Цитата:
Раз игра есть только в Корее, можно спросить у наших корееведов. Я бы обозвала её как "Долой формальности"/"Отбрось формальности". |
Вы же про яджа-тайм?
Вот тут подробный разбор значения названия: тыц:
Мы в "Принце" обозвали действо "Сбей понты". )) |
Цитата:
Анюта, Жанна, вам тоже за комментарии спасибо. Да это родные Братья Очжаккё .)))))) Анечка, ну ты у меня последняя инстанция - решающая! Отправлю своё, но ты уже знаешь, что это по сути:) |
Помогите пожалуйста понять смысл предложения.
Песнь о том, как два любящих друга друга человека пытаются начать заново после расставания. Yes, now I finally know, how love can exist even after the butterflies. Скорее всего имеется ввиду любовь, прошедшая испытание временем, уже после того как прошли так называемые "бабочки в животе", но мну надеется на помощь спецов)) |
Кто смотрел "жемчужину дворца", поясните чуть-чуть смысл и контекст фразы "Niang Niang, please kill Chang Jin!" Мне она попалась при переводе как крылатая фраза (вроде название дорамы правильно определила)
Niang Niang - это имя? |
Судя по написанию, китайские имена.
Niang Нян Chang Чан Jin Цзинь |
Цитата:
Chang Jin - героиня http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%...80%D1%86%D0%B0 |
Сериал точно корейский, а название я искала как раз по имени героини, думаю, что угадала.
Но этот Нян-Нян у меня сомнения вызывает и найти не могу. Плюс хотелось бы узнать, почему фраза стала крылатой. По смыслу сцены в моем переводе не могу понять, с чего ее вспомнили и можно ли ее заменить чем-то более понятным. Кстати была очень удивлена рейтингом в 57%, не знала что такой бывает |
Насколько я поняла, это был мега-популярная дорама в Корее в те времена. Предположу, что фраза стала крылатой, потому что на протяжении всей дорамы на героиню очень часто покушались.
Может, это поможет, тут вроде эта фраза объясняется http://mediagiraffe.org/wiki/index.php/User:Zakjjzkmii По-русски, когда человек приходит работать в гадюжник. Как я поняла в дораме была героиня - Han Shang Gong Niang Niang или Zheng Shanggong Niang Niang корейский вариант имени не нашла, но продолжаю искать. Вроде эта героиня в 19 серии есть |
Братья Очжаккё опять... Опять игра... вот ансаб, куда бы не лазила не могу найти смысл слова call в данном случае.
Dialogue: Let's play the "Cham, Cham" game, how about it? Dialogue: Call? Dialogue: Call. Dialogue:Cham. Cham. Cham. Dialogue: Cham. Cham. Cham. А вот игра самаhttp://roquest.ru/quest/cham-cham-cham, только играют они её с пустой пластиковой бутылкой во время прогулки на природе. Надо угадать, в какую сторону другой игрок повернёт голову после слов "чам-чам-чам". |
Часовой пояс GMT +4, время: 17:34. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot