365: бросить вызов судьбе / 365: A Year of Defying Fate (Корея, 12 серий, 2020 г.) - Страница 3 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • K-drama - корейские дорамы > • 2020 - 2021 гг
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 22.12.2019, 00:05   #1
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,123
Сказал(а) спасибо: 437
Поблагодарили 8,175 раз(а) в 703 сообщениях
Южная Корея 365: бросить вызов судьбе / 365: A Year of Defying Fate (Корея, 12 серий, 2020 г.)


365: бросить вызов судьбе
365: A Year of Defying Fate


Оригинальное название: 365: 운명을 거스르는 1년
Производство: Южная Корея
Дата выхода: март 2020 года
Продолжительность: 12 серий
Жанр: драма
Режиссер: Kim Kyeong Hee (Удачный роман)
Сценарист: Lee Seo Yun (Поглощенные солнцем), Lee Soo Кyung
Канал: MBC
Выпуск: понедельник-вторник, 20:55

В ролях:
Ли Чжу Хёк - Чжи Хён Чжу
Нам Чжи Хён - Син Га Хён
Kim Ji-Soo - Lee Shin



Описание:
10 человек мечтают о лучшей жизни, и им выпадает шанс вернуться на 1 год назад.
Они могут все изменить, но происходят странные события, угрожающие их жизни.

Последний раз редактировалось msv24; 30.04.2020 в 19:03
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
9 пользователя(ей) сказали cпасибо:
hellin0 (28.02.2020), Ksenia (15.02.2020), Lusi (13.04.2020), msv24 (23.12.2019), NaTaLka (27.12.2019), Sorsik (20.05.2023), Маха (21.02.2020)
Старый 25.03.2020, 21:02   #21
Cale
 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,222
Сказал(а) спасибо: 563
Поблагодарили 1,783 раз(а) в 294 сообщениях
По умолчанию

Как жаль, что у нас никто не купился ни на собачек, ни на Ли Чжу Хёка, ни на сценариста Поглощенных солнцем Мне вообще не вариант дорамку посмотреть, ее заливают только Вк... Хотя в том переводе, о котором наслышана, даже и не хочется))
Cale вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.03.2020, 22:35   #22
Lori
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Собачка мила, да дурна, убегает от хозяйки, да прямо на дорогу.
Смерть эт такой вброс во вселенной, что предотвращение ее должна окупиться заменой? Не, я так не играю, пошли они нафик со своим пунктом назначения.
Кто первым встал, тот тютю, прям из баек, которы травят дальнебойщики у костра: кто первым выйдет с кладбища, тот и помре.
источник байки:
Сегодня была на похоронах дедушки одной подруги, который являлся членом какой-то секты. По обычаю этой секты, на похоронах присутствовала ясновидящая, которая должна была предсказать кто умрёт следующим. По окончанию церемонии, ведунья сосредоточилась и заявила, что следующим умрёт тот, кто первым выйдет с кладбища.

Пять часов сидим на могилках. Кто- то играет в карты, старички - в домино, молодёжь чатит в телефонах. Заказали пиццу и пиво. Кто-то надавал тумаков сторожу, который пытался нас выгнать.

Вечером будем делать барбекю с полицейскими, приехавшими разобраться в нашей проблеме и почему-то решившими остаться.

Один полицейский позвонил пожарникам и попросил привезти согревающие покрытия. Вот, думаем, стоит ли объяснять им причину нашего нахождения здесь или нет, учитывая, что развозчики пиццы тоже решили задержаться с нами. Переживаем, хватит ли места для всех....

Буду держать вас в курсе...

Автор: неизвестен.

Так встаньте разом и, держась за руки, выходите: каравай, каравай, кого хочешь выбирай..

Пойду котейку зырить, сегодня первая серия.
  Ответить с цитированием
Старый 25.03.2020, 23:15   #23
Marusija
 
Аватар для Marusija
 
Регистрация: 22.11.2011
Сообщений: 472
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 46 раз(а) в 5 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Cale Посмотреть сообщение
Как жаль, что у нас никто не купился ни на собачек, ни на Ли Чжу Хёка, ни на сценариста Поглощенных солнцем Мне вообще не вариант дорамку посмотреть, ее заливают только Вк... Хотя в том переводе, о котором наслышана, даже и не хочется))
Чиорт! Ну прям с языка сняла. Присоединяюсь к каждому слову.
Marusija вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.03.2020, 09:29   #24
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,123
Сказал(а) спасибо: 437
Поблагодарили 8,175 раз(а) в 703 сообщениях
По умолчанию

murmur - Paris / 365 : 운명을 거스르는 1년 OST 1

Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.03.2020, 18:31   #25
Cruella
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Встретились два переводчика Альянса в теме дорамы, взгрустнули из-за отсутствия хорошего перевода и разошлись)))



Я ни на что не намекаю, но не это от вас ожидалось, дорогие переводчики
  Ответить с цитированием
Старый 26.03.2020, 18:56   #26
Marusija
 
Аватар для Marusija
 
Регистрация: 22.11.2011
Сообщений: 472
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 46 раз(а) в 5 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Cruella Посмотреть сообщение
Встретились два переводчика Альянса в теме дорамы, взгрустнули из-за отсутствия хорошего перевода и разошлись)))

Я ни на что не намекаю, но не это от вас ожидалось, дорогие переводчики
Ну, всего пара переводчиков с кучей собственных проектов и без пары редакторов вряд ли могут что-то большее, чем взрустнуть и разойтись.
Marusija вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.03.2020, 19:53   #27
Cale
 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,222
Сказал(а) спасибо: 563
Поблагодарили 1,783 раз(а) в 294 сообщениях
По умолчанию

Переводить и смотреть - два разных удовольствия, которые отличаются в первую очередь трудозатратами
Но если еще через восемь серий никто не начнет плеваться от происходящего в дораме, можно будет подумать, где взять и какими печеньками заманить редактора ))))
Cale вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.03.2020, 20:32   #28
Lori
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

На всякий случай грю, что я не плююсь) Просто конец меня расстроил, точнее проклятое превью.
  Ответить с цитированием
Старый 28.03.2020, 21:49   #29
Cruella
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Тэкс, я начала. Тяжко нонче с дорамами: то всё слишком медленно, то слишком быстро. Первая получасовка ушла на то, чтобы к темпу и режиссуре приноровиться. Японский след кста ощущается сразу) Про оригинал ничего не знаю, но та же Игра лжецов приходит в голову. Группе рандомных людей делают предложение, от которого сложно отказаться, а последствия непредсказуемы. Интригует. Ну и 12 серий - тоже хорошо))

Чжи Хён прям отличная была в сцене разговора с хахалем и подруженцией. Ржу над Чжун Хёком, когда он начинает фанбоить)) Мущщина, вы на 10 лет старше, узбагойтесь В общем, оба лапуси, обоих люблю))

АПД. Вторая серия.
Я:

Вотэтоповороты и трупы один за одним, ничо не понятно, но оч интересно Лапуси тоже молодцом, быстро наладили коннекшон)) Даже концовка не расстроила, они должны всё преодолеть) В этот раз лапе не придётся другой отдел доставать) ты из убойного, отпуск закончился, вот и расследуй)
-------------
Lori, расшифруй мне превью)) Что там ужасного? Я вижу кучу событий, порезанных в лапшу, чтобы сбить с толку.
  Ответить с цитированием
Старый 30.03.2020, 13:11   #30
Anny Key
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мне тоже внезапно понравилось, хотя думала, что будет хряпа. Решила посмотреть, как там Джихен и прилипла к экрану. Японский костяк сразу видно - все четенько, энергично, быстро, без провисов. Ужасно бесит тетя с дефектом дикции, но у нее такой охренительный дом с этими фонтанами, что я ей все простила. Жду продолжения и надеюсь, что моего любимого дедка не выпилят слишком быстро. Говорят, в оригинале он был самым мозговитым персонажем дорамы.
Перевод есть вполне годный, с негодным я даже и начинать не стала, ждала приличного.
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
триллер, фантастика


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:35.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top