Дневные красавицы / Hirugao (Япония, 2014 год, 11/11 серий) - Страница 3 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • J-drama > • Дорамы 2012 - 2015 гг
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 01.08.2014, 10:51   #1
Kanaya
 
Сообщений: n/a
Япония Дневные красавицы / Hirugao (Япония, 2014 год, 11/11 серий)


Дневные красавицы
Hirugao


Год: 2014
Страна: Япония
Канал: Fuji TV
Жанр: романтика, повседневность
Время трансляции: с 17 июля по 25 сентября 2014 года
Режиссёры:Ниситани Хироси,Нисисака Мидзуки,Такано Маи
Сценарист: Иноуэ Юмико
Музыкальное оформление: Канно Юго


В ролях:

Уэто Ая
Китисэ Митико
Сайто Такуми
Китамура Кадзуки
Ито Аюми
Такахата Ацуко
Судзуки Коскэ
Кинами Харука
Киносита Хока


Описание
Сасамото Сава: 31 год, замужем 5 лет, подрабатывает кассиром в супермаркете. Муж давно не видит в ней женщину, но Сава не считает это поводом для развода. К изменам относится крайне отрицательно.
Такигава Рикако: 39 лет, замужем, 2 детей. Регулярно и с разными мужчинами изменяет мужу. Считает это вполне нормальным явлением.
Китано Юитиро: 33 года, женат. Учитель биологии. Сразу находит общий язык с Савой, но в решающий момент её отталкивает.
Като Осаму: загадочный художник, работает вместе с мужем Рикако. Грубый и странноватый человек. Но Рикако почему-то кажется, что он видит её насквозь.

Череда событий связывает судьбы этих с виду совершенно разных людей и рождает в них опасные чувства.

Информация по названию:
"Дневная красавица" - фильм 1967 года с Катрин Денёв.

Японское название "Hirugao":
1. произошло от выражения "Heijitsu Hirugao Tsuma" - "Жена, изменяющая мужу, пока тот на работе";
2. также это название цветка из семейства вьюнковых, чьи лепестки раскрываются только в первой половине дня.


Перевод и редакция: Kanaya






Перед просмотром рекомендуется установить шрифты.

Вложения
Тип файла: rar [alliance] Hirugao ep01-11.rar (878.1 Кб, 109 просмотров)
  Ответить с цитированием
38 пользователя(ей) сказали cпасибо:
ELFIEN (14.10.2014), Galla (09.08.2014), IRen (18.09.2014), Ksenia (01.08.2014), Mascot (15.09.2014), msv24 (01.08.2014), Rusama (01.08.2014), Ангел с генами Дьявола (01.08.2014), Лариса (16.10.2014), Макото Кино (01.08.2014), Хромоножка (03.11.2014)
Старый 16.11.2014, 13:18   #21
Aissaka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Большое спасибо
  Ответить с цитированием
Старый 01.12.2014, 21:05   #22
Chiffa
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Большое спасибо! С удовольствием посмотрела. Перевод отличный! Аригато!
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2014, 19:53   #23
tiranaoki
 
Аватар для tiranaoki
 
Регистрация: 22.06.2010
Возраст: 35
Сообщений: 1,257
Сказал(а) спасибо: 132
Поблагодарили 1,229 раз(а) в 72 сообщениях
По умолчанию

Диана, огромное спасибо за перевод!
Дорама смотрелась интересно, но последняя серия как-то смазала впечатление( Не понимаю героев, ощущение, что во время просмотра отвлеклась и пропустила какой-то важный мотивировавший их момент.
tiranaoki вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.12.2014, 18:56   #24
Amariel
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибо за дорамку и ох уж эти японцы =)
По поводу понимания героев... Тем, кому изменили по факту очень сложно отпустить вторые половинки, очень сложно расстаться с той прежней безоблачной, радостной (в их понимании) жизнью, вот и вытворяют всякую ересь. До кого-то доходит, что мол как раньше не будет, а кто-то так и не сможет смириться. По поводу тех, кто изменил и концовки, ответ дан словами героини (читать сценаристами) в конце последней серии (да и когда дети говорят такое в лицо... это реально может поменять видение ситуации в голове).
P.S. А вам слабо так учиться завязывать шнурки? ^^
  Ответить с цитированием
Старый 18.04.2016, 11:31   #25
samoleg3
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Очень интересно какому гению пришло в голову в тех местах где идет диалог и фоновая музыка одновременно, переводить текст фоновой песни, а не диалог, а ??? Причем это сюжетно значимыве места. А перевода в них нет. Просто невообразимо глупое решение. Особенно учитывая что фоновая песня во всех сери
ях одна и та же...
  Ответить с цитированием
Старый 18.04.2016, 16:42   #26
Kanaya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я бы посоветовала сначала поискать проблему у себя, прежде чем обвинять в этом других.
Все фразы переведены, просто у вас из-за плеера, его настроек или устаревших кодеков отображается только песня. Если не верите, посмотрите видео в онлайн-кинотеатре.

Через какой плеер смотрите? Попробуйте через KMPlayer. Если как раз он не показывает, то зайдите в настройки-конфигурация - обработка субтитров - языки/речь - расширенные - и там поставьте галочку напротив "включить ass. ass2. ssa.."
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
kanaya


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 00:07.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top