Охиторисама / Ohitorisama (Япония 2009, 10/10 серий) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • J-drama > • Дорамы по 2009 г
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 16.10.2009, 00:04   #1
Тун Дзя Ди
 
Сообщений: n/a
Япония Охиторисама / Ohitorisama (Япония 2009, 10/10 серий)


Охиторисама / Ohitorisama

Страна: Япония
Год
:2009
Оригинальное название
: おひとりさま
Жанр:
романтическая комедия
Канал:
TBS
Песня
: Am I Fallin' in Love? by Kitaguchi Kazusa (北口和沙)


Описание:

33-летняя Акияма Сатоми работает учителем истории в школе для девочек, в которой когда-то училась сама. Из-за способности справляться с любой работой самостоятельно и от недостатка личной жизни заработала прозвище Охиторисама. В одно прекрасное время, в школе появляется новый преподаватель по имени Шинчи, который устраивается работать на какое-то время. Он на десять лет моложе Сатоми и не имеет ни денег, ни статуса. Хотя преподавательницы и студентки этой школы считают его симпатичным, он совсем не во вкусе Охиторисамы... или нет? Возникнут ли чувства между этими двумя?

Охиторисама:
Словом ‘охиторисама’ официант вежливо назовет посетителя, который
пришел в кафе без спутника. Однако в последние годы этот термин стали
использовать в первую очередь в отношении незамужних японок. Как
правило, им немного за тридцать, они работают и финансово независимы.

Пояснения:
Пояснения к первой серии:

«Берегитесь, травоядный мужчина! Неравный роман 33-летней незамужней учительницы и мужчины, который на 10 лет ее моложе»

Фритер:
Фритер(freeter) – так называют людей в Японии в возрасте от 15 до 34 лет, которые после окончания школы/университета не устроились на постоянную работу и, как правило, зарабатывают немного денег на временной низкооплачиваемой работе.
Домохозяйки и студенты фритерами не являются.

Фотографии:
Фотографии в кабинете директора школы. В учреждениях Японии фотографии бывших руководителей часто вешают в кабинете директора, особенно, если это «семейный бизнес», династия. Вывод о характере связи между директором школы и Камисака-сенсеем довольно явный.

Мурасаки Шикибу:
Мурасаки Шикибу / Повесть о Гэндзи (“Genji Monogatari”) – Акияма-сенсей объясняет в эпизоде важность этого произведения в истории Японии. Мурасаки Шикибу написала “Повесть о Гэндзи ” в 1000-1008г нашей эры (в Японии в период Хэйан), многие рассматривают это произведение как первый роман в мировой истории.
Вот Wiki -страница Мурасаки Шикибу

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%...B8%D0%B1%D1%83

Травоядный мужчина:

草食系男子 “soushoku-kei danshi” – "Травоядный мужчина" – это новое модное слово в Японии, которым называют мужчин, чем-то похожих на травоядных животных. Они дружески настроены и нежны, у них отсутствует заинтересованность в карьере, любви и браке. Большинство из них не геи, их не интересуют роскошные автомобили и охота за представительницами прекрасного пола, близкими друзьями которых они зачастую бывают. В их повседневные дела входит обычная работа, походы по магазинам в свободное время и наслаждение едой, им нравится стильно одеваться.
Этот слой общества подорвал традиционные представления в определении мужчины, потому что они хотят жить лишь своей собственной жизнью. Некоторые называют их "столичные красавчики без тестостерона". В английском языке нет подходящего эквивалента этому слову, так что в эпизоде перевели это, как “чувствительные мужчины”, но есть много дополнительных нюансов, которые это определение не выражает. Читайте подробнее о нюансах этого социального явления по ссылке.


Пояснения ко второй серии:
"Даже я хочу быть под защитой"

Бёдоин:
При Фудзивара-но Йоримичи в Удзи построили Зал Феникса при храме Бёдоин.
Бёдоин - буддийский храм, расположенный в Удзи, в префектуре Киото, построенный в эпоху Хэйан. Зал Феникса изображён на монете в 10 йен. Он внесен в список мировых сокровищ ЮНЕСКО. В Оаху на Гавайях построена полномасштабная точная копия Бёдоин

Будда Амида:
Будда Амида - Будда Западного Края. Санскритское имя – Амитабха (сияющий). Согласно легенде, в одном из своих перерождений он, постигнув учение Будды, дал обет построить для всех, обратившихся к нему за помощью, Страну Чистой Земли ("Дзёдо") на Западе - лучший в мире край для жизни людей, своего рода буддийский Рай. Секта Дзёдо («Чистая Земля») - направление буддизма, которое проповедует спасение через веру в Будду Амиду, а не путем достижения просветления через нравственное поведение и медитацию. Это учение отвергало необходимость вегетарианства, аскетизма и обета безбрачия и было довольно популярным.

Нацумэ Сосэки:
Нацумэ Сосэки / роман «Сердце» - известный романист эпохи Мэйдзи, он изображен на банкноте 1000 йен. Он хорошо известен своими работами во всем мире

20 лет:
«Побудет у меня, пока вам не исполнится 20» – в Японии 20 лет – возраст, с которого разрешается покупать сигареты и алкоголь.

Тэн-дон:
Тэн-дон – шар из риса с темпурой из овощей и креветок сверху.

РТА:
РТА - "Parten Teacher Association" Национальная Ассоциация родителей и учителей.

Пояснения к третьей серии:

"Я не одна... В моем доме мужчина"
Киш:

Овощной пирог с тофу и заварным кремом.
По-другому называется киш – открытый пирог, наполненный заварным кремом из яиц и сливок, а также других компонентов, как лук, грибы, ветчина, сыр. Киш может быть горячим основным блюдом обеда или ужина или подаваться в качестве холодной закуски.

Мабо-насу:
Мабо-насу – баклажаны со свининой в остром соусе в стиле Сычуань.


Оданго:
Оданго – маленькие рисовые колобки.

Нику-зуме:

Нику-зуме – “фаршированный мясом”. Обычно фаршируют перцы, грибы, баклажаны. Акияма-сенсей готовит баклажан нику-зуме.


Сансё:
Сансё – японский перец, используют в молотом виде и обычно добавляют в пищу после приготовления, чтобы улучшить вкус жирных блюд. Японский перец обладает чрезвычайно тонким и вместе с тем сильным характерным запахом, в котором как бы присутствует аромат цитрусовых.

Kanpeki ni:

Совершенно … (Kanpeki ni…) \ совершенный … (Kanpeki no…) – Шиничи запутывается в том, как писать kanpeki, поэтому он просит словарь. Иероглиф "шар" составляет основу второго иероглифа «совершенный».

Пояснения к четвертой серии:
"Я знаю, вы не тот, кто убегает"

Деньги:
Саваи-сенсей достает из бумажника 100 000 йен (примерно1000$). В Японии, в основном, принято расплачиваться наличными, и, не редко, люди имеют при себе большие суммы наличных денег. Однако, Саваи-сенсей имеет при себе больше, чем средний человек, подчеркивая, что она богата…


Традиция:
«С деньгами на свадьбу друзей ведь не надо считаться, да?» – в Японии традиционный свадебный подарок - наличные деньги. Сумма варьируется в зависимости от возраста, степени близости к молодоженам и общим положение дел, но от большинства молодых специалистов ожидается, что они раскошелятся в $ эквиваленте, по меньшей мере, на пару сотен баксов.

Пояснения к пятой серии:

“Вынужденный омиай! Свидание вчетвером! Предложение!”

Клиона:
Клиона (Clione limacina) – “Морской Ангел”, разновидность свободно плавающего глубоководного моллюска. Нога моллюска превращена в два "крыла". Махая крыльями, ангел медленно и грациозно плывёт через толщу воды. Как это ни странно, морской ангел - хищник, у него есть 6 щупалец с острыми крючками. Питается морской ангел, конечно же, морскими чертями. Морские черти - тоже крылоногие моллюски, но с тёмной раковиной. В Японии на «Морских Ангелах» все просто помешаны, это предмет национальной гордости.

Омиай:

Омиай – свидание, устроенное с целью найти пару для создания семьи. Обычно, на свидании представляют потенциальную пару друг другу и они разговаривают о хобби и тому подобном.


Конкатсу:
Конкатсу – сокращение от “kekkon katsudo,” значит активные действия, приводя-щие к свадьбе. Также известно, как “брачная охота”.
Омиай - более традиционный подход к поиску партнера для брака, и встречи часто устраиваются накодо (сваха / посредник), родителями, родственниками, другом семьи, или, как в этом случае, начальником с работы. Конкатсу - более современный подход, где человек сам активно знакомится и назначает свидания, чтобы найти себе пару.

Гокон:

Гокон - слово "goukon" сокращение от "goudoukonpa" или "групповое свидание". В настоящее время, так называются вечеринки, где встречаются несколько парней и девушек с целью найти подругу или друга. Это могут быть компании из разный колледжей, университетов, из разных фирм, предприятий, спортклубов и т.д.

Футза́л:

Футза́л — командная игра с мячом в спортивном зале по правилам, близким к футболу. В русскоязычных странах иногда называется футболом в залах.Часто футзал путают с мини-футболом, но между двумя этими видами спорта есть раз-ница: футзал ближе к большому футболу, в нем разрешены подкаты, а мяч из ау-та вводится руками, в отличие от мини.


Yakuzen:
Yakuzen - это одна из разновидностей японской кулинарии, основанная на древней китайской медицине. Во многих азиатских странах считалось, что болезни ор-ганизма можно вылечить правильным питанием. Для приготовления блюд исполь-зуют различные лекарственные травы, корни и семена, а так же обычные продукты, сбалансированные по вкусу и в соответствии с элементами Огня (горький вкус), Земли (сладкий), Металлa (острый), Воды (солёный) и Дерева (кислый). Эти элементы регулируют различные органы и, считается, что правильно сбалансированные продукты, помогают устранять симптомы различных заболеваний и улучшить обмен веществ. В этой кухне очень много блюд из морских продуктов.

Отель:

Отель - причина потрясенного взгляда Камисака-сенсей, когда Саваи-сенсей спрашивает, не хочет ли он пойти сначала в отель, в том, что в Японии "отель" может означать "Лав-отель". В стране действует чрезвычайно разветвленная сеть "любовных отелей" (love hotel -- "рабу хотэру").Комнату в таком отеле можно снять с почасовой оплатой или на ночь, регистрация в отеле начинается обычно с 21 – 22 часов... Я думаю, что вы догадываетесь, для чего там останавливаются постояльцы... Хозяева не требуют удостоверения личности и, более того, заботливо следят за тем, чтобы клиенты выходили из своих аппартаментов в коридор в разное время, чтобы не смущались при виде друг друга. Посещение таких заведений не считается чем-то предосудительным. Юноша с девушкой, решившие, что создание семьи им пока не под силу, могут пользоваться услугами "рабу хотэру" годами.


Суффиксы:
Камисака-сенсей / Камисака-кун / Шиничи-кун и Саваи-сенсей / Саваи-сан / Кимика-сан –
Суффиксы в именах не стали заменять на "мистер" или "мисс", а оставили без изменений потому, что через них можно лучше понять менталитет японцев. Суффиксами выражают отношения и показывают общую атмосферу ситуации. Они могут показать, что один человек чувствует по отношению к другому.
Отсутствие суффикса (“yobisute”) также показывает, какие отношения между людьми. Это неформальное обращение может обозначать или предельную грубость, или же самое романтическое интимное обращение. Можно сказать, что из-бавление от суффикса стирает все границы между вами и человеком, с которым вы говорите. Это делает вас совершенно равными. В обществе, где звание, положение, уважение и умение держать дистанцию очень важны, быть совершенно равными - невероятная вещь. Поэтому, в зависимости от обстоятельств, это может рассматриваться, как грубое, нахальное, дерзкое обращение или признак дружеских отношений, доверия, близости …
Большинство людей в Японии обращаются к другим по фамилии, если они не близко знакомы. В этой серии Савай-сенсей обращается "Камисака-сенсей", по-том "Камисака-кун", что было бы нормально на работе, и затем "Шиничи-кун", что показывает очень близкие отношения. Камисака, наоборот, останавливается на "Савай-сан", пока она не просит называть ее "Кимика". Он пробует … и заканчивает, добавив “-сан” к ее имени, чем сохраняет некоторую официальность.

Дейв Спектор:

Дейв Спектор – американский TV-продюсер и комментатор. Играл в нескольких кинофильмах.


Кошка Ириомотэ:
Кошка Ириомотэ – редкая дикая кошка, размером с обычную домашнюю кошку, водится только на острове Ириомотэ в архипелаге Рюкю (Окинава).

Якинику:

Яки-нику – жареная на гриле говядина. В ресторанах Якинику на столах есть грили, где посетители сами поджаривают себе мясо.


Оякодон:
Оякодон - мясо цыленка, припущенное в соусе Тонкацу, с яйцом, выложенное на рис. «Ояко» - значит «родители». Блюдо так называется потому, что в него входит курица (мама) и яйцо (ребёнок). «Дон» - сокращённое «донбури», глубокая чашка. Блюда, которые подаются в глубкой чашке на рисе, оканчиваются на «дон».

Пояснения к шестой серии:

“Кажется, я влюбилась”

[Tokoroten], [Noroshi], [Nukarumi]:

[Tokoroten], [Noroshi], [Nukarumi] - игра Акиямы в начале эпизода проверяет её знание кандзи (иероглифов). В Японии в настоящее время слова часто пишут хираганой (хирагана и катакана – 2 азбуки японского языка), из-за этого многие иероглифы выходят из общего пользования и забываются.


Тодай:
Тодай – Tokyo Daigaku (Токийский Университет) считается одним из лучших высших учебных заведений в Японии. Чтобы поступить в старшую школу и университет, сдают экзамены, и многие дети занимаются дополнительно, чтобы подготовиться к ним.


Переписывание сутр:
Переписывание сутр – часто практикуется как одна из форм медитации. Медитация - способ сосредоточиться и очистить разум и душу, чтобы лучше справляться с любыми жизненными ситуациями. Сутры (от санскр. - нить) - это краткое изложение в форме лаконичных изречений религиозно-философских учений. В буддизме в сутрах, построенных в основном в форме диалогов или бесед (обычно Будды, Бодхисаттвы или патриарха с учениками), излагались основы учения. Язык сутры характеризуется образностью и афористичностью, в сутрах часто используются притчи. Учение Сиддхартха Гаутама (Будда Шакьямуни) является основой всех школ буддизма, и оно передавалось в устной форме 400 лет после его смерти, пока не было записано.

Мирские желания (Bonnou):

Мирские желания (Bonnou) - понятие бонно довольно сложное. Чтобы хоть немного понять, нужно иметь представление о некоторых основах буддизма. Хотя школы Буддизма в чём-то отличаются друг от друга, есть несколько общих базовых положений, и среди них - Четыре Благородных Истины:
1. Жизнь есть страдание
2. Источник страдания – страстные желания
3. Способ прекратить страдание – отказ от желаний.
4. Путь к прекращению страданий – восьмеричный путь достижения нирваны:
Мудрость – правильное понимание и истинное стремление,
Нравственность – правильная речь, поведение и образ жизни
Концентрация – правильное усилие, осознанность и концентрация.
Подробнее можно узнать здесь: http://www.kulturaonline.ru/mir/kult...ddizm/text.htm
Бонно связаны с первой из Черырёх Благородных Истин. Это силы, которые заставляют нас действовать, причиняя страдания себе или другим. Слепые страсти, мирские желания… что кажется смущающим, но может быть и просто недоразумением. Например, когда кто-то говорит вам, что чай уже достаточно остыл и можно пить, а это оказывается не так. Любое чувственное восприятие, которое приводит самого себя или других к беспокойству, гневу, отчаянию, горю, боли, зависти и т.д. на ментальном или физическом уровне, попадает в эту категорию.
Есть большой список из 108 бонно. Их столько, потому что существует 6 "типов" бонно для каждого органа чувств (зрение, слух, вкус, обоняние, осязание, и мышление). Это даёт нам 36 бонно. Каждый из этих 36-ти может существовать в прошлом, настоящем и будущем. 36 раз по 3 – получается 108 мирских желаний бонно.
В данном случае, бонно Акиямы, вероятно, связаны с беспокойством и неловкостью, которые она испытывает, когда думает о Камисаке, и с тем, что она не может разобраться, что чувствует на самом деле...

"tobu-tori":

«Тут не "tobu-tori", а "tatsu-tori"». – Камисака-сенсей перепутал иероглифы в словосочетаниях «летящая птица» и «взлетающая птица».

Пояснения к седьмой серии:
«Караул! Держите меня семеро! Неожиданное признание».

«sansha mendan»:
Встреча родителей ученика с учителем (parent-teacher conferences) - их ещё называют «sansha mendan», что буквально значит «встреча троих». В американских школах такого нет, если конечно с учеником не случилась какая-нибудь неприятность. Встреча не только между родителями и преподавателем. Ученик обычно тоже присутствует.


Тайко:
Тайко (taiko) - барабаны. Они и правда классные, и слишком много чего можно о них рассказать, поэтому, кто заинтересуется, смотрите ссылку - http://mosbudokan.narod.ru/other/japan/drum.html

Пословица:

«Suzume hyaku made odori wasurezu» - «Воробей и до ста лет не разучится скакать». Камисака неправильно сказал пословицу, вместо слова «suzume» (воробей) использовал слово «tsubame»(ласточка).


Одэн:
Одэн (Oden) - зимнее горячее блюдо, включающее в себя яйца, рыбные котлеты, дайкон и конняки (желе из опунции), всё варится в соевом бульоне. Вот ссылка с рецептом. ^ _ ^
http://www.tasteofjapan.ru/japan_cui...emono/oden.php

Случай с ванной:

«Сатоми, иди, прими ванну. Шиничи-кун ждёт тебя» - вода в ванне (для того, чтобы там полежать) набирается для всех членов семьи, так как моются не в самой ванне. Очерёдность пользования ванной определяется иерархией в семье. Обычно гости или отец идут первыми, потом дети, и последняя идёт мать. Акияма в данном случае самый главный человек в доме, и Камисаке было бы невежливо принимать ванну перед ней (так как он не гость, а нахлебник).


Официальность Акиямы:

«Почему вы вдруг говорите так официально?» – обычно, когда Акияма говорит с Камисака один на один, она использует менее формальную речь. Здесь, она перешла на "desu/masu" окончания глаголов, которые более официальны, и используются, когда она разговаривает с другими сотрудниками.


Кабуки:
Кабуки - традиционный японский театр, где все актёры мужчины. Это тоже очень круто! И опять, слишком много, чтобы объяснить в простом примечании, так что, пожалуйста, смотрите ссылку -
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%...83%D0%BA%D0%B8

Пояснения к восьмой серии:
«Вот всё и раскрылось? И неожиданный поцелуй! »

Хансинёку:
Хансинёку (купание наполовину) - разновидность ванны, когда человек погружается нижней частью тела в горячую воду (около 38-40°С), чтобы верхняя часть тела пропотела. Иногда называют такую ванну домашним онсеном или домашней сауной.

«Исикава Рёко!»:

«Исикава Рёко!»- Исикава Рё, по прозвищу «Скромный принц», самый молодой игрок в гольф, стал знаменит в возрасте 15 лет, выиграл несколько турниров и стал миллионером. Рёко - женский вариант имени Рё.


Отрицательные ионы:
Отрицательные ионы - японский маркетинговый термин для частиц воздуха, которые якобы полезны для здоровья. Даже у чего-то подобного есть собственная вики-страница wiki page , хоть и небольшая. LOL


«Ня»:
«Ня» - японское звукоподражание «мяу». Яно-сенсей добавляет его в конце фраз, чтобы казаться миленькой.

Цундере:

Цундере (Tsundere) - от «tsun-tsun» (язвительный) и «dere-dere» (влюблённый, нежный). Словосочетание описывает тип личности, который внешне холоден / язвителен / безучастен, но за этим скрывается нежный влюблённый, проявляющийся обычно около друга / подруги. Термин возник из симулятора знакомств Sims и распространился в среде отаку, употребляется в аниме, манге, романах и даже в средствах массовой информации. Вот ссылка на определение.
http://lurkmore.ru/%D0%A6%D1%83%D0%B...B5%D1%80%D0%B5


«Сегодня мне уже нельзя вести машину»:
«Сегодня мне уже нельзя вести машину» - хотя это может показаться глупой уловкой Савай-сенсей, чтобы удержать Камисаку на вилле, но это правда. В Японии могут задержать за управление автомобилем в нетрезвом виде даже после одного-двух глотков спиртного. Хотя официальный предел - где-то около 0,03%, они руководствуются более строгими требованиями, действует политика нетерпимости. Говорят, что, если в ваш мисо-суп добавлено саке для вкуса, это уже будет превышением нормы. LOL
Более подробную информацию о международных нормах содержания алкоголя в крови можно узнать на странице:

http://www.alcotester.kz/information/65.html?task=view


«Если знает, что приедет поздно, должен хотя бы позвонить»:
«Если знает, что приедет поздно, должен хотя бы позвонить» - в Японии принято предупреждать того, с кем вы вместе живёте, если собираетесь вернуться позже, чем обычно. Так поступают и в семье, и с соседями по комнате. Особенно важно, если вы собираетесь пропустить приём пищи, потому что вас будут ждать и не начнут есть, пока вы не придёте. Но даже, если домашние в курсе, что вас не будет на ужин, они могут дожидаться вас, чтобы встретить. Обмен приветствиями (tadaima, Okaeri), когда кто-нибудь возвращается домой, очень важен для японцев.

Пояснения к заключительной серии:
Пояснения к девятой серии:
“Последняя глава «Любви с разницей в возрасте». Травоядный мужчина против бывшего бой-френда и против бывшего партнёра в омиай”

Обон (Obon) и Новый год:
Обон (Obon) и Новый год - два самых больших события года в Японии. Обон обычно проходит в начале августа, а Новый год отмечают по Грегорианскому календарю в ночь с 31 декабря на 1 января. В это время, два раза в год, большая часть предприятий прекращает работу, и люди проводят время со своими семьями.


Юкан:
Юкан ( Youkan) - японская сладость, сделана из пасты красных бобов, агар-агара и сахара.


“Должен быть трогательный последний эпизод, но …, что произойдёт в любовной интриге с такой большой разницей в возрасте?”
Фурин Казан:

Фурин Казан (Fuurin Kaazan) - это название личного знамени Такэда Сингэн (Takeda Shingen), даймё периода «Сражающихся царств» Японии. На его главном знамени было написано дословно "Фуу" - ветер, "Рин" - лес, "Ка" - огонь, "Сан" - гора. Это говорит воинам, чтобы они были: "Быстры, как ветер. Спокойны, как лес. Разрушительны, как огонь. Неподвижны, как гора". Это слова Сунь-Цзы из «Искусства войны».
Если хотите узнать больше, вот викистраница. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%...B3%D1%8D%D0%BD
Есть известная историческая драма с тем же названием, выпущенная NHK в 2007. Там много известных актеров, включая Сасаки Кураноске и Гакта. ^ _ ^

Harihari nabe:
Harihari nabe - японское "жаркое", распространённое в основном в провинции Кансай, особенно в Осака, поэтому необычно найти его в меню в Токио. Его традиционно готовят из японской капусты мизуна и китового мяса.
Да, в Японии всё ещё едят кита. Но прежде, чем вы натравите на них весь Гринпис, нужно понимать, что они не истощают поголовье китов. Европа проявляла определённую жестокость по отношению к океану. Но Япония была одной из стран, которые используют всё животное целиком, не только вырезая то, что нужно, а остальное сбрасывая в море гнить. Там это традиционный источник белка. Если эскимосам позволяют есть кита, другим народам тоже должно быть разрешено, разве нет? До тех пор, пока это в меру...
В любом случае, в наши дни китовое мясо иногда заменяют свининой, уткой, или даже кониной. Название "Хари-хари" образовалось от хруста капусты мизуна, когда её едят.
Вот английская страница page японского ресторана, который специализируется в harihari nabe, и у этого блюда даже есть своя собственная вики-страница. lol ^ _ ^ wiki page.

Фото:
































Переводчик - Тун Дзя Ди, nateo
Редактор - Акеми-чан
QC: 1-7 серии - Annyti
d-addicts
Вложения
Тип файла: rar [alliance]Ohitorisama.rar (219.7 Кб, 462 просмотров)

Последний раз редактировалось msv24; 24.10.2017 в 09:21
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2009, 00:11   #2
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 48
Сообщений: 6,605
Сказал(а) спасибо: 125
Поблагодарили 3,176 раз(а) в 326 сообщениях
По умолчанию

:


Последний раз редактировалось Jenetschka; 27.11.2010 в 04:19
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2009, 00:21   #3
Тун Дзя Ди
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Кстати, песню к этой дораме будут исполнять мои любимые Бэнги, подробнее об этом здесь.

Дорамка уже идет, сейчас реклама))
Ничeго так, интересная, главные герои приятные.
Правда, пока ничего непонятно.

Последний раз редактировалось Jenetschka; 13.04.2013 в 20:37
  Ответить с цитированием
Старый 19.10.2009, 13:56   #4
Oresa
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Посмотрела первую серию.
Ох мне нравится эта Мизуки
Койке, как всегда мил
Буду ждать фансаба
  Ответить с цитированием
Старый 20.10.2009, 21:17   #5
kelen
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Обожаю японские дорамы с их главной проблемой - разницей в возрасте, статусе, росте, состоятельности и т. д. УДАЧИ! Наберемся терпения и будем ждать.
  Ответить с цитированием
Старый 20.10.2009, 21:44   #6
Kasu
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вау, Теппей опять в школе, но уже в роли учителя? Думаю, что стоит посмотреть. Да и описание вроде интересное...
Удачи с переводом =))
  Ответить с цитированием
Старый 24.10.2009, 22:40   #7
Monriana
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Койке!!!!!
Какая прелесть!
Очень хочется посмотреть!
Удачи с переводом!!!
  Ответить с цитированием
Старый 29.10.2009, 16:43   #8
SimusiK
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

честно не представляю как...и еще одна ЯПОНСКАЯ история о любви между разными возрастами...боже... за что!? почему именно японцы так делают...и Вкусное предложение и Сапури, и даже Влюбленный Вампир и ещё какая то ...забыла ... :uff:
  Ответить с цитированием
Старый 29.10.2009, 16:46   #9
Деркета
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

И еще "Это было внезапно, словно шторм"
  Ответить с цитированием
Старый 05.11.2009, 03:36   #10
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 48
Сообщений: 6,605
Сказал(а) спасибо: 125
Поблагодарили 3,176 раз(а) в 326 сообщениях
По умолчанию

Люда вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
annyti, nateo, акеми-чан, ломтик_жизни, она_старше, ромком, тун дзя ди, учителя, школа


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 00:05.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot






Page top