Ваши предложения - Страница 3 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • TV-show, музыкальные и видео клипы и др.
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны




Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 11.02.2010, 21:48   #1
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 54
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,401 раз(а) в 331 сообщениях
Важное Ваши предложения

Сюда вы можете написать свои предложения по переводу
TV-show, музыкальных и видео клипов, передач, интервью и др.




Дорамы и фильмы в этой теме не предлагать.

__________________
http://alliance-fansub.diary.ru/

[/MG]http://smayli.ru/data/smiles/detia-719.gif[/IMG]

Последний раз редактировалось Jenetschka; 12.07.2014 в 19:22
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
kazreti (02.10.2016)
Старый 29.08.2011, 22:31   #21
Ksenya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Большоооооооое спасибо!
  Ответить с цитированием
Старый 30.08.2011, 19:51   #22
megamind
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

хочу предложить вам перевести шоу School Kakumei c HeySayJUMP
  Ответить с цитированием
Старый 08.09.2011, 04:05   #23
missnight
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ksenya Посмотреть сообщение
F.T Island - I belive myself уже перевели?
Перевод I believe myself смотри в теме тут
  Ответить с цитированием
Старый 26.10.2011, 17:47   #24
Ksenya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Кто мне поможет перевести песню YUI - Tokyo? Только перевести, а не надо делать субтитры. Я сама смогу сделать субтитры, я просто перевела песню и я сама не понимаю о чем эта песня. Буду благодарна если поможете)))
  Ответить с цитированием
Старый 12.11.2011, 15:47   #25
akira-
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я не знаю, предлагали ли тут или нет, но мне безумно хочется посмотреть We Got Married с парой Khuntoria.
Но я нигде не могу найти русские сабы~ тт
  Ответить с цитированием
Старый 12.11.2011, 15:59   #26
Sorsik

Феноменально умею
страдать фигнёй
 
Аватар для Sorsik
 
Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 36
Сообщений: 3,441
Сказал(а) спасибо: 661
Поблагодарили 487 раз(а) в 26 сообщениях
По умолчанию

akira-, сабы к этой паре есть в группе "Молодожёнов" в контакте. Последние 19 серий я сама переводила, вот-вот выложат последний эпизод)
Sorsik на форуме   Ответить с цитированием
Старый 12.11.2011, 18:06   #27
akira-
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Sorsik
О, да? Я просто не знаю, я не сижу вконтакте~
А вы можете ссылку дать, пожалуйста? ^^
  Ответить с цитированием
Старый 24.11.2011, 21:26   #28
Ksenya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я ни как не могу понять что означает слово Myungsoo sunbaenim?
  Ответить с цитированием
Старый 26.11.2011, 15:19   #29
Ksenya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я хочу чтобы перевели передачу ЦВЕТОЧНОЕ ПОКОЛЕНИЕ МАЛЬЧИКОВ (FBG SHINee & FT Island) или FT Island on Super King. Заранее спасибо))
  Ответить с цитированием
Старый 26.11.2011, 16:05   #30
Selena Min
 
Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 8,880
Сказал(а) спасибо: 98
Поблагодарили 899 раз(а) в 90 сообщениях
Южная Корея

Цитата:
Сообщение от Ksenya Посмотреть сообщение
Я ни как не могу понять что означает слово Myungsoo sunbaenim?
Первое - это имя, Мён Су, а второе - сонбэним - уважительное обращение к старшим по обучению или к старшим коллегам по работе.
Selena Min вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 04:23.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top