Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • TW-drama (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=105)
-   -   Король моего романа / The King of Romance (Тайвань, 2016-2017, 17/17 серий) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=24012)

Zolotko 11.03.2018 13:14

Хоть проект и завершен, но у нас есть еще чем порадовать любителей этого замечательного сериала. И сегодня это клип на эндинг с переводом от команды.

Elvis Tian - "Broken Heart" / "Разбитое сердце"


Zolotko 02.05.2018 19:09

Еще один ОСТ, отражающий (на мой взгляд) душевные метания героини.

Evangeline - 'Fade out'


Zolotko 29.07.2018 20:55

Один из любимых проектов! Поэтому не смогла обойти вниманием оставшийся без оформления опенинг. И пусть он, возможно, не так хорош, как остальные песни, но благодаря ему можно снова вспомнить эту чудесную дорамку и милейшую парочку.
Ну все, теперь точно проект закрыт

Elvis Tian - 'It’s You' / 'Узнал Тебя'


Talya Stern 21.04.2021 15:38

Заглянула наобум ради цитаты для ВК и ушла в запой.:46:1
Замечательная дорама, очень качественно прописаны диалоги - никакой воды. Если грешным делом отвлекалась, приходилось перематывать назад и читать заново, иначе терялись важные поворотные точки.

Сюжет, на первый взгляд, классический, есть известные тропы, но ловила себя на мысли, что здесь мотивы героев логичны (у всех, кроме родителей ггероя, вот уж ему не повезло). :14:1
Сам главный герой мне очень симпатичен, нравится ход его мыслей, аналитический склад ума. Монологи про буянящую эндокринную систему и синдром отмены стоят того, чтобы выучить их наизусть. В чем-то герой явно перегибает, поэтому поступки Гао Бин Бин для меня вполне обоснованы. Понравились оба финала, основной, пожалуй, даже больше.:36:1
Спасибо большое команде за перевод! Не знала, что в закромах Альянса есть такая жемчужина, буду популяризировать.

PS: отдельный поклон за песни. Не представляю, как нашим мастерам удается разложить китайский на слоги, но ОСТы идеально пелись и дополняли сюжет.:19:1


Часовой пояс GMT +4, время: 05:56.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot