|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
28.02.2010, 22:44 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Друг, это наша с тобой легенда / Friend, The Untold Story / The Unfinished Tale (Корея, 2009 год, 20/20 серий)
Друг, это наша с тобой легенда Friend, The Untold Story Название: 친구, 그 못다 한 이야기 / The Unfinished Tale Страна: Южная Корея Год: 2009 Производство: Jin In Sa Film Канал: MBC Продолжительность: 20 серий Трансляция: с 27 июня 2009 по 30 августа 2009 Жанр: мелодрама Режиссер: Kwak Kyeong Taek, Kim Won Seok Сценарист: Kwak Kyeong Taek, Han Seung Woon, Kim Won Seok Трейлер MBC Опенинг MBC Трейлер В ролях: Hyun Bin as Han Dong Soo Kim Min Joon as Lee Joon Suk Suh Do Young as Jung Sang Taek Wang Ji Hye as Choi Jin Sook Lee Shi Un as Kim Joong Ho Bae Geu Rin as Park Sung Ae Jung Yoo Mi as Min Eun Ji Kim Dong Hyun as Joon Suk’s father Lee Jae Yong as Sang Gon Im Sung Kyu as Do Ru Ko Choo Min Ki as Joong Ki Описание: "Нетронутые воспоминания, которые стали легендой...мой друг" В то время как все прилежные студенты застегивают свои воротники и разглаживают стрелочки на брюках, они – четверка лучших друзей, прогуливают занятия. Шагают по улицам Пусана с высоко поднятой головой, прямыми плечами и грудью колесом, им нечего бояться, ведь они сейчас вместе. Чжун Сок – сын главаря банды, Дон Су - сын гробовщика, Сан Тхэк - единственный из них прилежный ученик, Чжон Хо – болтун, чей рот никогда не закрывается. Шайка друзей, которая делится своими фантазиями о голых женщинах из порно-журналов и трепещет перед умениями Брюса Ли в кун-фу. Их жизненные пути расходятся, а вместе с тем и дружба перерастает в непримиримые конфликты. Чжун Сок идет по стопам отца и становится заметной фигурой в преступном мире. А когда-то верный друг Дон Су состоит в банде, соперничающей с Чжун Соком. Сан Тхэк и Чжон Хо со стороны наблюдают за своими школьными друзьями, которые готовы сражаться не на жизнь,а насмерть … Жизнь и смерть, предательство и любовь, деньги и власть, преступление и наказание... такова легенда наших героев... Видео:
Имена на русском:
Над проектом работают:
Большая просьба без нашего разрешения НИГДЕ не выкладывать наши субтитры. Последний раз редактировалось msv24; 17.10.2016 в 07:13 |
13.03.2010, 15:11 | #2 |
Сообщений: n/a
|
Первая серия меня как-то разочаровала, но промо второй понравилось решила посмотреть еще серию...и просто влюбилась в эту историю.
Заранее знаешь, что ничем хорошим такие истории не заканчиваются (по опыту нескольких дорам похожего направления), но смотреть все равно интересно. Хотя может в этой дораме все будет по-другому Все герои получились яркие, особенно порадовала героиня. Я ожидала глупую принцессу а получилась очень независимая и умная девушка. И отдельное спасибо создателям за то, как показаны корейские школы в 80-90-х годах. Узнала много нового. |
17.03.2010, 23:02 | #3 |
Сообщений: n/a
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 1 серии. Огромное спасибо редактору и переводчику за их нелегкий труд! Приятного просмотра!
|
21.03.2010, 23:24 | #4 |
Сообщений: n/a
|
так, скажу что я думаю))
начав читать описание... подумала..ерунда и время тратить не буду...но прочитав про столкноение друзей...меня заинтересовало...значит легким оно не будет. так,что я решила в нести в свой список,что смотреть... девочки,вы умнички)))и терпения вам))) |
10.04.2010, 15:02 | #5 |
Сообщений: n/a
|
тык:
|
17.05.2010, 01:57 | #6 |
Сообщений: n/a
|
кто знаком с корейской армией? ))
Не подскажете как перевести, что говорят корейцы, когда солдаты в армии (или надсмотрщики в тюрьме) отдают честь (козыряют )
В английских сабах написали "Salut!" (салютируют, это и ежу понятно) На сколько я помню, в СССР (и в военных фильмах) говорят "Здравия желаю!" или вообще молчат. ...они там часто повторяют цепочкой "Salut! Salut! Salut!" йопта,.. но ни "Салют!" ни "Здравия желаю!" мне сюда не нравится |
17.05.2010, 14:35 | #7 | ||
Сообщений: n/a
|
Здравия желаю! - именно так, все же мы переводим на наш язык и для нас это приемлемо. можно еще "Отдать честь!" (так как он не один там находится).
я посмотрела по видео, Здравие Желаю подходит... Приветствую- будет как то не очень... Цитата:
так как там (в видео) больше военные учения и служба, то обращение лучше штаб,рота, взвод, направо налево шагом марш! по идее, то что он рукой приставил к козырьку, уже значит приветствие. в первый раз (37:23 минута),можно перевести "Конвой прибыл" или что-то в этом духе. а когда он уже во второй раз говорит солют, тут уже можно "Здравия желаю!" или "отдать честь!" Цитата:
Рота, взвод, штаб...и тд:
|
||
17.05.2010, 15:14 | #8 | ||
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Цитата:
по идее она любит Дон Су... а насчет кто в нее? даже не знаю...может конечно к 11 серии что-то изменилось... козни пока тоже не строила:) |
||
17.05.2010, 15:27 | #9 | |
Сообщений: n/a
|
Фух, вроде разобралась... До чего ж они там все похожи на лицо (я имею в виду парней - долго путала главных героев). Перевод 11-й , можно сказать, завершен)). Пасиб большое за помощь!! Цитата:
|
|
17.05.2010, 15:31 | #10 | |
Сообщений: n/a
|
не соглашусь пожалуй, мальчики очень разные,как по характеру так и по внешности,а вот девочки уж больно похожи, со своими прическами:)
не за что, было бы за что:))) быстро вы управились:) молодцом! Цитата:
|
|
Теги |
akka, mysha81, shurka :), svet_ka, tomiris, история, мелодрама |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | Поиск в этой теме |
Опции просмотра | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|