Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (https://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Морозильник (https://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=272)
-   -   Добро пожаловать в Морозильник (https://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=20502)

Трепанатор из Одессы 01.07.2014 17:11

Добро пожаловать в Морозильник
 
В Морозильник отправляются проекты, не обновлявшиеся год и более. Помещённые в Морозильник дорамы становятся вакантными и разбираются желающими в порядке живой очереди. Первоначальная команда при размораживании проекта приоритета не имеет. Желающие разморозить замороженную дораму отписываются непосредственно в теме проекта или мне в личку.

Обновлением считается новая серия или спэшл, но не клип к OST-у.
Специфические случаи с участием разводов, беременностей, переездов, госпитализаций и затяжных депрессий разруливаются администрацией в индивидуальном порядке.

Brisco Alvi 10.09.2014 17:03

Посмотрела список, но не нашла Дон И. Перевели 33 серии и забросили. Может я не там смотрела? Её вообще планируют переводить до конца? Простите, если задаю вопросы не по этой теме, я новичок и пока не разобралась где тут что. Логически предположила, что раз давно нет обновлений, значит в морозилку дораму отправили, а ее и тут нет.

Трепанатор из Одессы 21.09.2014 19:18

Brisco Alvi, если я правильно соотнесла ваш ник здесь с ником на рутрекере, то вы в курсе, что эту дораму на середине перехватили вольники. В результате наша команда потеряла мотивацию. Нетерпеливые зрители получили возможность досмотреть сериал с каким-никаким, но руссабом, притязательные - остались с носом. Достаточно типичная, в общем-то, ситуация. Не знаю, вернётся ли первоначальная команда к данному проекту и удастся ли нам найти новую в случае, если не вернётся (всё-таки сагык - очень непростая для перевода вещь, тем более - долгострой), но в любом случае вам стоило отписаться не здесь, а в теме проекта. Может, это вернуло бы команде хотя бы один процент мотивации.

Brisco Alvi 10.01.2015 20:23

Мне тут сто лет как ответили, а я ни сном ни духом.:) Спасибо за разъяснения, и да, вы правильно соотнесли мой ник. Я как раз из тех, кто долго-долго ждал хорошего перевода, в итоге не дождался и, плюясь на отвратное качество, посмотрела так как есть. Смысл фраз иногда терялся до такой степени, что понять было невозможно, о чём речь. Предложения построены настолько безграмотно, что будь переводчик передо мной - треснула бы по башке учебником Розенталя. Ужас какой-то. И кончно же я схожу по ссылке и отпишусь в теме - очень хочется, чтобы команда воспрянула духом и закончила перевод. Надеюсь, мой комментарий будет тем рисовым зёрнышком, что перевесит часу весов в пользу нас, претязательных зрителей.:)


Часовой пояс GMT +4, время: 03:24.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot