Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Шоу продолжается!.. (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=171)
-   -   Беглецы / Running Man / 런닝맨 (Южная Корея) 1-13,15,17-19,22-34,37,38,41,42,46-49,52-54,65-66,69,86,92 серии (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=14374)

whoiszoe 27.04.2011 13:07

Новости-новости:
* следующие серии будут выложены одновременно 2ая и 3ая, поскольку они являются продолжение друг друга.
* вчера стало известно, что спустя почти год после начала шоу его покидает один из основных его участников - наш любимый Сон ДжунКи. подробнее тут
* подкорректированные сабы к 1ому эпизоду можно скачать RM.133 - 20100711 (MHaN).ass.html
* для любителей ДжонКука пара фанвидео по мотивам RM
Смотрим:


и вот


Mapgysha 08.05.2011 15:10

Посмотрела первую серию,болела за команду "Эксклюзивчик" (в голубой одежде),для меня,это более интересная команда.Но "Дешевки"(в красной) молодцы,они соображают лучше=) Когда доходило дело до разгадки у них это быстрее получалось,да и видно что они нацелены на игру и 100% победу!)
Умилил момент,когда красные нападали на девушку из голубых,и её свои защитили)
Ну,а переговоры в туалете чего стоят=))
А когда охранники высыпали... "Ссыковато что-то"-отдельная благодарность переводчикам!От того,что и вы привносите в перевод подобное,шоу смотрится ещё интереснее.
Очень много моментов для смеха)
Но одно мне не понравилось,девушка из красных действовала грубо в раунде с одеждой,я считаю это слишком.
Наказание для проигравших шикарное :6:

Кстати,нашла ещё серии(без перевода,конечно) если надо могу кинуть ссылки,там до 41 серии.

Sorsik 08.05.2011 18:49

Смотрю первый эпизод - очень забавное шоу :) убил бег с вешалками ("И чем мы занимаемся в четыре часа утра?!") :6:
Команде спасибо, видно, что переводите с душой :) И оформление классное, очень приятно смотреть :)
Один только моментик огорчает - ошибки в орфографии и пунктуации :3:1 Ни в коем случае не хочу никого обидеть, а предлагаю помощь по проверке :) нет ведь предела совершенству ;)

Tequila 09.05.2011 14:15

Цитата:

Сообщение от Sorsik (Сообщение 637544)
Один только моментик огорчает - ошибки в орфографии и пунктуации :3:1 Ни в коем случае не хочу никого обидеть, а предлагаю помощь по проверке :) нет ведь предела совершенству ;)

есть такое... И нагруженность текстом, бывает что маленький отрезок под саб, а вы там всовываете громадное предложение, еще и с оборотом. Либо увеличивайте время саба, либо сокращайте буковки.
А так очень интересно. Приятно, что стараетесь перевести все комментарии, которые пишут корейцы на экране.
Так что файтинг! Нет пределу совершенству.

Pada 10.05.2011 13:42

Спасибо за перевод и замечательно проведенный за просмотром вечер!
Теперь с нетерпением жду обещанные 2 и 3 эпизоды.

С самого начала всей душой болела за беспечных Экслюзивчиков. :25:1 Их туса возле туалетов вместо игры - это что-то.
А во второй команде девушка рулила, без нее Дешевки бы вообще ничего не нашли.

А вообще, давно так не смеялась над шоу. Просто мега-позитив. :6:

Blemster 14.05.2011 23:30

Посмотрела 11 эпизод часть точнее,так как очень и очень все плохо понимаю. Участник был Ен Хва из CN Blue
Спойлер 11 эпизод):
Вобщем из просмотренного мной,они по первому заданию должны были измазать Гэри чернилами,так чтобы он не догадался) Второе задание они играли с карточками,подобии игры нашей карточной пиковой дамы(кто вытянул даму тот и проиграл)-вот это задание было самое веселое,смотреть на их реакцию это нечто)

Elina 01.06.2011 20:35

Я очень много различных развлекательных шоу смотрю,но так смеюсь впервые. Я просто умирала над первым эпизодом,особенно когда Хёри и ЫнЧжон друг друга за волосы схватили)) Так смеялась,что у меня проснулась мама в другой комнате. Это шоу точно продлит жизнь на десяток лет. Спасибо за перевод,девочки)))

ChanSon 02.06.2011 04:33

Аааа ))Класс ) Спасибо огромное за перевод, надеюсь скоро будет продолжение)

missnight 25.06.2011 20:36

Большое прибольшое спасибо за первод!!Очень круто!!!)
Я так не смеялась уже давно....В некоторых моментах меня просто можно было вынсить...потому что смеятся уже просто не было сил...Особенно понравился конкурс про рисунки *надо с друзьями воспроизвести сие мракобесие:6:*..И ещё после просмотра передачи я стала фанаткой Ли Хё Ри...Вот уже где крутая тётка!Я б никогда в жизни не сказала что ей уже 30...так молодо выглядит!
Вообщем ещё раз спасибо!И побольше сил для дальнейшего перевода передачи!:46:1

whoiszoe 02.07.2011 10:07

В первый пост добавлены субтитры ко 2 серии.
Приятного просмотра!


Те, что под именем [Alliance]Running Man Ep02.ass =)
Если качаете видео с megaupload, НЕ ЗАБУДЬТЕ ПЕРЕИМЕНОВАТЬ ФАЙЛ ВИДЕО (ну, или сабов), чтобы они были одинаковые!

П.с. т.к. у меня полетел последний плеер, который отображал финальные сабы в нормальном видео. Если в этих сабах будет сразу косяк с расположением сабов (наложением друг на друга и т.д) крикните мне сразу... мы оперативно всё исправим.
А если всё ок с сабами, тоже скажите, что б я не волновалась.)):40:1

П.П.С. для этой серии пользовали новый шрифт, так что желающие могут его себе установить, для красоты...:36:1

П.П.П.С. К вопросу о правильности транскрипции имён... Транскрипция кор. имён вообще спорная тема. есть минимум три подхода научного к этому делу.)) Мы же решили транскрибировать так, как будет лучше звучать и проще, при этом сохраняя имя в его фонетической модели.)


Часовой пояс GMT +4, время: 11:45.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot