|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
29.07.2010, 21:23 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Мой любимый гангстер / My Gangster Lover (Корея, 2010 год, фильм)
Мой любимый гангстер / My Gangster Lover Производство: Южная Корея Год: 2010 Жанр: комедия, романтика, драма Клипы(Трейлеры): http://www.youtube.com/watch?v=sXKed...layer_embedded В ролях: Park Joong-hoon - Oh Dong-Chul Jeong Yu-mi - Lee Se-Jin Park Won-sang Jeong Woo-hyuk Jeong In-gi Kwon Se-in Min Kyung-jin Lim Ki-hong Сюжет: Си Джин уезжает из родного города, оставляя отца, который явно не доволен всем происходящим. Что заставило молодую девушку все оставить? Почему она так мечтает начать новую жизнь в Сеуле? Новая работа, новое имя, новое жилье… Но какова эта новая жизнь? С работой не все так гладко… Комната в подвале… Да еще и сосед жутко странный тип! Кажется таким навязчивым! Болтает слишком много! А на вопрос «Почему у тебя такая походка», отвечает, что гангстер. Как бы вы поступили? Конечно же, купили бы газовой баллончик! А пригодится ли он? Почему этот бандит так мил с ней? Почему она больше не чувствует угрозы? Скачать видео:
Переводчик - Niki Luis Редактор - Niki Luis Последний раз редактировалось msv24; 16.05.2017 в 10:47 |
Пользователь сказал cпасибо: | msv24 (13.05.2014) |
19.09.2010, 18:12 | #2 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,386 раз(а) в 331 сообщениях
|
Перевод фильма завершен. Русские субтитры в первом посте.
Огромное спасибо таймингеру, редактору и переводчику за их нелегкий труд! |
17.10.2010, 03:02 | #3 |
Сообщений: n/a
|
Спасибо за субтитры и хороший фильм. Очень ценю проделанную работу, но разрешите подлить ложку дегтя в бочку меда. Где-то к середине фильма у меня сложилась устойчивая мысль: или я немного туповат и не совсем улавливаю смысл и тонкости происходящего на экране или в переводе отсутствует часть текста. В диалогах много поверхностных фраз, местами даже текст саба не соответствует произносимой фразе (кое-что по корейски я понимаю). Потом не выдержал, качнул ансаб, навскидку перевел маленький кусочек текста там, где остановил просмотр, и всё встало на свои места. Извините, Вы всё полностью с какого-то другого ансаба переводили или половину просто отсебятину писали?
Пример перевода:
Еще сцена, когда гангстер разговаривал с отцом девушки (примерно с 1:02:44) Он говорит отцу о том, что работает в сфере разработки компьютерных программ, а затем подробно рассказывает о своей семье (о маме - учителе танцев, папе домохозяине, брате и старшей сестре), добавляет что сестра вышла замуж в прошлом году. А в руссабе вместо этого идет история о том, что якобы некий тип досаждал девушке и парень ей помог избавиться от проблемы, а затем какая-то белиберда, что его работа состоит в управлении и устранении проблем. Когда будет время - пересмотрю фильм с ансабом и тогда уже сложу полное мнение о переводе. Прошу не обижаться на меня за этот отзыв. Не хочу задеть никого своим комментарием, просто хочется, чтоб на Альянсе были самые лучшие переводы. И еще, писал это не только как зритель, но и как переводчик. Знаю, как тяжело переводить сабы, но когда у меня случались затруднения с переводом, я никогда не пытался заменить настоящий текст какой-то поверхностной фразой или полной отсебятиной, а работал до получения приемлемого результата. Последний раз редактировалось Сангарион; 18.10.2010 в 18:58 Причина: глюк с первым редактированием |
18.10.2010, 19:46 | #4 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Конечно я благодарю переводчика и редактора за старание, но не уважаю, тех кто небрежно оформляет смысл действий. |
|
18.10.2010, 22:00 | #5 |
Сообщений: n/a
|
puwistik, да, конечно:
Ссылка на ансаб:
Сегодня как раз посмотрел полностью с ансабом. Действительно, оказалось, что процентов 80-85 данного перевода не соответствует английскому оригиналу, сцены интерпретированы совсем иначе, чем всё происходило на самом деле. Взять хотя бы сцену с покупкой сигарет на 17-й минуте фильма. По тексту переводчика сцена выглядит так: идет по улице гангстер и тут к нему подходят какие-то хулиганы, которые обещают обеспечить ему безопасность и начинают напрашиваться в его банду (переводчика даже не смутило, что они в школьной форме). Гангстер сшибает с них немного денег и идет покупать себе пачку сигарет, а затем ни за что ни про что на улице избивает этих парней и прогоняет их прочь. На самом же деле всё совершенно иначе: девушка в магазине отказалась продать пацанам сигареты, требуя удостоверение личности (типа, не доросли еще), а они решили схитрить и поймали на улице взрослого с просьбой купить им сигарет. После покупки они начали оскорблять девушку и хвалиться своей хитростью, что вывело гангстера из себя и он их избил за плохие слова в адрес девушки. Он сказал им, что они должны еще пить материнское молоко, а не курить. И это далеко не последняя неправильная интерпретация диалогов. |
18.10.2010, 23:32 | #6 |
Сообщений: n/a
|
Сангарион, скажите, пожалуйста, откуда брали ансаб? Тот, которым пользовалась переводчик, был до ужаса левый и неудивительно, что так получилось. Оказывается, как мы закончили работать, вышел нормальный...обидно.
Киньте мне ссылку на ансаб, я поговорю с переводчиком, лучше бы все исправить)) |
18.10.2010, 23:54 | #7 |
Сообщений: n/a
|
Нормальный ансаб вышел уже 15 августа, за месяц до того, как тут был выложен перевод. Если кому нужен ансаб - он в моем предыдущем посте под спойлером. Надеюсь, это недоразумение, зовущееся переводом, будет доведено до ума :) Удачи в работе!
|
19.10.2010, 14:23 | #8 |
Сообщений: n/a
|
Что за наезды и претензии? Я перевод закончила перед отъездом в Москву, то бишь 10-11 августа! тогда другого ансаба не было... поэтому и получилось, что получилось. Сами попробовали с тем посидеть, я бы на Вас посмотрела. Я все нервы на тот ансаб потратила.
А новый ансаб - это новый перевод! это значит с нуля работу делать... Последний раз редактировалось elena2310; 22.09.2012 в 16:32 |
19.10.2010, 16:32 | #9 | ||
Сообщений: n/a
|
Я высказал Вам все культурно и по существу, без наездов и претензий, внимательно вчитайтесь. Наезды вижу как раз с Вашей стороны. Что за
Цитата:
Цитата:
И еще, просьба. Не могли бы Вы дать ссылку на тот первый вариант ансаба, мне самому интересно посмотреть, что же там было. |
||
19.10.2010, 16:53 | #10 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,386 раз(а) в 331 сообщениях
|
Сабы отсюда брали http://lets-look.com/index.php?showtopic=40039
Последний раз редактировалось elena2310; 22.09.2012 в 16:34 Причина: удалена нерабочая ссылка на мегу |
Теги |
niki luis |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|