Цитата:
|
Цитата:
Само слово "набросок" как-то не очень, но я уже всякие слова перебрала... хотя в древности может так и величали... |
да портрет вполне подойдет, если это относится к изображению человека, тем более. Как жанр - портрет в искусстве существует очень давно, не сомневайся. В Википедии можешь глянуть определение портрета. Ну можно сказать рисунок, образ :)
|
Из остатков памяти, портреты посылали женихам/королям, а вот наброски были именно у преступников. Наверное, вроде словесной иерархии. Как вариант, портрет пишут долго и с любовью, а набросок - быстрая работа на заказ.
|
Какое значение у "that's not the plan" в предложении:
Of course you fall down at the end, but that's not the plan! "Я не нарочно"??? Ученица возмущается, что её наказали за то, что она упала после пробежки. |
Наверное, да. Она ненарочно. Хотя дословно будет "Цель-то не в этом"
А вот кто знаток уголовного жаргона? Как будет наркодилер. Желательно, мелкий. А "хозяин огорода"? В смысле, где "трава" растет? |
Мелкий наркодилер - толкач, банчила. По наркоманскому жаргону можно здесь просветиться)
|
Цитата:
после пробежки нельзя останавливаться, нужно просто продолжить ее медленным шагом, а ее падение расценили как: цели достигла - с заданием покончено. вне контекста я бы предположила, что цель была не добежать, а пробежка как физкультура. если это не на соревнованиях, конечно. про "не нарочно" могло быть, что у нее сил больше не осталось ни на что, кроме как упасть. |
ну да, она добежала до финиша и упала без сил, за что её наказали, заставив отжаться 100 раз. она в армии бегает с автоматом :)
|
Может кто-нибудь, пожалуйста, подсказать, что такое "burner case"?
Героиня мастерица на все руки, сама делает себе всякого рода аксессуары из подручных материалов, что раздражает героя. Данный термин - саркастичные коммент героя в отношении ее новой сумки. Мол, опять из какого-то мусора наделала. Речь, очевидно, идет о каком-то чемодане или кейсе, но конкретно в таком контексте я это словосочетание не нашла. Странно только, что в двух ансабах используется один и тот же, в принципе, несуществующий термин. Переписывают они друг у друга, что ли?:/ Вот сама фраза "It's a burner case this time?". Но я тоже думаю подыскать подходящий аналог. Вот: http://i57.fastpic.ru/big/2014/0116/...70ea3ea5f2.png Мне похож на чемоданчик с инструментами среднестатистического папы, но есть ли у него название.. Это все же не печь и на сумку для портативной плиты не похоже. |
Часовой пояс GMT +4, время: 01:27. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot