFIEN (19.09.2012), Elka (19.09.2012), Esme (19.09.2012), Hatshepsut (17.10.2012), jeevs214 (19.09.2012), kazreti (31.01.2014), KetrinUeno (21.09.2012), Ksilnew (19.09.2012), L-ly Charisma (27.09.2012), Lady Flame (19.09.2012), Leyna (19.09.2012), Lusi (26.09.2012), lyubana_lyubik (29.09.2012), Marusija (19.10.2012), Morgana (03.01.2014), msv24 (19.09.2012), Nicka (19.09.2012), NiKi (03.01.2013), NZMar (23.09.2012), Plappi (21.10.2012), Sandairina (19.09.2012), Sorsik (19.09.2012), talira (19.09.2012), Talya Stern (22.07.2021), tiranaoki (21.10.2012), Лариса (19.10.2012), Люда (19.09.2012), Макото Кино (19.09.2012), Хрюно-Зай (20.09.2012)
Старый 18.08.2012, 11:49   #11
Блондинк@
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В
добавлена 1 серия

  Ответить с цитированием
Старый 18.08.2012, 23:10   #12
ParaNoiD
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Огромное вам спасибо за перевод!!)) Очень ждала эту дораму и качественных субтитров. :)
Было очень приятно и легко читать, буду с нетерпением ждать второй серии и всех последующих! ^__^
♥ Вдохновения вам!
  Ответить с цитированием
Старый 19.08.2012, 20:00   #13
Gongzhu
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Очень понравилась первая серия А вот японскую версию я не смогла смотреть, не моё это. Корея Большое спасибо за перевод, с нетерпением жду продолжения ^_^
:132ef87:
P.S. Я бы по-другому сказала: "Кто в здравом уме и твёрдой памяти потащится из Кореи куда бы то ни было???!!!"
  Ответить с цитированием
Старый 19.08.2012, 20:12   #14
Kislinka
 
Аватар для Kislinka
 
Регистрация: 19.09.2011
Адрес: Воронеж
Возраст: 32
Сообщений: 1,595
Сказал(а) спасибо: 713
Поблагодарили 714 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

В первый пост добавлены субтитры ко 2 серии.


Kislinka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.08.2012, 23:20   #15
Fanny
 
Аватар для Fanny
 
Регистрация: 08.02.2012
Сообщений: 18
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Спасибо огромное! Любимая история в новой трактовке и с отличным переводом!
Fanny вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2012, 03:13   #16
Kislinka
 
Аватар для Kislinka
 
Регистрация: 19.09.2011
Адрес: Воронеж
Возраст: 32
Сообщений: 1,595
Сказал(а) спасибо: 713
Поблагодарили 714 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

Яна, Маричка, обалденный перевод) Фразы типа "рука на десерт", "мальчик Маугли", "бабуська без цензуры" - класс!
Kislinka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2012, 13:27   #17
Una
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Дорамка просто супер! Чем-то напоминает Озорной поцелуй! Герои все классные! Есть, конечно, пара меррзких личностей, но куда же без них.

Последний раз редактировалось elena2310; 20.09.2012 в 18:31
  Ответить с цитированием
Старый 21.08.2012, 22:40   #18
Ира Пак
 
Сообщений: n/a
Смущение

Дорама очень интересная! Оригинальная, смешная, веселая и увлекательная) ) ) Как же понравилось! Ребята, вы такие молодцы, большое вам спасибо, продолжайте в том же духе. С нетерпением жду третью серию)

Последний раз редактировалось elena2310; 20.09.2012 в 18:31
  Ответить с цитированием
Старый 22.08.2012, 07:52   #19
NZMar
 
Аватар для NZMar
 
Регистрация: 08.02.2012
Возраст: 34
Сообщений: 643
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Посмотрела переведенные серии! Дорама супер! Я всё боялась, что будет уступать японской ХанаКими, но нет же)) Каст подобран просто на высшем уровне) Не знаю, что ждет нас дальше, но смотреть это нужно обязательно! Спасибо за перевод! Вы как всегда лучше всех!
NZMar вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2012, 20:35   #20
Persephone
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ира Пак Посмотреть сообщение
А когда ждаь сабы?

У меня сегодня хорошее настроение после двухдневного отсутствия на форуме, поэтому буду няшей и отвечу вежливо-вежливо

Подробная инструкция для ОЧЕНЬ сильно нетерпеливых граждан.

Берем в ручки калькулятор. Взяли? Умнички.
Серия вышла час назад (грубо говоря).
Чтобы ее сделать, потребуется видеоисходник. Верно? Верно. Его кто-то должен сделать, отложив в сторону недоеденную морковку и прочие неотложные дела.
Потом это видео надо куда-то пристроить, чтоб не самому втихомолку любоваться. Это тоже займет некоторое время. Так? Так.
После этого ансаберы, которые отложат в сторону не только недоеденные морковки, прочие неотложные дела и даже запасутся запасным мочевым пузырем (простите за интимные подробности), возьмут в руки клавиатуру и, отбиваясь от страждущих с переменных успехом и отмахиваясь мышкой от желающих глянуть хоть глазком на полуродные буквы, возьмутся за дело.
Если не сдохнут за работой (а дорама реально ОЧЕНЬ быстро даже по меркам онгоинга делается), то нас ждет ансаб.
Потом мы (очень добрая команда с крайне злобным редактором), отложив недожеванный источник каротина, неотложные дела, сбегав (предварительно! Время-то надо экономить, чтоб побыстрее порадовать зрителя)в аптеку за запасным мочевым пузырем и купив по акции терпения в центнерах (ибо по кг оно уже не действует), примемся за работу.
Пока все ясно?:)
Сначала наши славные переводчики делают свое черное дело, подключившись к капельничке с витаминками лишь бы только не вставать покушать (время!). И когда, под покровом темноты, с красными глазами аки вампирюшечки, они сбрасывают свой бесценный труд редактору, то приходит время безжалостного человека, который кромсает все то, что так кропотливо создавали предшественники.
И только после столь ужасной процедуры (лоботамия отдыхает) хрупкое счастье под названием "почти готовая серия" плавно перетекает к тайпсеттеру, который в темпе бешеного ишака делает завитушки, зверушки, ватрушки и прочие рифмующиеся и не очень рифмующиеся красивости с текстом.
И, наконец, когда вымученный детеныш фансаберского искусства, гордо именуемый "готовый чистый эпизод" будет соответствовать (по мнению команды) вменяемому качеству, только тогда вы сможете лицезреть в этой темке радостную надпись нашего бесконечно терпеливого переводчика Kislinka (запомните или даже запишите. Два раза) "В первый пост добавлены субтитры к... серии. Приятного просмотра".
И в тот счастливый момент(счастливый для зрителя), когда ансаберы, наконец, пойдут жрать свою морковку, переводчики устроят экскурсию по холодильнику, редактор найдет парочку затесавшихся наглых ошибочек, а тайпсеттеру перестанут являться наяву всякие разноцветные закарлючки, то да... эпизод будет готов!

Еще вопросы?



/прошу прощения. Чес слово/
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
jj-13, kislinka, persephone, she-boy, спорт


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:40.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top