Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2013-2014 гг. (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=176)
-   -   Горячий песок / Fire Colored Sand / Sai See Pleung (Таиланд, 2014 год) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=19053)

Hatshepsut 04.09.2013 02:38

Горячий песок / Fire Colored Sand / Sai See Pleung (Таиланд, 2014 год)
 

Альтернативное название:
Огненный песок /
Песок цвета огня / ทรายสีเพลิง
Производство: Таиланд
Год: 2014
Начало показа: 18 августа 2014 (понедельник-вторник)
Продолжительность: 13 эпизодов
Жанр: драма / месть
ОСТы (аудио): https://vk.com/audios-17901093?album_id=83494280

Клипы:
http://www.youtube.com/watch?v=6Gofs2goV40

В ролях:
Чомпу Арая / Chompoo (Araya Alberta Hargate) - Sai / Сай
Пох / Poh Nattawut Skidjai - Bea / Бэа
Chakrit Yamnam - Chan (Charles) / Чан (Чарльз)
Лек / Lek 'Alek' Teeradetch - Pachara (Pat) / Петчара
Му Дилок / Moo Dilok Thongwattana
Миу / Mew Nittha Jirayungyurn - Looksorn / Луксон
Кот / Got Jirayu Thantrakul
Pitta Na Pattalung
Banana Thipharin
Тай / Tai Penpak Sirikul

Описание:
Сай - главная героиня лакорна. Ее мать Дуанта (Duangta) была приемной дочерью в богатом семействе, влюбилась в "брата" и забеременела от него. Родилась Сай, но приемная матушка была недовольна выбором сына и быстренько женила на подходящей девушке, та тоже родила дочь Луксон (Looksorn). Девочки росли вместе, но отец Луксон отдавал предпочтение старшей дочери. Как-то в пылу ссоры Луксон падает в бассейн, и бабушка обвиняет в случившемся Сай. Дуанта, видя такую несправедливость, решает покинуть особняк. Мать и дочь переезжают в дом к учителю Дуанты, там же Сай встречает Бэу. Позже, познакомившись с богатым мужчиной, Дуанта выходит замуж, и они втроем уезжают в Монако.
Спустя годы Сай возвращается в Таиланд уверенной, богатой девушкой. У нее есть близкий друг Чан. И хотя Чан несколько раз делал девушке предложение, она, зная его любвеобильную и непостоянную натуру, отвергает парня, и вообще, не воспринимает его всерьез.
В Таиланде Сай знакомится с Петчара (Petchara), женихом сводной сестры. Тот увлекается девушкой, и Сай решает воспользоваться этим и отомстить сестре. Бэу тоже встречается с героиней, но не признает в ней подругу детства.


Видео онлайн:
http://vk.com/videos-63875716?section=album_56022748

Есть редактор!



Римейк лакорна с Вилли и Меу

Hatshepsut 04.09.2013 03:06

короче, описание длинное, я не совсем поняла, но якобы в конце Сай (после всех мытарств) скажет Буэ и Чану, что типы, мы с вами только друзья??? (адьос, амигос)
странный сюжетец,
но зато старый лакорн признан очень популярным

надеюсь на определенность и склонность Сай (Чомпо) к Чану (Чакрит), я бы тогда даже на перевод взяла ^^
чем больше перевожу с ним проектов, тем сильнее он мне нравится )

более того, по старой версии Чан переспит с Луксон, а та погибнет в "морской аварии"...
а ай будет метаться меж двумя героями... что-то не мой роман, однако )))
зато постер прикольный, Чомпо такая лапочка, и Чакрит на заднем плане маньячит)

msv24 04.09.2013 07:07

Т.е она останется одна? Неужели? Прям странный сюжет. Но зато герои интересные.


mai 15.10.2013 18:12

Согласна с героиней! Тяжелый выбор между Пором и Чакритом... но учитывая что старые истории можно переделать и это не кощунство, то и концовка может быть другая.
Вообще в последнее время заметила странную тенденцию по героям лакорнов.... одна героиня, а рядом куча мужиков и все ее хочуть....где же привычный сюжет... героиня-девственница, герой влюбленныйревнивецнапрочьнедруженсголовой?

Чомпо в окружении пенсионеров! Еще парочка годков и кун похи! А концовку могут и переделать, чтобы шагать в ногу со временем. Учитывая, что возрастная категория актеров далека от возраста невинности, может и лак будет +16...а то всё что сейчас идет и близко не лежало возле садо-мазо стиля. Заметили как я часто повторяюсь о смене концовки и о поднятии градуса накала страстей? Это с помощью медитаций и мозгового штурма хочу, очень хочу, чтобы сценаристы сделали в конце концов страсти-мордасти!

Allorata 26.10.2013 11:15

Хоть бы ансабить стали этот лак. А то вы девочки разожгли интерес))))

GUZEL333 26.10.2013 11:22

Да, интерес разожгли не на шутку
Очень жду Чакрита
:12:1

Любаня 17.02.2014 18:12

А че песок-то жаркий? В русском языке жаркий бывает воздух, а песок - он горячий как бы :12:1

Alein 17.02.2014 18:36

Люба, не обращай внимание. Девчонки такие название порой придумывают, диву даешься. А потом доходишь до места где объясняется название лакорна, и голову ломаешь как получше сказать или делать комментарий на пол экрана. С пленниками кстати та же песня.

Любаня 17.02.2014 19:15

Ну, оригинальные названия тоже бывают, что ни сесть, ни встать)) НО тут речь чисто о переводе на русский. Это как был бразильский сериал, "Нежный яд" назывался на родном бразильском. Но в русском языке устойчивое выражение "сладкий яд", а никакой не нежный. Но грамотеи на Первом канале перевели дословно))) Тут, если смыслу соотвествует, то все-таки горячий.

)):
А тебе я еще припомню имя принца в Пленниках :6:

galya1981 17.02.2014 19:40

Насчет Нежного яда, Первый канал не то, что дословно перевел, а про выбрал не то прилагательное. Мало знакома с португальским, но думаю в нем как в испанском - одно слово переводится как нежный, сладкий, мягкий
- дальше выбирай.
Насчет перевода из личного опыта - когда быстро переводишь иногда в голову не лезут устойчивые выражения. Могут всплыть через какое-то время, потом удивляешься почему раньше в голову не пришло.

Любаня 17.02.2014 19:59

Цитата:

Сообщение от galya1981 (Сообщение 1246640)
Насчет Нежного яда, Первый канал не то, что дословно перевел, а про выбрал не то прилагательное. Мало знакома с португальским, но думаю в нем как в испанском - одно слово переводится как нежный, сладкий, мягкий
- дальше выбирай.

Нет. И на испанском, и на португальском устойчивое выражение "нежный яд". Скажешь "сладкий" - они не поймут, о чем ты)) Сладкая у них жизнь)))

Цитата:

Насчет перевода из личного опыта - когда быстро переводишь иногда в голову не лезут устойчивые выражения.
Когда переводишь, да еще быстро - да, я понимаю. НО название - народу тут много, подсказать кто-то может же. Или всем пофиг и только я влезла? :6::5:

msv24 17.02.2014 21:17

Меня лично вообще никак это название не задевает. Поэтому я и не обсуждаю.)
Но мне кажется надо мнение Жени узнать. Всё таки тема была ей создана. Если все согласны на другое - то поменяем название без вопросов.

Начало показа 19 августа, после Святого источника 2 - понедельник-вторник.
Видео со съёмок. Свадьба 2 героев)





Hatshepsut 17.02.2014 22:09

да мне не принципильно, просто я не знала, как еще передать.. Песок цвета огня....
да и что тут такого криминального - Жаркий песок, я же не написала - Песочный песок,
Любань, твои слова как-то как наезд выглядит ) уж очень резко прям... надеюсь, я ошиблась? как-то звучало (если можно так выразиться), КАК "ты что такая бестолковая лохня, не видишь, как надо?" )))
а про Огненный песок, я в альтерантиву добавила.. я сама не знала, как оставить...
просто для меня почему-то "жаркий" по ощущениям "вкуса" слова было сильнее, чем огненный...

я бы хотела изменения финала, потому как все же за счастливую концовку

Лариса 17.02.2014 23:02

По мне тоже название не раздражает. Нет такого, за что бы глаз зацепился. Обычное словосочетание.

galya1981 17.02.2014 23:07

Цитата:

Сообщение от Любаня (Сообщение 1246647)
Когда переводишь, да еще быстро - да, я понимаю. НО название - народу тут много, подсказать кто-то может же. Или всем пофиг и только я влезла? :6::5:

Ну на форуме в теме лаков тусят всего человек 10 (те, кто отписывается), из них половина переводчики или редакторы, которые заняты своими проекты. Это мы сейчас что-то типа обсуждаем по поводу названия, а раньше перевели и ладно.

Женька, ты как что-нибудь выдашь, я все время ржу.
Люб, писать надо (как мы еще заметим-то, если один заметил, то кто-нибудь еще заметит), мы иногда в личке друг друга поправляем, поэтому тут незаметно все проходит.


Часовой пояс GMT +4, время: 02:00.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot