Вопрошалка - Страница 122 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны




Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 22.10.2008, 01:38   #1
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 48
Сообщений: 6,615
Сказал(а) спасибо: 125
Поблагодарили 3,130 раз(а) в 326 сообщениях
Хорошо Вопрошалка

Общие разговоры о всех тонкостях и нюансах переводов и редактировании дорам

У нас есть тема где ВИПы задают вопросы, возникающие в процессе перевода. Как оказалось, новичков мы этим обошли, так что исправляем это упущение.

Уважаемые новички, готовы выслушать ваши вопросы по переводу.

Уважаемые ВИПы, не зажимаем знания!))) Делимся информацией)))

Последний раз редактировалось aka_Mia Yan; 18.09.2012 в 15:23
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.08.2018, 16:28   #1211
Kislinka

 
Аватар для Kislinka
 
Регистрация: 19.09.2011
Адрес: Воронеж
Возраст: 27
Сообщений: 1,553
Сказал(а) спасибо: 490
Поблагодарили 645 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

А нельзя просто типа "приготовьтесь к реанимации"?
Точно не знаю)
Kislinka на форуме   Ответить с цитированием
Старый 17.08.2018, 18:25   #1212
Cale

 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 3,567
Сказал(а) спасибо: 321
Поблагодарили 975 раз(а) в 170 сообщениях
По умолчанию

Хотелось бы при возможности разобраться как можно точнее)
Там такое творится ОО
Есть ли на форуме врачи?
Cale вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.08.2018, 19:43   #1213
wasabiboo
 
Регистрация: 23.11.2011
Сообщений: 241
Сказал(а) спасибо: 50
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Cale, я не врач, но согласна с Мариной и перевела бы как "подготовиться к сердечно-лёгочной реанимации". Запрос, если он и существует, относится к персоналу больницы, на русский язык обычно не переводится. Имхо.
wasabiboo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.08.2018, 19:47   #1214
Sorsik

 
Аватар для Sorsik
 
Регистрация: 10.01.2011
Адрес: 나 어디냐?! © 이성열
Возраст: 30
Сообщений: 3,349
Сказал(а) спасибо: 341
Поблагодарили 482 раз(а) в 25 сообщениях
Сообщение

Цитата:
Сообщение от Cale Посмотреть сообщение
Помогите, пожалуйста, кто близок к медицине. Как грамотно понять и перевести фразу "Hurry and make an announcement for CPR"? Человеку стало плохо в больнице (вплоть до остановки дыхания, хехе), это реакция врача. Как я понимаю, человека нужно в реанимацию, но прежде что? Сделать какой-то запрос?
Я не близка к медицине, но недавно смотрела ролик на похожую тему. В американских больницах в таком случае зовут реанимационную бригаду прямо к пациенту (хотя в сериалах и показывают, что врач реанимирует сам, но в реальности для этого есть специальные люди). Announcement - это объявление по громкой связи в данном контексте (хотя проще было бы сказать call).
Но если тут везут в реанимацию, эта фраза может означать команду подготовить всё необходимое для CPR (а может, и правда вызвать туда нужных людей). Для упрощения я бы тоже написала "Подготовить реанимацию! Остановка дыхания!"
Sorsik на форуме   Ответить с цитированием
Старый 17.08.2018, 20:27   #1215
Cale

 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 3,567
Сказал(а) спасибо: 321
Поблагодарили 975 раз(а) в 170 сообщениях
По умолчанию

Девочки, спасибо всем за отзывчивость
Cale вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2018, 21:08   #1216
Strunidushi


 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,062
Сказал(а) спасибо: 362
Поблагодарили 93 раз(а) в 9 сообщениях
По умолчанию

Дорогие наши знатоки японского, помогите, пожалуйста, с переводом. Что это за праздник?
Строка посередине.

Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2018, 21:48   #1217
Ангел с генами Дьявола

 
Аватар для Ангел с генами Дьявола
 
Регистрация: 21.03.2012
Возраст: 34
Сообщений: 1,891
Сказал(а) спасибо: 356
Поблагодарили 1,226 раз(а) в 264 сообщениях
По умолчанию

創立記念日 - годовщина/юбилей основания чего-либо

в яп. вике объясняется https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%89...BF%B5%E6%97%A5
Ангел с генами Дьявола вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2018, 21:59   #1218
Strunidushi


 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,062
Сказал(а) спасибо: 362
Поблагодарили 93 раз(а) в 9 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
創立記念日 - годовщина/юбилей основания чего-либо
Спасибо.)))) Думала там что-то конкретное в расписании их.))) Но это-то мы нашли, и в ансабе годовщина основания, но нет главного, основания чего? Мы уже все праздники перебрали на то время года. В диалоге есть мысль, что в этот день родители вообще не замечают, что дома происходит.
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2018, 22:39   #1219
Ангел с генами Дьявола

 
Аватар для Ангел с генами Дьявола
 
Регистрация: 21.03.2012
Возраст: 34
Сообщений: 1,891
Сказал(а) спасибо: 356
Поблагодарили 1,226 раз(а) в 264 сообщениях
По умолчанию

Не, не. Это обычный праздник, не государственный.
Например, если речь идет о школе, то это может быть "дата/годовщина основания школы". Может отмечаться несколько дней. До и после могут быть там какие-нибудь культурные мероприятия, а в сам день что-то более грандиозное.
На фирмах могут, к примеру, там какие-нибудь "выезды на природу", "награждения отличившихся" и т.п.
Ангел с генами Дьявола вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2018, 23:24   #1220
Strunidushi


 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,062
Сказал(а) спасибо: 362
Поблагодарили 93 раз(а) в 9 сообщениях
По умолчанию

Может правда школы, потому что папа сказал дочке: Что же ты не напомнила? Но прямо ни о чём не сказано, даже намёков.
Эх, наверное придётся так и оставить, потому что и ансаберы обошлись одним словосочетанием, останется за кадром, чего они там отмечали. Да собственно и не несёт смысла большого, так мимоходом. Но хотелось докопаться. Спасибо!
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 08:42.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot






Page top