Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Результаты поиска
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > Поиск по форуму
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны



Показано с 1 по 5 из 5.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: МакарЛ
Раздел: • TW-drama 21.05.2013, 18:27
Ответов: 143
Просмотров: 119,415
Автор МакарЛ
Да как-то обычно себя не хвалят. Поэтому...

Да как-то обычно себя не хвалят. Поэтому подумала, что про асов-переводчиков - шутка. С китайского, так с китайского)
Раздел: • TW-drama 21.05.2013, 07:49
Ответов: 143
Просмотров: 119,415
Автор МакарЛ
А, ну да) А консультант- переводчик с китайского...

А, ну да) А консультант- переводчик с китайского в команде для красоты)
Раздел: • TW-drama 18.05.2013, 19:15
Ответов: 143
Просмотров: 119,415
Автор МакарЛ
Извините, а с субтитров какой английской...

Извините, а с субтитров какой английской фансаб-группы вы переводите? Или с китайского? Что-то я такой информации не нашла.
Раздел: • TW-drama 07.03.2013, 07:12
Ответов: 143
Просмотров: 119,415
Автор МакарЛ
Оооо...) Такое рвение! Переводческая жадность мне...

Оооо...) Такое рвение! Переводческая жадность мне знакома))) Думаю, стоит посмотреть обязательно! Удачи и вдохновения в работе на проектом)
Раздел: • TW-drama 06.03.2013, 10:05
Ответов: 143
Просмотров: 119,415
Автор МакарЛ
Мне тоже интересен ответ на этот вопрос) Сразу...

Мне тоже интересен ответ на этот вопрос) Сразу напрашиваются мысли - может, сериал не очень?
Показано с 1 по 5 из 5.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 12:35.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top