35-летняя школьница / 35 Sai no Koukousei (Япония, 2013 г.) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • J-drama - японские дорамы > • 2011 - 2013 гг
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 07.03.2013, 15:44   #1
Dauphin
 
Сообщений: n/a
Япония 35-летняя школьница / 35 Sai no Koukousei (Япония, 2013 г.)


35-летняя школьница
35 Sai no Koukousei

Страна: Япония
Трансляция: апрель-июнь 2013 г., NTV
Продолжительность: 11 эпизодов по 54 минуты
Жанр: школа, социальная драма

В ролях:
Ёнекура Рёко
Мизобата Джунпей
Катасэ Нана
Эноки Такааки
Масу Такеши
Ватари Тецуя

С началом новой четверти в старший класс одной японской школы приходит новая ученица. Вроде бы такая же, как все: носит школьную форму, на уроках отвечает у доски, после уроков участвует в уборке и прочих школьных мероприятиях. Такая же, да не такая. В школу она приезжает на собственном автомобиле, на перемене заглядывает в учительскую курилку сделать пару затяжек, после занятий расслабляется баночкой пивка, и никто ей слова не говорит. Этой школьнице 35 лет, она вдвое старше своих одноклассников. Что привело ее снова в школу?

Официальная страничка дорамы
  Ответить с цитированием
15 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 07.03.2013, 18:58   #2
Изабелла
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

аааа очень заинтересовало))) напомнило фильм "Нецелованная")))
  Ответить с цитированием
Старый 07.04.2013, 20:14   #3
MelanieA5
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Интересненько...сюжет заинтересовал)))
  Ответить с цитированием
Старый 22.07.2013, 21:05   #4
Opium
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

когда же будет перевод?!... даже ансаб уже есть.. я уже видео выкачала... не заставляйте меня английский учить...))))
  Ответить с цитированием
Старый 22.07.2013, 21:07   #5
tiranaoki
 
Аватар для tiranaoki
 
Регистрация: 22.06.2010
Возраст: 35
Сообщений: 1,257
Сказал(а) спасибо: 132
Поблагодарили 1,229 раз(а) в 72 сообщениях
По умолчанию

Opium, дак вроде пока никто не изъявил желания переводить.
tiranaoki вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2013, 17:34   #6
[TamOruku]
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Opium Посмотреть сообщение
когда же будет перевод?!... даже ансаб уже есть.. я уже видео выкачала... не заставляйте меня английский учить...))))
Да, ансаб уже очень давно появился. И я даже подумывала взять, но меня что-то первая серия не очень заинтересовала :(
  Ответить с цитированием
Старый 23.07.2013, 20:04   #7
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

В кинотеатре то первая серия есть... дальше пока нет... и 4 серии в контакте лежат.
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2013, 21:42   #8
Axelka
 
Аватар для Axelka
 
Регистрация: 10.02.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 32
Сообщений: 548
Сказал(а) спасибо: 28
Поблагодарили 532 раз(а) в 19 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Xiao Mei Посмотреть сообщение
В кинотеатре то первая серия есть... дальше пока нет... и 4 серии в контакте лежат.
Там не Альянсовский перевод. Чувак какой-то когда-то просил разместить. Мож и дальше переведено, но мне в личку в вк ниче не кидали, так что хз...) Если кто из наших возьмет, то тот перевод, естессно, удалю)
Axelka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2013, 21:53   #9
[TamOruku]
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Царапчик, с японскими дорамами всегда нехватка :(
Весь ажиотаж распространяется в основном на Корею.
  Ответить с цитированием
Старый 23.07.2013, 22:38   #10
Carapych
 
Аватар для Carapych
 
Регистрация: 11.06.2012
Адрес: белорусские болота
Сообщений: 842
Сказал(а) спасибо: 368
Поблагодарили 132 раз(а) в 13 сообщениях
По умолчанию

ну в процентном отношении Корею же намного больше людей переводит? я про этих "всех" говорю я так понимаю, что в других фансаб группах примерно то же самое. хорошо хоть Японию ещё более-менее ансабят
мне кажется, раз человек переводит, то и пусть дальше трудится. чё тогда дорогу перебегать?
Carapych вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 15:38.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top