Полезная информация для перевода тайских ЛАКОРНОВ - Страница 3 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам > • Полезная информация на все вкусы
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны



Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 30.11.2010, 02:41   #1
ikusei
 
Сообщений: n/a
Таиланд Полезная информация для перевода тайских ЛАКОРНОВ

Тайланд(википедия)

Тайско-русская_практическая_транскрипция
Обращения в Тайланде
Тайский язык(русская транскрипция)
Грамматика

История Таиланда
Туристическое управления Таиланда
интересные факты о Таиланде

Города и провинции
Административное деление Таиланда
Энциклопедия путешественника(Таиланд)

Праздники и фестивали
Тайская кухня
География
Национальные виды спорта
Меры измерения
Тайская свадьба


Тайский бат
Геральдика

Русско-тайский разговорник

Вики по Лакорнам (информация о сериалах, актерах и т.д)

В зависимости от вашего статуса в глазах тайца и вашего социального положения вы должны употреблять определенный набор из широкого спектра личных местоимений. Их гораздо больше, чем в европейских языках, и все они употребляются в повседневном общении. Без риска ошибиться можно использовать слова pom («я» только для мужчины), dichan («я» только для женщины) и khun («вы» для обоих полов). Когда мы обращаемся к человеку на английском языке, то, как мы назовем его, зависит от пола собеседника – «сэр» или «мэм» (на русском – «господин» или «госпожа»). Тайское обращение зависит от самого говорящего: мужчина всегда должен говорить kraap, а женщина – kah, вне зависимости от пола собеседника. Эти два слова имеют большое значение для тайца, потому что они свидетельствуют о хороших манерах и вежливости.

Последний раз редактировалось ikusei; 30.11.2010 в 19:20
  Ответить с цитированием
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Alinca (17.06.2014), Hatshepsut (05.08.2013), kazreti (28.02.2014), sevinc (07.12.2013)
Старый 27.03.2012, 16:01   #21
Lioka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Система образования в Таиланде.
В основном, образование в Таиланде, от дошкольного до высшего, предоставляется правительством через министерство образования. Бесплатное 12 годичное базовое образование гарантируется конституцией, а 9 летнее обучение в школе является обязательным. В возрасте от 7 до 12 лет, в начальных школах ученики изучают 8 основных предметов: тайский язык, математика, наука, социальная наука, физкультура, искусство и музыка, технология, иностранные языки В возрасте 13 лет (Matthayom 2) студентам позволяется выбрать один или два курса обучения. Научная программа (Wit-Kanit) и Математическая программа (Sil-Kamnuan) среди самых популярных. Также предлагается Программа иностранных языков (Sil-Phasa) и Общественная научная программа (Общая программа).

В средней школе учатся до 18 лет. По окончании школы, ученикам необходимо сдать общие экзамены (CAUS - Central University Admission System). Курс бакалавра рассчитан на 4 года дневного обучения, за исключением фармацевтов и художников, которым требуется 5 лет, а так же стоматологов, врачей и ветеринаров, им требуется 6 лет обучения. Обучение в магистратуре занимает 1-2 года и подтверждается диссертацией или сдачей экзаменов.

Лучшие университеты Таиланда – Чулалонкорн (Chulalongkorn), Таммасат (Thammasart), Махидол (Mahidol) и другие На Пукете лучшим считается университет им. Принца Сонкла (Prince of Songkla University – PSU), он является лучшим на юге и входит в пятерку лучших университетов по Таиланду.
— Сколько стоит? Обучение в университете за семестр стоит около 30 000 – 65 000 бат, в зависимости от университета и программы.
— В какие страны тайцы выезжают получать образование? Популярными странами являются: Америка, Австралия, Новая Зеландия, Англия, Япония.

сайт с кучей полезных советов и ссылок по самостоятельному изучению не только тайского, но и других языков Ю-В Азии:
http://mir2050.narod.ru/indo-china.html
  Ответить с цитированием
Старый 06.09.2012, 11:44   #22
Лариса

 
Аватар для Лариса
 
Регистрация: 29.10.2007
Адрес: Подмосковье
Возраст: 44
Сообщений: 2,489
Сказал(а) спасибо: 517
Поблагодарили 137 раз(а) в 16 сообщениях
По умолчанию

Я тут вклинюсь...
Огромная просьба к переводчикам и редакторам лакорнов.
Так как в Таиланде основной религией является буддизм, настоятельно рекомендую англвариант О, Боже! Господи! менять на что угодно.
В качестве примера, на
Силы небесные! Всевышний!
На крайний случай:
Святые угодники! Хотя это тоже не в кассу...


Я опять с буддизмом.
Писать "О, Будда!" будет неправильно.
Вчера искала замену Аминь в буддизме, поняла такую вещь, что буддисты не поклоняются, как христиане и мусульмане, Всевышнему. Будда и еще пара его соратников (один Дхарма (вроде так) и второго не помню) - это реальные люди. Буддисты поклоняются природе и всему живому, а также духам и призракам.
Аминь в буддизме - это как напутствие и пожелание, типа "Пусть будет тебе счастье/ здоровье/ долгих лет жизни и т.п.".


Аминь у буддистов ОММЭН (Ом - звук мантры буддистов).
Лариса вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.09.2012, 11:59   #23
Alein
 
Аватар для Alein
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Питер
Возраст: 35
Сообщений: 372
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 305 раз(а) в 11 сообщениях
По умолчанию

Интересно, но на английский аминь переводят "Сату!", а сейчас какое-то "Пиу".
Alein вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.03.2013, 16:05   #24
elena2310
 
Аватар для elena2310
 
Регистрация: 15.04.2010
Адрес: г. Одесса
Сообщений: 1,200
Сказал(а) спасибо: 232
Поблагодарили 313 раз(а) в 24 сообщениях
По умолчанию

Небольшой словарь встречающихся терминов (которые некоторые ансабберы не адаптируют):

555 – ха-ха, смех
Banterng – индустрия развлечений
Chai – мужчина
Chan – Я (по отношению к девушке)
Pom – Я (по отношению к мужчине)
Chob – нравится
Dai – хорошо
Dara – человек, который знает индустрию развлечений, актеров/актрис и др.
Dek Chai - господин (обращение к парню, младше 15 лет)
Dek Ying - госпожа (обращение к девушке, младше 15 лет)
Gliard – ненависть/ненавидеть
Hi So – касаемо людей из высшего общества
Ka - уважительное окончание при обращении к девушке/женщине
Krub - уважительное окончание при обращении к парню/мужчине
Kei – зять
Sapai – невестка
Kob Khun – спасибо
Kor Tode – прости
Lhor – красивый, симпатичный
Likit – предназначение
Mai – нет
Mai Dai – невозможно, ни за что
Mai Pen Rai – не бери в голову, все в порядке
Meur Rai – когда
Mia – жена
Nang Ek – главная героиня
Pra Ek – главный герой
Nang Fah – богиня, королева красоты
Nang Rai – соперницы
Nang Rong – второстепенная женская роль
Pra Rong – второстепенная мужская роль
Narak – мило/милый
Nong – обращение к младшим
Nong Chai – младший брат
Nong Sao – младшая сестра
Org Pai – пошел (ла) вон
Panraya – ласковое обращение к жене
Sa Meeласковое обращение к мужу
Chai – брат
Sao – сестра
Poo Chai – мужчина, парень
Poo Rai – отрицательная мужская роль
Poo Ying – госпожа (хозяйка дома)
Puar – муж
Sanook – развлечения
Sode – одинокий
Suay – красивый
Su Su – слова ободрения, аналог не падай духом, крепись и т.д.
Talad – рвнок
Talod – всегда
Tee Nai – где
Tee Rak – дорогой (ая), милый (ая)
Ter – ты
Tum Mai – почему, зачем
Wan – день
Wela – время
Yim – улыбка
Ying – девушка, женщина
elena2310 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.01.2014, 19:56   #25
Hatshepsut
 
Аватар для Hatshepsut
 
Регистрация: 24.02.2010
Возраст: 32
Сообщений: 2,763
Сказал(а) спасибо: 1,900
Поблагодарили 2,328 раз(а) в 239 сообщениях
По умолчанию

Тайский язык
является государственным языком Королевства Таиланд. На нем говорит примерно 85 процентов более чем 63-миллионного населения Таиланда. Кроме того, на тайском и его диалектах разговаривают несколько миллионов человек в соседних странах: в Лаосе, Камбодже, Мьянме, Вьетнаме, а также в прилегающих районах Южного Китая.

Тайский язык относится к тайской группе языков тайско-кадайской (паратайской) языковой семьи. Самые близкие к нему языки: лаосский (Северо-Восточный Таиланд, Лаос), шанский (Северо-Восточная Мьянма), языки черных и красных тай (Центральный Вьетнам), чжуанский (провинция Гуанси в Китае).

Страница из манускрипта на тайском языке

Предполагается, что прародиной тайских языков была территория современной китайской провинции Гуандун и северных районов Вьетнама, однако это лишь одна из версий, и ученые до сих пор не могут прийти к единому мнению относительно генезиса тайского языка.

В Таиланде существует четыре основных диалекта тайского языка: центральный (бангкокский), северо-восточный (исанский), северный (ланна, кхаммыанг, юань) и южный. Центральный диалект, на котором говорят в столице Таиланда Бангкоке и в долине реки Тяупхрайя, лежит в основе общенационального литературного тайского языка. На нем ведется обучение в школах, теле- и радиовещание на большинстве каналов, его понимают во всех районах страны. Остальные диалекты отличаются от центрального главным образом произношением и частично лексикой.

Роль общенационального языка центральный диалект стал приобретать со времен правления короля Нарая (1657—1688), который установил его в качестве стандарта и рекомендовал к употреблению в официальных документах. Тогда же был написан первый учебник тайского языка.

Постепенно с развитием системы образования и вовлечением в нее все большего числа детей центральный диалект распространился по всей стране. Региональные диалекты при этом остаются языками, на которых говорят дома или в локальных сообществах.

Изучение центрального диалекта — непростая задача для жителей других частей Таиланда. Несмотря на языковую близость, выходцы из разных регионов понимают друг друга с трудом. Лексические и синтаксические различия, а также нюансы в произношении иногда становятся источником раздражения при общении приверженцев центрального диалекта с жителями других регионов. Бангкокцы зачастую относятся с пренебрежением к приезжим, которые разговаривают на своих диалектах или пытаются использовать центральный, но говорят недостаточно быстро и с акцентом.

В прошлом власти оказывали давление на регионы, пытаясь вынудить их жителей отказаться от своих обычаев и языковых особенностей, но начиная с 1980-х годов стало возрождаться изучение местных языков, особенно диалекта ланна на севере и южнотайского диалекта, и преподавание на них. Также были разработаны специальные образовательные программы, позволяющие тайцам познакомиться с региональной культурой, обычаями и искусством. В итоге жители регионов смогли сохранить свою самобытность, а центральный тайский диалект стал вторым языком.
Четыре основных диалекта нельзя путать с четырьмя разными видами лексики, которые используются в Таиланде при разных обстоятельствах: общеупотребительная; специальная королевская (ратчасап), которую возможно употреблять только применительно к особам короля, королевы, принцев и принцесс; книжная; поэтическая. Различия между ними, особенно между общеупотребительной лексикой и королевской, довольно велики. Первая представлена главным образом собственно тайскими словами, вторая же состоит исключительно из заимствованных слов (преимущественно из пали и санскрита). Сравните:

Вид лексики
Общеупотребительная
Книжная
Королевская

Пример
(рус. есть, кушать)
กิน (кин) – есть, кушать
รับประทาน(раппратхан) – есть, кушать
เสวย(савэй) – есть, кушать



Основной словарный фонд тайского языка составляют собственно тайские слова. Используется значительное количество заимствований из пали и санскрита, а также из кхмерского и китайского языков. Менее многочисленны заимствования из малайского, яванского, европейских языков, в частности из английского — в основном научные и производственные термины. Слова из пали и санскрита пришли в тайский язык главным образом через буддизм, который с конца XIII века стал государственной религией Таиланда, а также в результате культурного общения с Индией. Слова из языка монов и кхмеров — аборигенов, населявших территорию нынешнего Таиланда до прихода тайских племен, — можно услышать главным образом в быту.

Заимствования из китайского языка — это числительные от единицы до десяти, а также ряд названий кушаний, одежды, карточная терминология. Немало китайской лексики в молодежном сленге.

29 июля в Таиланде отмечается День тайского языка. Однако недавний опрос показал, что 85,3 процента жителей Бангкока и прилегающих провинций даже не догадываются об этом. Выяснилось также, что 84,9 процента респондентов не знают, сколько гласных в тайском языке, 80 процентам неизвестно значение слова «поэзия», а 75 — «проза». Другой опрос показал, что 80,6 процента тинэйджеров говорят по-тайски с ошибками. В молодежной среде стало модным коверкать речь, подражая звездам эстрады и телевидения. Ученые-лингвисты со страниц газет призывают молодежь говорить правильно.

Тайский язык относится к изолирующим. Большинство слов состоят из одного слога. Исключения представлены главным образом заимствованиями. Словоизменение отсутствует, то есть слова не изменяются по родам, падежам, числам и т. п. Аффиксация развита слабо. Грамматические формы образуются аналитически — при помощи служебных слов. Среди способов словообразования наиболее продуктивно корнесложение, а также использование так называемых слов-аффиксов.

Страница из манускрипта на тайском языке

Отношения между членами предложения в тайском языке указываются порядком слов или служебными словами. Подлежащее предшествует сказуемому, дополнение находится в постпозиции к глаголу, определение — в постпозиции к определяемому. Пробелы между словами обычно не ставятся.

Тайский язык — тональный. Каждый слог обладает определенным мелодическим рисунком. В литературном тайском пять тонов (в диалектах — от пяти до семи):
- Обычный тон (เสียง สามัญ – сиенг саман). Представляет собой ровную однородную мелодию без колебаний в высоте и силе.
- Низкий тон (เสียงเอก – сиенг ек). Звучит ровно, но несколько ниже обычного тона.
- Падающий тон (เสียงโท - сиенг тхо). Голосовая мелодия с уровня выше обычного тона палает до уровня низкого тона.
- Высокий тон (เสียงตรี – сиенг три). Голосовая мелодия, начинаясь на уровне выше обычного тона, затем постепенно поднимается и резко обрывается,.
- Восходящий тон (เสียงจัตวา – сиенг тьяттава) . Госовая мелодия, начинаясь на уровне низкого тона, затем плавно восходит вверх.
Тон в тайском языке служит средством различия значений слов. Например, кхау, произнесенное обычным тоном, означает «недостаток», низким — «новости», высоким — «рыба кхау», падающим — «рис», восходящим — «белый».

Тайский язык принадлежит к числу малоизученных. Первые иностранные словари и книги по его грамматике были написаны лишь в первой половине XIX века. А в России изучение тайских языков и вовсе началось лишь со второй половины 40-х годов XX века. Первый тайско-русский словарь, составленный в 1964 году Л. Н. Моревым, по сей день остается самым полным и авторитетным словарем и не имеет аналогов. Учебной литературы по тайскому языку в России крайне мало, новые исследования почти не проводятся, количество специалистов со знанием тайского языка весьма ограничено. Тайский язык в России преподают в МГУ имени М. В. Ломоносова, МГИМО, Дальневосточном и Санкт-Петербургском государственных университетах.

В последнее время россияне все чаще ездят в Таиланд на отдых. Побывав там однажды, можно влюбиться в эту страну, и кто-то даже остается здесь жить и работать. Поэтому интерес к тайскому языку возрос, и, хочется верить, это подстегнет разработки и исследования в области тайского языка.
Hatshepsut вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.02.2014, 22:50   #26
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 35
Сообщений: 2,344
Сказал(а) спасибо: 263
Поблагодарили 276 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

Khun chai - молодой господин, молодой хозяин
Khun noon - молодая госпожа

Так как участились лакорны с тайцами-китайцами:
A ma - бабушка, аналог тайского khun yai (кун яй-бабушка)
A gong - дедушка.

Jao sua или Jaosua - бизнесмен китайского происхождения.
Sia - богатый человек в районе.
Отец - Поха.
Мать - Мэ
Сын - Лук чай
Дочь _Лук сау
Ст.брат - Пхи (пи) чай
Ст.сестра - Пхи (пи) сау
Мл.брат - нонг чай
Мл.сестра - нонг сау
Дядя (старше отца) - Лунг
Тетя (старше матери) - Па
Друг - пхын (пын)
Муж - сами
Жена - пхарая.

Для переводов исторических лакорнов, ну и для общего развития - информация по титулам и обращения
http://bibliothai.ru/country/gosudar...ie-tituly.html
Инф-ция по титулам:

Королевские и дворянские титулы в Таиланде говорят о благородном происхождении человека и указывают на родство с королем. Данная система титулов впервые была введена королем Трайлоканатом, который стоял у власти с 1448 по 1488 гг. Корни данной системы иерархии в стране уходят еще во времена Сакдина (Sakdina, тайск. ศักดินา: буквально, власть над полями), к тайскому варианту феодализма.

Тайские титулы чем-то схожи с системой пэров, однако, в Таиланде все намного сложнее и иногда даже местные жители не могут разобраться, что к чему. Сам по себе титул не стоит определенно в начале или конце имени, наоборот, может быть распределен по всему имени, как будет показано на примерах ниже. Обладатели титулов в Таиланде не носят личных имен, так как с того времени, как их наделили должностью, всякий обращается к ним только по названию титула. Еще один важный факт, король имеет право наделять титулами кого угодно, исходя только из личных предпочтений, независимо от общепринятых правил. Поэтому дети короля чаще всего извлекают из этого пользу (см. ниже, Пхра Воравонг Тхер Пхра Онг Чао).

1.Король

Для короля в Таиланде есть 2 титула, в зависимости от того, был ли он коронован:

1.1 Пхра Бат Сомдеч Пратяу Ю Хуа («Коронованный король «– тайск.: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว)

Общеупотребимый титул для королей в Таиланде (Сиам) после коронации. Существует два варианта использования данного титула:


Данное звание ставится перед именем короля, например, Пхра Бат Сомдеч Пратяу Ю Хуа Пхумибол Адулуадей. Такое употребление титула считается менее формальным, чем следующее.
Слова из названия титула и имени короля употребляются поочередно, иногда такие слова как «Пхра Чау Ю Хуа» опускаются или изменяются. Например, Пхра Бат Сомдеч Хуа Параминтхара Маха Пхумибол Адулуадей или , Пхра Бат Сомдеч Хуа Параминтхара Маха Пражадхипок Пхра Поклао Чаоюхуа.

1.2 Сомдеч Пхра Чао Ю Хуа («Некоронованный король» - тайск. – สมเด็จพระเจ้าอยู่หัว)

Употребялется с именем короля до тех пор, пока он официально не пройдет церемонию коронации, после чего его будут называть уже Пхра Бат Сомдеч Пратяу Ю Хуа. Употребляется перед именем короля.

2. Супруги короля

Традиционно, королевские жены получали титулы в зависимости от семей, в которых они были рождены, а также от королевской милости. Только принцессы, которые входили в королевскую семью по праву рождения (Чао Фа, Пхра Онг Чао, Мом Чао Юинг), могли получить титул выше, чем Чао Кхом. Четкой иерархии титулов выше Чао Кхом до правления короля Монгкута не существовало, однако даже впоследствии титулы постоянно менялись.

Ограничения, касающиеся простолюдинов, не имеющих права входить в королевскую семью, также со временем становятся более лояльными. На данный момент правил, которые бы запретили простолюдинке стать королевой, не существуют.

Большинство званий, которые приведены ниже, взяты со времен правления короля Важиравудха, который ввел в 1924 году Наследственное Право.

2.1 Королева

Нужно понять, что только те, кто носил ниже перечисленные титулы, в состав которых входило слово «раджини», могли считаться королевами, в западном понимании этого слова. Звание королевы впервые появилось во времена правления короля Рамы V. Тогда могла быть только одна Раджини. Полное название титула всегда зависело от статуса его владелицы.

2.1.1. Сомдеч Пхра Боромаражининат

Сомдеч Пхра Боромаражининат (тайск. สมเด็จพระบรมราชินีนาถ — Правящая королева) - наивысший титул среди жен короля. Данное звание говорила о том, что его владелица является королевой, которая принимала участие в делах государства и являлась регентом. (Окончание «-нат» в переводе означает «тот, кто осуществляет поддержку»). Обычно этот титул употреблялся в такой форме:
«Сомдеч + уважительное обращение + Пхра Боромаражининат» или «Сомдеч Пхра Нангчао + (имя) + Пхра Боромаражининат».

Например, Королева Савапхафонгсри (рожденная как Пхра Онг Чао Савапхафонгсри, одна из сводных сестер и жен короля Чулалонгорна) была названа «Пхра Сри Патчариндра», когда она стала правящей королевой. Таким образом, ее полное имя стало Сомдеч Пхра Сри Патчариндра Пхра Боромаражининат.

2.1.2. Сомдеч Пхра Боромаражини

Сомдеч Пхра Боромаражини (тайск. สมเด็จพระบรมราชินี ) – титул королевы, не принимающей участие в управлении страной и не выступающей в качестве регента. Король во время своей церемонии коронации наделил этим титулом королеву Сирикит, и она стала известна под именем Сомдеч Пхра Нангчао Сирикит Пхра Боромаражини.

2.1.3 Сомдеч Пхра Ражини

Сомдеч Пхра Ражини (тайск. สมเด็จพระราชินี) – временный титул, который дарился фавориткам короля, который не был еще коронован. Титул этот ставился перед именем его владелицы. Королева Сирикит носила титул «Сомдеч Пхра Ражини Сирикит» в течении семи дней перед коронацией Короля Бхумибола.

2.2. Другие супруги короля, которые были рождены принцессами (устаревшие титулы)

Титулы, перечисленные ниже, могли носить только королевские жены, которые были рождены в королевской семье и уже имели такие титулы как Чао Фа, Пхра Онг Чао и Мом Чао Юинг. Вместе с королевой они были известны как Пхра Панья Чао (тайск. พระภรรยาเจ้า - «королевские жены»).

2.2.1 Сомдеч Пхра Боромаражатхеви

Сомдеч Пхра Боромаражатхеви (тайск.- สมเด็จพระบรมราชเทวี) или Ее Высочество Королева считался наиболее престижным титулом для жены государя до тех пор, пока король Чулалонгкорн ввел титулы Раджини. Только две женщины могли носить вышеупомянутый титул одновременно:
Сомчеч Пхра Нангчао Сунандакумариратана Пхра Боромаражатхеви или Ее Высочество Королева Сунандакумариратана (рожденная как Пхра Онг Чао Сунандакумариратана, сводная сестра и жена короля Чулалонгкорна). Владелица данного титула считается первой супругой короля, что можно сравнить с положением королевы.
Сомчеч Пхра Нангчао Саванг Вадхана Пхра Боромаражатхеви или Ее Высочество Королева Саванг Вадхана (рожденная как Пхра Онг Чао Саванг Вадхана, сводная сестра и жена короля Чулалонгкорна). Владелица этого титула считается второй супругой короля.

2.2.2. Пхра Нангчао Пхра Ражатхеви / Пхра Нангчао Пхра Акра Ражатхеви

Пхра Нангчао… Пхра Ражатхеви / Пхра Нангчао… Пхра Акра Ражатхеви (тайск. พระนางเจ้า...พระราชเทวี / พระนางเจ้า...พระอัครราชเทวี) – титул, который в иерархии стоит ниже, чем Сомдеч Пхра Боромаражатхеви. Королева Сри Пачариндра носила титул Пхра Нангчао Саовабхабонгсри Пхра Акра Ражатхеви до тех пор, пока не стала регентом.

2.2.3. Пхра Нанг Тхер

Пхра Нанг Тхер (тайск. พระนางเธอ) – титул супруги короля, который считается ниже Пхра Нангча Пхра Ражатхеви. Обычно это звание ставят впереди почетного имени, например, Пхра Нанг Тхер Лаксамилаван, одна из жен Короля Важиравудха. «Тхер» - эквивалент местоимения «она», во втором и третьем лице изменяется на Кхун (тайск. คุณ)

2.2.4. Пхра Акра Чайа Тхер

Пхра Акра Чайа Тхер(тайск. พระอัครชายาเธอ) или Ее Высочество Принцесса – титул, находящийся ниже Пхра Нанг Тхер по иерархии. В отличии от употребления других званий, данный титул произносится перед перечислением всех родовых титулов, полученных по праву рождения, например:
Пхра Акра Чайа Тхер Пхра Онг Чао Уболратана Наринаг или Ее Высочество Принцесса Уболратана Наринаг, Принцесса Акраражсуда, Принцесса, являющаяся женой Королю Чулалонгкорну (рожденному Мом Чао Бау Ладдаварн).
Пхра Акра Чайа Тхер Пхра Онг Чао Савабхак Нариратана или Ее Высочество Принцесса Савабхак Нариратана, Принцесса, являющаяся женой Королю Чулалонгкорну (рожденному Мом Чао Бау Ладдаварн).
Пхра Акра Чайа Тхер Пхра Онг Чао Саисавали Биромя или Ее Высочество Принцесса Саисавали Биромя,Принцесса Судхасининарт Пиямахараж Падиваратада, Принцесса, являющаяся женой Королю Чулалонгкорну (рожденному Мом Чао Саи Ладдаварн).

2.2.5. Пхра Рача Чайа

Пхра Рача Чайа (тайск. พระราชชายา) или Ее Высочество Принцесса – титул, существовавший только во времена правления Короля Чулалонгкорна. Единственной владелицей данного титула была Пхра Рача Чайа Чао Дара Расми, Ее Высочество Принцесса Дара Расми, Принцесса, являющаяся женой Его Величеству Королю Чулалонгкорну с династии Тхиржакратхивонг Чанг Май. Фактически, она была простолюдинкой с точки зрения династии Чакри, поэтому первоначально носила титул Чао Хом. Позже ее повысили, и наделили вышеупомянутым званием, которое хоть и выше на ступень титула Чао Хом, все же находилось на одной из низших ступеней иерархии королевских жен, рожденных в статусе принцесс.

2.3. Супруги короля, рожденные простолюдинками (устаревшие титулы)

2.3.1. Чао Хом

Чао Хом (тайск. เจ้าจอม) единственный титул, которым наделялись жены короля, рожденные простолюдинками (Мом Ражавонгсе и т.д.). Титул мог измениться на Чао Хом Манда (тайск. เจ้าจอมมารดา), если жена смогла родить наследника. Данный титул всегда ставиться вначале, перед именем.

3. Дети Короля

Общепринятым считается, что ребенок обладателя титула наследует звание на ступень ниже. Однако, только мужские титулы могут быть унаследованы. Например, женщина, которая является Мом Ражавонгсе, выйдя замуж за простолюдина, не имеет право передавать титулы своим детям.

Традиция также требует, чтобы принцесса просила разрешения короля на отмену своего титула, в случае, если она решает выйти замуж за человека низшего звания, чем она сама, например, если женщина носит титул Чао Фа, а ее избранник – Мом Ражавонгсе. В истории были уже такие случаи, например, Чао Фа Уболратана Ражакунья, дочь правящего в то время короля, просила отца избавить ее от титула и отдать в жены американцу-простолюдину, при этом за ней осталось звание Тункрамом Юинг. Интересным считается то, что ее сестре Чао Фа Чулабхорн Валаилак король оставил титул даже тогда, когда она вышла замуж за простолюдина.

Для представителеней Чао Фа и Пхра Онг Чао существует достаточно много ограничений и правил.

4. Принцы и принцессы королевской семьи

Владельцы данных титулов считаются членами королевской семьи, так как они наследники двух поколений короля. Детей правителя называют «Лук Луанг» (тайск. ลูก หลวง – «королевские дети»), а внуков – «Лаан Луанг» (тайск. หลานหลวง – «королевские внуки). Этим титулам можно соотнести звания принцев и принцесс. Для официального обращения также существуют особенные формы, однако они не настолько сложные, как обращения к королю и королеве. Представитель Лук Луанг мужского пола, не претендующий на трон, имеет право положить начало новой ветви королевской семьи своим именем, которое было дано ему при рождении (не стоит путать с уважительным обращением, которое будет дано позже).

Данная фамилия с добавлением На Айудхья может быть использовано его женой, если она простолюдинка. Однако эта фамилия обычно не употребляется до тех пор, пока дети или внуки не получат титул Мом Чао и имя их отца, деда появится в их именах.

4.1. Чао Фа (Его Королевское Высочество Принц)(Ее Королевское Высочество Принцесса)

Чао Фа (тайск. เจ้า ฟ้า) титул, который, согласно иерархии, идет следом за званиями королевской пары. Традиционно, мать Чао Фа является принцессой. Владельцы данного титула делятся на три класса:
1.Чао Фа первого класса (тайск. เจ้าฟ้าชั้นเอก – Чао Фа Чан Эк). Принцы/принцессы, рожденные королевой или супругой короля. Они также носят звание Лук Луанга (королевские дети). Традиционно их называют «Тункрамомфа Чаи(м)/ Тункрамомфа Юинг(ф)» (тайск. ทูลกระหม่อมฟ้า ชาย/ทูลกระหม่อมฟ้า หญิง), хотя в настоящее время их чаще называют Чао Фа.
2.Чао Фа второго класса (тайск. เจ้าฟ้าชั้นโท – Чао Фа Чан Тхо). Принцы/принцессы, которые носят звание Лаан Лунга, т.е. внуков короля. Традиционно их называют «Сомдет Чаи(м)/Сомдет Юинг(ф)» (тайск. สมเด็จชาย/สมเด็จหญิง)
3.Чао Фа третьего класса (тайск. เจ้าฟ้าชั้นตรี – Чао Фа Чан Три). Принцы/принцессы, которым даровали этот титул или которые были рождены от Кром Пхрарачавонгбовона (тайск. กรมพระราชวังบวร).

На сегодняшний день в государстве только три человека имеют подобный титул (наивысшее звание после короля и королевы):
Его Королевское Высочество Принц Маха Важиралонгкорн (1952 года рождения) – единственный сын Короля Рамы IX.
Ее Королевское Высочество Принцесса Маха Чакри Сириндхорн (1955 года рождения) – дочь, второй ребенок Короля Рамы IX.
Ее Королевское Высочество Принцесса Чулабхорн (1957 года рождения) – младшая дочь Короля Рамы IX.

[Примечание: Принцесса Убол Ратана, младший ребенок Его Величества Короля Рамы IX, потеряла право называться Чао Фа (Ее Королевское Высочество), когда вышла замуж за простолюдина Питера Ладд Дженсена.]

[Примечание: Ее Королевское Высочество Принцесса Гальяни Вадхана (1923 года рождения), старшая сестра Его Величества Короля Бхумибола Адульядея (Короля Рамы IX)) скончалась 2 января 2008 года.]
[Примечание: Ее Королевское Высочество Принцесса Бежаратана (1925 года рождения), дочь Короля Рамы VI, скончалась 27 июля 2011 года.]

4.2 Пхра Онг Чао (Его Королевское Высочество Принц)(Ее Королевское Высочество Принцесса) (Его Высочество Принц)(Ее Высочество Принцесса)

Пхра Онг Чао (тайск. พระองค์เจ้า)

Титул, который следует за Чао Фа по иерархической лестнице королевских званий. Он может быть использован как:
Пхра Чао Боромавонгсе Тхер Пхра Онг Чао (тайск. พระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้า) – Его/Ее Королевское Высочество. Этот титул получали дети короля и Чао Чом Манда (т.е. супруги –простолюдинки от рождения).
Пхра Чао Воравонгсе Тхер Пхра Онг Чао (тайск. พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้า) – Его/Ее Королевское Высочество. Этот титул давался внукам короля или тем, кого король пожелал повысить. Этот титул могли носить следующие представители королевской семьи: дети владельцев титула Чао Фа и королевских принцесс (Пхра Онг Чао, Мом Чао Юинг). По желанию короля им также мог даваться титул Мом Чао.
дети обладателей званий Пхра Чао Боромавонгсе Тхер Пхра Онг Чао и королевские принцессы с титулом Пхра Онг Чао;
Мом Чао, которым король даровал возможность называться Пхра Чао Воравонгсе Тхер Пхра Онг Чао (например, Мом Чао Чула-Чакрабонгсе был дарован Его Величеством Королем Рамой VI титул Пхра Чао Воравонгсе Тхер Пхра Онг Чао). Традиционно, к детям этой категории относятся как к отпрыскам Мом Чао, и они получают звание Мом Ражавонгсе.

На сегодняшний день семь человек имеют титул Пхра Онг Чао (королевский титул 2й ступени):
Ее Королевское Высочество Принцесса Срирасми (1971 года рождения) – жена Наследного Принца
Ее Королевское Высочество Принцесса Соамсавали (1957 года рождения) – старшая жена Наследного Принца
Ее Королевское Высочество Принцесса Бажракитийябха (1978 года рождения) – дочь Наследного Принца и Ее Королевского Высочества Принцессы Соамсавали
Ее Королевское Высочество Принцесса Сириваннавари (1987 года рождения) – дочь Наследного Принца и Мом Ювадхида
Его Королевское Высочество Принц Дипангкорн Расмижоти (2005 года рождения) – сын Наследного Принца и Ее Королевского Высочества Принцессы Срирасми
Ее Королевское Высочество Принцесса Сирибхачудхабхорн (1982 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принцессы Чулабхорн и Аир Вайс Маршал Вираюдх
Ее Королевское Высочество Принцесса Адитьядхорнкитикхун (1984 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принцессы Чулабхорн и Аир Вайс Маршал Вираюдх

Пхра Воравонг Тхер Пхра Онг Чао (тайск. พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้า) – Его/Ее Высочество.

Это звание имеют право носить:
Мом Чао, которым король даровал это высшее звание как признание заслуг, или в виде особой милости. Например, Пхра Воравонг Тхер Онг Чао Наккатра Монгкол Кромма Мхун Чандабури Суранат, отец Королевы Сирикит, рожденный как Мом Чао Наккатра Монгкол Китиякорн. (Стоит отметить, что с получением титула Пхра Онг Чао, фамилия опускается). Данный титул не может передаваться по наследству, поэтому отпрыски обладателя титула будут считаться детьми Мом Чао.
Дети Сомсея Чао Фа, чьи бабушки были королевами во времена Рамы V, получили право от короля Рамы VII носить титулы Пхра Воравонгсе Тхер Пхра Онг Чао, даже не смотря на то, что их матерями могли быть простолюдинки. Например, Пхра Воравонгсе Тхер Пхра Онг Чао Бхумибхол Адуладей (в настоящее время, Его Величество Рама IX) - сын Сомсея Пхра Боромавонгсе Тхер Чао Фа Крома Луанг Сонгхланакарина и Мом Сангвал, которая простолюдинка по происхождению.

4.3 Мом Чао (Его/Ее Высочество Принц/Принцесса)

Мом Чао(м)/Мом Чао юинг(ф) (тайск. หม่อมเจ้า/หม่อมเจ้าหญิง, аббревиатура в тайском языке - ม.จ) – низшее звание среди титулов, которые даются членам королевской семьи. Чаще всего даются членам семьи, чьи фамилии впервые появляются в королевском роду. Данное звание можно перевести как Его/Ее Высочество. Данный титул имеют право носить:
- дети представителя Чао Фа мужского пола и простолюдинки;
- дети представителя Пхра Онг Чао мужского пола.

Неформально данное звание трансформировалось в Тхан Чаи(м)…/ Тхан Юинг(ф) (тайск. ท่านชาย.../ท่านหญิง...).

По статистике 2008 года существует несколько десятков человек, которые носят титул Мом Чао, среди них:
Его Высочество Принц Бхисадей Ражани (1922 года рождения) – сын Его Королевского Высочества Принца Бидьялонгкорна (внука вице-короля Пинклао, брата Короля Рамы IV) и младший брат Ее Королевского Высочества Принцессы Вибзавади Рангситы (жены Его Высочества Принца Пия Рангсита, внука Короля Рамы V). Ее Высочеству Принцессе Вибзавади Рангсит был посмертно дарован титул Ее Королевского Высочества (Пхра Онг Чао), в связи с ее трагической гибелью, связанной со служением стране.
Ее Высочество Принцесса Бханду Савали Югала (1933 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Бханубандху Югала, внука Короля Рамы V, невестка Ее Величества Королевы Сирикит и мать Ее Королевского Величества принцессы Соамсавали.
Его Высочество Принц Бхурибандху Югала (1934 года рождения) – сын Его Королевского Величества Принца Бхурибандху Югала, внука Короля Рамы V.
Ее Высочество Принцесса Рангси Нобхадол Югала (1937 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Бхурибандху Югала, внука Короля Рамы V.
Его Высочество Принц Навабарнса Югала (1978 года рождения) – сын Его Королевского Величества Принца Бхурибандху Югала, внука Короля Рамы V.
Ее Высочество Принцесса Бханума Нобхадол Югала (1981 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Бхурибандху Югала, внука Короля Рамы V.
Его Высочество Принц Монголчалерм Югала (1936 года рождения) – сын Его Королевского Величества Принца Чалермбалы Югала, внука Короля Рамы V.
Ее Высочество Принцесса Сри Савангвонгсе Югала (1946 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Чалермбалы Югала, внука Короля Рамы V.
Его Высочество Принц Бхисадей Буддхасири Югала (1944 года рождения) – сын Его Королевского Величества Принца Чалермбалы Югала, внука Короля Рамы V.
Его Высочество Принц Чалермсук Югала (1950 года рождения) – сын Его Королевского Величества Принца Чалермбалы Югала, внука Короля Рамы V.
Его Высочество Принц Дигхамбара Югала (1951 года рождения) – сын Его Королевского Величества Принца Чалермбалы Югала, внука Короля Рамы V.
Ее Высочество Принцесса Бхумари Югала (1939 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Анусара Югала, внука Короля Рамы V.
Ее Высочество Принцесса Малини Монгол Югала (1940 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Анусара Югала, внука Короля Рамы V.
Ее Высочество Принцесса Падамон Ранси Югала (1941 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Анусара Югала, внука Короля Рамы V.
Его Высочество Принц Чатричалерм Югала или Юкол (1942 года рождения) – сын Его Королевского Высочества Принца Анусара Югала, внука Короля Рамы V - режиссер, фильм «Легенда о короле Наресуане Великом»
Его Высочество Принц Чулчерм Югала Югала (1947 года рождения) – сын Его Королевского Высочества Принца Анусара Югала, внука Короля Рамы V
Ее Высочество Принцесса Нобхадол Чалерм Сри Югала (1953 года рождения) – дочь Его Королевского Высочества Принца Анусара Югала, внука Короля Рамы V.

5. Титулованные простолюдины

Дальние родственники Короля, начиная детьми Мом Чао по мужской линии, считаются уже простолюдинами. Тем не менее, эти простолюдины имеют титулы (или специальные суффиксы, добавляющиеся к фамилии), чтобы указать, что их родословную можно проследить до короля.

5.1. Мом Ражавонсе

Мом Ражавонгсе (тайск. หม่อมราชวงศ์, абривиатура в тайском ม.ร.ว., «Достопочтенный») – данный титул получают отпрыски Мом Чао по мужской линии. Звание произносится как «Мом Расавонг». В неформальном общении возможны варианты данного титула, такие как кун Чаи(м.р.)…/Куньинг(ж.р.) (тайск. คุณชาย.../คุณหญิง...). (Куньинг - широко используемое обращение к простолюдину, который женился на обладательницы титула Чулахомклао, 4я ступень). В староанглийских документах встречался перевод данных титулов как Принц/Принцесса. В настоящее время чаще всего употребляется правильное название титула «Мом Ражавонгсе».

5.2. Мом Луанг

Мом Луанг (тайск. หม่อมหลวง, аббревиатура в тайском языке - ม.ล, «Достопочтимый») последние дальние потомки, родственники королевской семьи, которые сохранили титул. Звание Мом Луанг могут получить дети Мом Раджавонгсе. Часто в разговорной речи можно услышать неправильное сокращение данного звания – «Мом», тогда как верным является «Хун».

5.3. На Аюдхья

Дети и следующие поколения Мом Луанг по мужской линии уже не имеют титулов. Тем не менее, они имеют право добавлять слова На Аюдхья (тайск. ณ อยุธยา) к своей фамилии, что означает их кровное родство с королем.

6. Прочие названия королевских потомков (на данный момент не употребляется)

6.1. Мом

Мом (тайск. หม่อม) – наиболее сложно определимый статус среди всех королевских титулов. Данное звание могут иметь:
- человек, носящий титул Мом Ражавонгсе, и которому было даровано звание «Мом» за его заслуги королем. Это титул феодального сословия, эквивалент звания Прайя , который дается простолюдинам, пишется без пробелов, например, Мом Ануватворапонг (тайск. หม่อมอนุวัตรวรพงษ์), рожденный как Мом Ражавонгсе Синганад прамой (тайск. หม่อมราชวงศ์ สิงหนัด ปราโมช).
- бывший принц, которого лишили титула в качестве наказания. Однако, он все же будет известен среди людей с титулом Мом.

7. Жены принцев (не учитывая повышения в титуле королем)

Жены принцев также носили титулы.

7.1. Пхра Чайя

Пхра Чайя (тайск. พระชายา) – принцесса от рождения, которая замужем за представителем Чао Фа или Пхра Онг Чао, принцем королевской семьи (Его Королевским Высочеством Принцем). При обращении к данной особе в качестве супруги принца, говорят «Пхра Чайя Наи (имя мужа)»

7.2. Чайя

Чайя (тайск. ชายา) - принцесса от рождения, которая замужем за представителем Мом Чао (Его Высочеством Принцем). При обращении к данной особе в качестве супруги принца, говорят «Чайя наи (имя мужа)»

7.3. Мом (жена)

Мом (тайск. หม่อม) – в данном контексте, это простолюдинка, которая состоит в браке с принцем. Данный титул будет стоять перед именем женщины, к а фамилии добавятся слова На Айюдхья., например, Мом Сирасми Махидол На Айюдхья (жена Чао Фа Маха Важаралонгорна, чья фамилия была Махидол).
После того, как Мом Сирасми Махидол На Айюдхья родила сына Его Королевское Высочество Дипангкорна Расмижоти, король даровал ей титул «Пхра Онг Чао» (т.е. ее имя стало Пхра Чао Воравонг Тхер Пхра Онг Чао Сирасми Фраворачайа наи Сомдей Фрабором Ораыфтирай Сиаммакут Ражаумари (Ее Королевское Высочество Принцесса Сирасми, супруга Наследного принца Маха Важиралонгорна).

8. Кром

Кром/кромма (тайск. กรม) – термин Кмерского происхождения, использовался для обозначения государственного учреждения, бюро или военного полка. Исторически сложилось, что данный титул был использован для обозначения принца или принцессы, которые связаны с королем кровным родством( тайск. ทรง กรม – Сонг Кром). Существует пять классов принцев, корорых можно отнести к данной категории. Перечислим их по нисходящей в иерархической лестнице: хрон муэн (тайск. กรมหมื่น), хрон кхун (тайск. กรมขุน), хрон луанг (тайск. กรมหลวง), хрон прайа (тайск. กรมพระยา) и хрн критсадика (тайск. กรมกฤษฎีกา). Стоит обратить внимание на то, что те, кто обладал подобными званиями, не носили личные имена.

9. Звания князей

Феодальная титулы получали до того момента, пока Сиамская революция 1932 года не положила конец абсолютной монархии, и если на то пошло, и феодализму в Таиланде. Названия уже устарели, хотя и в очень редких случаях король еще может предоставить почетное феодальное звание представителю королевской семьи. Последний титул, который был подаренный Королем, считается "Кромма Луанг Наратхиват Ражанакарин" (переводится как "Принцесса Наратхиват ", буквально "Виконтесса Наратхиват, правительница Королевского города"). Данный титул дарован Принцессе Гальяни Вадхана, сестре короля (Сомсет Пхра Чао Фи Нанг Тхер Чао Фа Гальяни Вадхана).

Полное название титула состоит из префикса, означающее ранг обладателя звания ( тайск. บรรดาศักดิ์ - Бандасак), и почетное имя (тайск. ราชทินนาม - Рачатиннанам), которое может упускаться или видоизменяться, как в примерах выше, например, титул был "Луанг", а полное почетное имя «Наратхиват Ражанакарин». Владелец титула часто употребляет название титула вместо своего имени. Однако, владельцев одинаковых почетных званий может быть несколько, поэтому прежнее имя можно записать в скобки, чтобы избежать путаницы, например: Прайя Косатхибоди (Лэк) и Прайя Косатхибоди (Пан).

С Чао Фа и Пхра Онг Чао снова немного сложнее. Если владелцев данных титулов наделили феодальным званием, то они уже носят титул «Сонг Хром» (тайск. ทรงกรม, в переводе – «вступить в должность»). Титул произносится как «Кромма» перед именем принца, например, Сомдей Пхра Чао Феенанг Тхер Чао Фа Гальяни Вадхана Кромма Луанг Наратховат Ражанакарин.
Существует 5 княжеских званий для принцев/принцесс:
Сомдей Кром Прайя (времена Рамы VI) или Кром Сомдей Пхра (времена Рамы IV – Рамы V)(тайск. สมเด็จกรมพระยา หรือ กรมสมเด็จพระ). Для женщин – Сомдей Пхра (тайск. สมเด็จพระ). Титул «Сомлей Пхра» даруется обычно королеве матери и принцессе, матери короля.
Кром Пхра (тайск. กรมพระ)
Кромма Луанг (тайск. กรมหลวง)
Кромма Кхун (тайск. กรมขุน) – в обращении к представителям Чао Фа начинают с этого титула
Кромма Муен (тайск. กรมหมื่น) - в обращении к представителям Пхра Онг Чао начинают с этого титула

Со времен короля Чулалонгкорна, почетные звания , дарованные членам королевской семьи, включать в себя название города или его модифицированную форму, и в переводе выходит «Принц/Принцесса города…» Княжеские звания не наследуются.

10. Княжеские звания для простолюдинов мужского пола (устарело)

Данный звания могли носить только лишь представители мужского пола, они не наследовались. Хотя эти титулы и устарели в качестве феодальных званий, звания Пхан, Наи и Пхраи в настоящее время используются.

10.1. Сомдет Чао Пхрайа

Сомдет Чао Пхрайа (тайск. สมเด็จเจ้าพระยา) – наивысший среди титулов. Даруется только в особых случаях за большие заслуги. Эквивалент Принца или Великого Князя.
За историю Сиама существовало лишь четыре обладателя подобного титула.
Первый был дарован Королем Таксином Тонбури Чао Прайя Чакри, который позже стал королем Рамой I Бангкока, еще три были получены членами Палаты Буннаг: два их которых дарованы королем Рамой IV , а третий- королем Рамой V.

10.2. Чао Пхрайа

Чао Пхрайа (тайск. เจ้าพระยา) – наивысший титул, который обычно даровался. Как правило, данное звание даровалось простолюдинам, которые исполняли обязанности государственных министров. Владельцев этих титулов неофициально называют «Чао Кхун" (тайск. เจ้าคุณ) (2-е лицо: Чао Кхун, 3-е лицо: Чао Кхун + [почетное имя]). Это звание - эквивалент титулу «Князь».

10.3. Пхрайа

Пхрайа (тайск. เจ้าพระยา) – титул, на ступень ниже Чао Пхрайа. К обладателям данного звания обращаются как «Чао Кхун» (тайск. เจ้าคุณ). Это звание - эквивалент титулу «Маркиз».

10.4. Пхра и Жамуэн (или Пхранаи)

Пхра (тайск. พระ) - титул, на ступень ниже Пхрайа. К обладателям данного звания обращаются как «Кхун Пхра» (тайск. คุณพระ) (2-е лицо: Кхун Пхра, 3-е лицо: Кхун Пхра + [почетное имя]).Жамуэн (тайск. จมื่น หรือ พระนาย) – звание, которое считается выше Пхра. Его мог получить только глава слуг короля (тайск. มหาดเล็ก). Европейский эквивалент – Граф.

10.5. Луанг

Луанг (тайск. หลวง) - титул, на ступень ниже Пхра. К обладателям данного звания обращаются как «Кхун Луанг» (тайск. คุณหลวง) (2-е лицо: Кхун Луанг, 3-е лицо: Кхун Луанг + [почетное имя]).Жамуэн (тайск. จมื่น หรือ พระนาย) – звание, которое считается выше Пхра. Его мог получить только глава слуг короля (тайск. มหาดเล็ก). Европейский эквивалент – Виконт.

10.6. Кхун

Кхун (тайск. ขุน) произносится с восходящей интонацией, в отличие от среднего тона вежливости титул Кхуна (тайск. คุณ). К обладателям данного звания обращаются как «Тхан Кхун» (тайск. ท่านขุน.)Последним обладателем данного титула был Пол май-Жен Кхун пхантхарак ражадей (Бутр Пхаптхарак), скончавшийся в 2006 году в возрасте 106 лет. Эквивалент европейскому титулу Барон.

10.7. Муен

Муен (тайск. หมื่น)считается одним из низших титулов, которые давались младшим офицерам. В Тайском языке «муен» имеет значение числительного 10,000.

10.8. Пхан

Пхан (тайск. พัน) – титул, на ступень ниже Муен, и не считается знатным. Ранее данный титул давался младшим офицерам с сельских мест. «Пхан» также означает числительное 1,000. В прошлом Военные Колонны перечислялись таким образом: Пхан Эк – Первая Колонна, состоящая из 1,000 воинов и т.д.

10.9. Наи

Наи (тайск. นาย) – титул, находящийся на ступень выше Прайа – наименьший среди титулов, и не считающийся знатным. В настоящее время используется как эквивалент обращения Мистер, вместе с Нанг Сао (тайск. นางสาว) – Мисс, с Нанг (тайск. นาง) – Миссис. Также широко используемыми считаются формы: Чао Наи (тайск. เจ้านาย) – босс,глава; Мун Наи или Чао Кхун мун Наи (тайск. มูลนาย หรือเจ้าขุนมูลนาย) – господин.

10.10. Прайи

Прайи(тайск. ไพร่) - Простые люди, не имеющие земли – якобы, которые находятся выше семи категорий рабов (тайск . ทาส), но при условии барщину в течение трех месяцев в году. Смежные термины: Прайи Луанг (тайск. ไพร่หลวง) - на службе у государя; Прайи Сом (тайск. ไพร่สม)- под руководством господина, Прайи Тахан (тайск . ไพร่ ทหาร)- солдат, Прайи Суя (тайск. ไพร่ส่วย) – платящий барщину (налог) в натуральной форме (крупный рогатый скот) вместо службы . После отмены барщины и рабства в 1905 году, термин вышел из употребления, и стал считаться неуважительной формой обращения, на замену пришло обращение Кхон Саман (тайск. คน สามัญ), которое стало применяться к простолюдинам; Кхон Тхаммада (тайск. คน ธรรมดา) - обычный человек, не имеющий определенного социального статуса, или кхон покати (тайск. คน ปกติ)- обычный человек. Обращение Прайи вновь появилось в 2008-2010 во время тайского кризиса в качестве в качестве эпитета для Протестующих Редшерт.

11. Обращения к простолюдинам женского пола (до сих пор используется)

Король Рама V создал специальные титулы для женщин. Настоящий король (Бхумибхол, Король Рама IX)обычно дарует женщинам титула в День Коронации (5Мая) каждый год. Это единственные титулы, которые были созданы для обычных людей, и до сих пор употребляются.

11.1. Тхан Пхуинг

Тхан Пхуинг (тайск. ท่านผู้หญิง) – это наивысший титул , который может получить простолюдинка . Даруется на всю жизнь, однако без права наследования. Иногда переводится как «Леди» или «Дама».

11.2. Кхуньинг

Кхуньинг (тайск. คุณหญิง) - титул , который может получить замужняя простолюдинка. Даруется на всю жизнь, однако без права наследования. Данный титул в иерархической лестнице званий стоит на уровень ниже Тхан Пхуйинг или некоролевского титула Мом Ражавонг, однако считается выше Мом Луанг (некоролевский титул, полученный при рождении). Иногда переводится как «Леди» или «Дама». Обращением к незамужним женщинам с данным титулом – Кхун.

11.3. Кхун (княжеский титул)

Кхун (тайск. คุณ) – княжеский титул, который произносится со средней интонацией, не стоит путать с названием дерева или же феодальным титулом Кхун, который произносится с восходящей интонацией. Данный княжеский титул дается детям знатной матери, которая вышла замуж за обладателя меньшего титула. Известным примером может стать Кхум Блуми Дженсен. На сегодняшний день это слово преобразилось в вежливое обращение к любой женщине, кроме тех, кто на самом деле имеет титул Мом Ражавонгсе или выше.

Принятые сокращения

1. HRH - (His/Her Royal Highness) - Его/ЕЁ Королевское Высочество
2. HH - (His/Her Highness) - Его/Её Высочество
3. HSH - (His/Her Serene Highness) - Его/Её Светлость

Интересная книжка - Берзин Э.О. - История Таиланда (краткий очерк)
http://rikonti-khalsivar.narod.ru/Tailand0.htm - онлайн
http://rikonti-khalsivar.narod.ru/bibl.htm - тут можно вроде и скачать.
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.04.2015, 18:05   #27
Hatshepsut
 
Аватар для Hatshepsut
 
Регистрация: 24.02.2010
Возраст: 32
Сообщений: 2,763
Сказал(а) спасибо: 1,900
Поблагодарили 2,328 раз(а) в 239 сообщениях
По умолчанию

Муж ("сами") - я так понимаю в значении "супруг"... т.е. законный,
а "пуа" - муж в значении "сожитель", или не официальный... в общем, какое-то неформальное значение...
так же дело обстоит и с значениями "жены"

Законы в Таиланде:
Источники закона в Таиланде:
Конституция Таиланда - превалирует над другими законами.
Акты и законы - Многие из них отображены в 4 основных кодексах: Гражданский и коммерческий кодекс (КТС), Уголовный кодекс (PC), Гражданско-процессуальный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс. К новым кодексам стоит отнести Земельный кодекс и Налоговый кодекс.
Указ о чрезвычайном положении> или Королевская прокламация – это сделал король, по совету кабинета, где срочно закон необходим для национальной безопасности, общественного порядка, национальной экономической стабильности и предотвращения общественных бедствий.Примером может служить Указ о чрезвычайном положении по государственному управлению в чрезвычайных ситуациях BE 2548 (AD 2005).
Соглашения
Нормативные акты - включает в себя правила (министров), приказы, уведомления, королевские указы и правила.
Решения верховного суда и другие судебные решения – Судебный прецедент в Таиланде не является обязательным правилом. Суды не обязаны следовать своим собственным решениям и нижестоящие суды не обязаны следовать прецедентам установленным вышестоящими судами. Тем не менее, тайский закон находится под влиянием общего прецедентного права. Суды поэтому существенное влияние ранее принятых решений или решений высших судов.Верховный суд публикует его решения, известные как мнение Верховного суда. Они часто используются в качестве вторичных власти и нумеруются в зависимости от года выдано. Другие судебные решения или постановления публикуются в Административный суд и Конституционный суд.
Публичное право
Конституция

Конституция Таиланда является главным законом Таиланде, который превалирует над другими законами, принятых парламентом. Конституция Таиланда 2007 года является самой последней конституции. Конституционный суд Таиланда обладает юрисдикцией выносить решение по конституционности парламентских актов, королевские указы, проекты законов, назначения и освобождения должностных лиц и вопросов, касающихся политических партий (см. Постановления Конституционного суда Таиланда).
Уголовное право

Уголовные преступления (что может привести к аресту и тюремному заключению) перечислены в тайском Уголовном кодексе (или УК), а также других многочисленных законодательных актах. Уголовное процедуры изложены в Уголовно-процессуальном кодексе.
Административное право

Административного права, такие как судебный обрабатываются административного суда, который был создан в соответствии с Законом о создании административных судов и административного судопроизводства BE 2542 (1999).Юрисдикция суда включает в себя противоправное деяние административным официальным учреждением или государством (например, превышение полномочий, несовместимых с законом, недобросовестность и т.д.), пренебрегая или неразумных задержек в служебных обязанностей, противоправного деяния или другую ответственность, административные учреждения, административные контракты, обязательное человека что-то сделать или запрет.
Иммиграционный закон

Иммиграционное законодательство, изложено в Законе об иммиграции BE 2522 (1979) и поправках к нему. Иммиграционное бюро Королевской полиции Таиланда управляет закон, в то время как иммиграционная комиссия имеет права и обязанности принимать такие решения как предоставление или отказ в разрешении на пребывание.
Частное право

Наиболее важными источниками частного права (или гражданского права) являются гражданский и торговый кодексы Таиланда (см. также другие гражданские кодексы). Они состоят из нескольких книг. Книги, I и II были впервые обнародованы 11 ноября 1925 года (BE 2466). Гражданский кодекс, который обновляется в соответствии с требованиями о поправке актов (например, Закон о внесении изменений в Гражданский и коммерческий кодекс (№ 14)BE 2548 (AD 2005)).
Закона об обязательствах

Закон об обязательственном праве в целом отображен в гражданском и торговом кодексах, в статьях 194 и 353 (книга II, раздел I).

Квази-контракты включают акты о чрезмерном обогащении, разделы от 406 до 419 (книга II, раздел IV), и управление делами без мандата, разделы от 395 до 405 (книга II, раздел III).
Закон об обязательственном праве – Договорное право

Основным источником договорного права является Гражданский и Торговый кодексы, статьи от 354 до 394 (книга II, раздел II). Конкретные договоры (продажа, аренда, ипотека, страхование, векселя и т.д.) находятся в Гражданском и Торговом кодексах, в статьях от 453 до 1011 (Книга III, Титулы я к XXI).
Закона об обязательствах – сложные вопросы

Закон о правонарушениях подпадает под закон об обязательствах. Он размещен в гражданском и торгово кодексах, в статьях от 1012 до 1273 (книга II, раздел V). Этот закон имеет дело с с противоправными деяниями: долги, компенсации и льготы ответственности (оправданные действия).
Корпоративное право

Основы корпоративного права можно найти в гражданском и торговом кодексах, в статьях от 1012 до 1273 (книга II, раздел XXII). Иностранные вложения в некоторые сектора тайской экономики регулируется Законом об иностранных делах-BE 2542 (AD 1999).
Закон о собственности

Основным источником права собственности является гражданский и Торговый кодексы 1298 до 1434 (книга IV).
Закон о земле

Закон о земле рассматриваются в соответствии с Земельным кодексом. Это было установлено в соответствии с Законом о введении в действие Земельного кодекса, BE 2497 (AD 1954).

Земля в Таиланде покрыта системой, состоящей из нескольких титулов, предлагающих различные права пользования, владения, собственности или отчуждения. Большинство названий, выданного Департаментом земельных и падения в течение 7 основных категорий. Еще 5 категорий, выданные другими государственными ведомствами для конкретных целей.

Chanote (или Nor Sor 4 Jor) категории, найденные в более развитых частях Таиланда, предлагает частную собственность (по аналогии с правом собственности на землю). Другие земли считались принадлежащими к правительству или король Таиланда.
Интеллектуальная собственность
Основная статья: Закон об авторском праве в Таиланде

Закон об интеллектуальной собственности, то есть патентах, товарных знаках и авторских прав, охраняются в соответствии с Патентным законом BE 2522 (1979), товарных знаках BE 2534 (1991) и Закон об авторском праве BE 2521 (1978) и поправок к ним соответственно. Торговые секреты охраняются в соответствии с коммерческой тайне закон BE 2545 (2002).Департамент интеллектуальной собственности (DIP) управляет вопросам интеллектуальной собственности, такие как регистрация и органов.Система регистрации существует в отношении товарных знаков и патентов. Copyright автоматически в течение 50 лет и не нуждается в регистрации, однако оно может быть подано в DIP. Споры впервые услышал в интеллектуальной собственности, Международный суд торговле.
Семейное право

Основным источником семейного права является гражданский и торговый кодексы 1435 на 1598 (Книга V).
Наследственное право

Основным источником наследственного права является гражданский и торговый кодексы 1599 на 1755 (книга VI).
Законы, касающиеся иностранцев

Закон об иностранных инвестициях BE 2542 (AD 1999) – регулирует отношения иностранной собственности в некоторых отраслях и иностранные компании в целом.
Законы выживания в Тайланде

Иногда тайские законы бывают весьма абсурдными, а иногда и излишне строгими. Однако, “незнание закона не освобождает от ответственности”. И, прибывая в Тайланд, вы должны понимать, что наличие статуса туриста, в случае чего, вас не спасет.

Предлагаем вам обзор основных законов Королевства Таиланд. Итак…
Монархия


Тайцы искренне любят своего короля, поэтому каждый турист также должен относиться с уважением ко всей королевской семье

Если вы попали на церемонию с участием королевской семьи, вам следует проследить за поведением местных жителей и повторять все их действия.

Количество дел по статье 112 (об оскорблении Его Величества и членов Королевской семьи) резко выросло после политического переворота в 2006 году. Следуя уголовному кодексу Тайланда, нарушение данной статьи карается лишением свободы до двадцати лет. Приведем несколько примеров:

Таиландский суд приговорил Джо Гордона к пяти годам лишения свободы за оскорбление монархии. Натурализовавшийся в США таец был арестован в Бангкоке весной 2010 года, когда приехал в Таиланд навестить родственников. Еще находясь в США, он перевел на тайский язык запрещенную в Тайланде книгу о нынешнем короле и разместил свой перевод в интернете. После ареста Джо признал вину и, учитывая это обстоятельство, суд сократил наказание до двух с половиной лет заключения.

В ноябре 2010 года 61-летнего тайца Ампхон Тангноппаку осудили за отправку нескольких SMS-сообщений. По словам полиции, в них содержались оскорбления в адрес Королевы. Несчастный был приговорен к двадцати годам тюрьмы.

В марте разработчик антиправительственного сайта был приговорен по той же статье к 13 годам тюрьмы.

В Тайланде уголовно наказуемыми считаются и те действия, которые на наш взгляд кажутся весьма незначительными. Вот, например, нарушение статьи 118 (оскорбительные действия над флагом или другой эмблемой, символизирующей государство, с целью высмеять нацию) грозит вам заключением под арест сроком до одного года и штраф в размере до двух тысяч Бат.
Религия и религиозные символы


Буддизм, как и Монархия в Таиланде, абсолютен и неприкосновенен. Всякие неуважительные действия в отношении к основной религии Тайланда повлекут за собой весьма серьезные последствия.

В тайском законодательстве есть несколько статей, относящихся к религиозным преступлениям. Одеваться нужно аккуратно. Нельзя появляться без футболки или рубашки и в шортах. Помните, что одежда должна соответствовать данному месту, т.е. Храму. Когда вы решите зайти в храм, вам следует разуться.

Изображение Будды священно, не важно, какого он размера и в каком состоянии. Строго запрещено забираться на статую Будды. Будьте осторожны, садясь в храме перед Буддой – так как проявлением святотатства считается указывать на него ногами.

Непристойное поведение в Храме или неуважение к религиозным символам грозят лишением свободы от двух до семи лет. Если вам захотелось одеть оранжевую робу монаха, помните, что это карается одним годом тюрьмы.
Проституция

Проституция в Тайланде уже стала частью образа жизни этой страны. Однако тайское законодательство остается весьма строгим в отношении секс индустрии. И это не смотря на то, что эта страна уже утвердила себя как главную в секс-резорте мира.


Занятия проституцией здесь грозят заключением от семи до двадцати лет! А сам клиент может лишиться свободы на три года. Более того, тайские девушки выглядят очень молодо, а по закону связь с девушкой до 15 лет карается заключением от четырех до пятнадцати лет и то, если все было по обоюдному согласию. А вот изнасилование обойдется в двадцать лет в тайской тюрьме.

Если преступление совершено по отношению к девочке от 13-ти до 15-ти лет, суд предоставляет возможность вступить в законный брак. В таком случае снимаются все обвинения.

Также уголовному наказанию подвергаются лица, которые доставляют или привозят мужчин и женщин для занятия проституцией. Сутенерам грозит лишение свободы на срок от 7-ми до 20-ти лет или пожизненно.
Наркотики


Думаю, что все уже слышали, что наркотики в Тайланде караются смертной казнью. Под понятие наркотики попадают кокаин, героин, экстази, метамфетамины, марихуана, грибы, валиум.

Тот факт, что все вышеперечисленное находится в легкой доступности и стоит не так дорого, совсем не означает, что закон о наркотиках – всего лишь миф. Полицейские имеют полное право обыскать любого человека или его дом без постановления суда. Они могут остановить вас на байке или машине и проверить содержимое.

По тайским законам, все, что связано с наркотиками является особо тяжким преступлением. Вот некоторые факты из законодательства:

Героин, метамфетамин и экстези
Производство влечет за собой пожизненное заключение и штраф от одного до пяти миллионов Бат. Распространение этих наркотических веществ карается смертной казнью. Если у вас найдут одну дозу, что составляет объем до 20 грамм, это грозит заключением до трех лет.

Марихуана

Производство и распространение карается от трех до пятнадцати лет заключения. Взятка в размере двадцати тысяч бат решит все вопросы. Полицейские тоже люди и могут поторговаться.
Смертная казнь и пожизненное заключение


Как говорится “в Тулу со своим самоваром не ездят”. Вот и вы будучи иностранным гражданином, вы все-равно должны жить по законам той страны, в которой в данный момент находитесь. Из-за незнания законов или беспечности иностранцам очень часто случается оказаться в тайской тюрьме. Одна из наиболее известных тюрем Bang Kwang, ее еще называют Bangkok Hilton. На сегодняшний день она является домом для 2000 иностранцев, в основном осужденных за наркотики. Условия в тайских тюрьмах просто ужасные, сдесь совсем не следят за соблюдением санитарных норм, да и отношение к фарангам дружелюбным не назовешь.

В разный период времени методы смертной казни отличались. До 1934 года – обезглавливание, с 1934 по 2001 год – расстрел, с 2001 года по сегодняшний день: инъекция со смертельным ядом.

Существует такое понятие как “Индивидуальное королевское помилование”. Король имеет право помиловать любого осужденного в Тайланде, включая даже приговоренных к смертной казни. Заключенный или любое заинтересованное лицо может подать петицию королю через тюремную администрацию. Далее готовятся все необходимые документы и направляются в Исправительный департамент Министерства юстиции и непосредственно к Королю. После рассмотрения петицию могут отклонить или, наоборот, подарить свободу просящему заключенному.
Поведение в общественных местах


Бангкок как столица более европеизирован и западные нравы тут не в новинку. Тем не менее, что позволительно в Бангкоке, не всегда встретят с одобрением в провинциях Тайланда. Вот вам несколько советов, которые вам пригодятся:

Тайцы в отличие от европейцев не пожимают руки при встрече. Вместо этого они используют жест приветствия “вай”. Вай в Тайланде это больше, чем просто приветствие. Это знак уважения и благодарности. Тем не менее, этот знак имеет свои особенности. Если перед вами человек старший по возрасту или званию, ладони должны находиться высоко у головы. Если вы находитесь в храме и приветствуете или благодарите монаха, то руки надо располагать высоко над головой. Сначала понаблюдайте за тем, как здороваются тайцы, и вы во всем быстро разберетесь.

Тайцы верят, что голова – самая важная часть тела, потому что она находится на самом высоком уровне. Жители Тайланда не любят, когда кто-то прикасается к их голове или плечам.

Ноги – самая нижняя часть тела и в Тайланде считается неподобающим указывать на человека или даже предмет ногой. Здесь это является оскорблением. Также старайтесь не класть ноги выше головы в общественных местах, например, в автобусе.

Если вы присмотритесь к поведению местных жителей в общественном месте, то заметите что у них не принято проявлять чувства на людях. Тайцы считают, что подобное поведение – признак хороших манер.

Крики и всяческое проявление недовольства воспринимается тайцами весьма негативно. Здесь это считается признаком отсутствия дисциплины.

Старайтесь следовать обычаям страны, где вы находитесь. Соблюдая законы, вы непременно встретите много людей, готовых сделать ваш отдых незабываемым.
Hatshepsut вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.09.2015, 11:30   #28
Hatshepsut
 
Аватар для Hatshepsut
 
Регистрация: 24.02.2010
Возраст: 32
Сообщений: 2,763
Сказал(а) спасибо: 1,900
Поблагодарили 2,328 раз(а) в 239 сообщениях
По умолчанию

This is amazing tree named "Nareepol" in Thai. Naree means "girl/woman" and pol means plant/tree or "buah" in Malay. It means women tree. It is amazing what God create the World in many forms that amused human beings.... You can see the real tree at Petchaboon province about almost 500 kms away from Bangkok.

http://www.youtube.com/watch?v=kseyZQyThKI
Hatshepsut вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2015, 22:31   #29
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 35
Сообщений: 2,344
Сказал(а) спасибо: 263
Поблагодарили 276 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

Оплетание камышом (камыш вместо кнута)- форма телесного наказания (см., что статья для общих мест и альтернатив), состоящий из многих хитов (известный как «удары» или «сокращения») с единственным тростником, обычно делаемым из ротанговой пальмы, обычно относился к голым или одетым ягодицам преступника (см. шлепание), или рука (и) (на пальме).

Подробности тут:
http://ru.knowledgr.com/00262268/%D0...88%D0%BE%D0%BC
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.04.2016, 19:46   #30
TataTa
 
Аватар для TataTa
 
Регистрация: 22.12.2015
Адрес: Московская область
Сообщений: 313
Сказал(а) спасибо: 118
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

ОЧЕНЬ большая просьба к профи и гуру. Обновите, пожалуйста, словарик тайских слов, например: "лэу"-плохо, ужасно, "борисот"-дело, бизнес, "чин-чин"-честно-честно, можно и в английской транскрипции. Это я навскидку и на слух, может не точно. Много других часто употребляемых слов слышим в лаках не переведённых и хочется приблизиться к пониманию. Спасибо заранее!
TataTa вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:44.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot





Page top