Шесть летящих драконов / Six Flying Dragons (Корея, 2015 г., 18/50 серий) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Приостановленные проекты > • Морозильник > • K-drama
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 02.12.2015, 01:01   #1
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
Южная Корея Шесть летящих драконов / Six Flying Dragons (Корея, 2015 г., 18/50 серий)



Оригинальное название: 육룡이 나르샤 (yook-lyong-i na-leu-sya)
Производство: Южная Корея
Дата выхода: 5 октября 2015 года
Жанр: сагык
Количество серий: 50
Режиссер: Син Гён Су / Sin Kyeong-soo (신경수)
Сценарий: Ким Ён Хён / Kim Yeong-hyeon (김영현), Пак Сан Ён / Park Sang-yeon (박상연)
Канал: SBS
Выход в эфир: понедельник-вторник 22:00(по Корее)

Роли исполняют:
Ю А Ин / Yoo Ah-in (유아인) – Ли Банвон / Yi Bang-won (이방원) - будущий король Тхэджон, пятый сын Тхэджо
Ким Мён Мин – Чон Дочжон / Jeong Do-jeon (정도전) – его псевдоним Самбон, учёный садэбу
Шин Се Кён / Shin Se Kyung (신세경) - Бун И / Boon-yi (분이) – сестра Ли Бан Чжи
Пён Ё Хан / Byun Yo Han (변요한) – Ли Бан Чжи, охранник Чон Дочжона
Юн Кюн Сан / Yoon Gyoon-sang (윤균상) – Му Хюль / Muhyul (무휼) – охранник Тхэджона
Чон Хо Чжин / Cheon Ho-jin (천호진) – генерал Ли Сонге / Yi Seonggye (이성계) – будущий король Тхэджо, основатель Чосона
Чон Ю Ми – Ён Хи / Yeon-hee (연희) – жена Чон Дочжона
Ли Чжи Хун – Хо Кан / Heo-kang (허강), студент Сонгюнгвана
Ким Хи Чон – Ким Хи Чжон / Kim Hee-Jung – жена господина Кана (강씨부인)
Пак Хэ Су – Ли Чжи Ран / Lee Ji-ran (이지란)
Юн Со Ха – Чхо Ён / Cho-yeong (초영)
Ли Чхо Хи – Гап Пун / Gap-boon (갑분)

Сюжет:
Историческая дорама времён становления династии Чосон, где наряду с реальными действуют вымышленные герои.

Над проектом работают:

Перевод: MiSo, Olga Dal, Nikiola, Nate, Lolly Dolly, Furukada
Редакция: Ujoona, Olga Dal
Тайпсет: Ujoona, Olga Dal
Перевод песен: Olga Dal
Релизёр трекера: Alinca
Релизёр кинотеатра: msv24
Постеры и схемы: Ujoona
Консультанты по корейскому языку: Aine, annenn, tavita
Консультант по сагыкам: Servina Yan
Координатор проекта: Olga Dal

Хотим сказать огромное спасибо всем, кто нам помогал и помогает в работе над этим проектом! Команда очень ценит вашу поддержку и заботу! Мы вас очень любим:
Jay, Nikiola, Servina Yan, annenn, Aine, aversa, Takagi, tavita, Furukada







Дорогие наши зрители! Если вы установите шрифты, то сможете увидеть все тонкости оформления, которое мы с таким старанием делали для вас!

Как установить шрифты:
Пуск --> Панель управления --> Шрифты
Откроется папка --> туда скопировать шрифты из архива

Вложения
Тип файла: zip fonts.zip (16.3 Кб, 43 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E01.ass (82.6 Кб, 62 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E02.ass (90.6 Кб, 59 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E03.ass (100.9 Кб, 51 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E04.ass (77.2 Кб, 35 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E05.ass (94.0 Кб, 48 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E06.ass (87.4 Кб, 49 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E07.ass (93.9 Кб, 38 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E08.ass (95.2 Кб, 49 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E09.ass (96.3 Кб, 37 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E10.ass (105.8 Кб, 22 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E11.ass (103.1 Кб, 34 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E12.ass (94.3 Кб, 31 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E13.ass (90.1 Кб, 21 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E14.ass (96.5 Кб, 36 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E15.ass (86.7 Кб, 18 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E16.ass (94.2 Кб, 17 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E17.ass (90.9 Кб, 20 просмотров)
Тип файла: ass [alliance] Six flying dragons E18.ass (92.0 Кб, 32 просмотров)

Последний раз редактировалось Трепанатор из Одессы; 18.02.2018 в 17:40 Причина: +новые серии
  Ответить с цитированием
19 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Jasormin (04.05.2016), kazreti (16.08.2016), msv24 (04.12.2015), Сталкерша Сы Фэна (10.12.2015), Хён (24.04.2016), ~EXOtic~ (11.12.2015)
Старый 02.12.2015, 02:59   #2
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию


В первый пост добавлены русские субтитры к 1 серии.
Огромное спасибо всем, кто помогал нам выпустить серию, за терпение, за заботу и нелёгкий труд!
Спасибо, девчонки!
отдельное спасибо хочу сказать всей нашей команде! девочки, если бы не вы!!! мне так нравится с вами работать! как же хорошо, что вы у нас есть!!! у меня))))
С релизом нас!

Уголок переводчика:
Девчонки, пока никто наше видео не зашивает, решила тут временно сделать удобную для нас каморочку (как у папы Карло!))) с полезными приблудами.
рабочий алфавитный список имён и геогр.названий:
Города, местности:
Деревня Докчжин, уезд Лисогун – где живут Тан Сэ и Бун И (3 серия)
Тондэгван – след.место сбора при поимке Киль Тхэ Ми (17 серия, 0.53.12.71)
Империя Мин, Юань – не склоняются (в Юань, из Мин)
Канге – приграничный город
Кэгён – столица Корё
Намдэга – рынок, на котором работают Тан Сэ и Гап Пун (12,13 серия)
Пёнтхэк – место, откуда родом Киль Тхэ Ми.
Пёнчхон (River Pyeong Cheong) – место, где Хон Ин Бана д.б. ждать лодка, приготовленная его слугой Дэ Гыном, Вечонри (River Pyeong Cheong on Oecheon-ri).
Танян – уезд в центральной провинции Южной Кореи Чхунчхон-Пукто. Там родился и вырос Самбон Чон Дочжон. Туда же Пхоын послал добыть сведения о родословной Самбона (33 серия 02.59.54)
Хамчжу – где живёт Ли Сонге
Чанамсан – гора, где была тайная комната Самбона Чон Дочжона (1 серия) и где он присматривал за детьми(10 серия)
Чёнсондон(alley in Jeong Seung-dong) – район, переулок, в переулке которого Килька отбил Хон Ин Бана(17 серия, 0:31.44.60)
Чоннюнам – там Чон Дочжон вместе с Ён Хи поминал своего ученика Ли Ын Чжана на скале(8 серия 55:22.30)
Чончжу – место, откуда родом Ли Сонге.(17 серия, 49.47.98)
Мост Сончжуккё (в Кэгёне) – его перешёл Хон Ин Бан и пошёл в сторону Квандо, когда искал Ли Сонге (17 серия)
Дворцы и резиденции:
Биёнгак – место, где девушек учат шпионажу для Хвасадана, «тренировочная база», где похищенных девочек тренировали и превращали в шпионок(17 серия, 0.30.31.75)
Ёамчжон(14 серия, 0:33.47.41), место, где должны встретиться Самбон и Ли Сонге с Мин Чже (Хэдонгапчок)
Кёндан: дом Ли Сонге в Кэгёне 경당: 이성계의 개경집 (12 серия, 0,0:17.35.51)
Хынванса흥왕사 – восстание во дворце Хынванса (10 серия, 009.70)
Имя персонажа (в скобках – по-корейски) – имя актёра (в какой серии появляется): а̀ о̀ я̀ ѝ
Ан У – (안우, 安祐) один из 3 генералов Ан У, Ким Дык Пэ и Ли Бан Силя, которые по ложному приказу убили главного генерада Чон Сэ Уна, потом их самих казнили (10 серия)
Банган в детстве / Young Bang-gan (어린 방간) – Ким Сан У
Бан И в детстве / Young Bang-ee (어린 방의) – Чон Джэ Мин
Бун И / Boon-yi (분이) – сестра Ли Бан Чжи, девочка с характером, потом стала «госпожа генерал», с 9 серии на «ты» с Ли Банвоном – Шин Се Кён (4 серия)
Бун И в детстве / Young Boon-yi (어린 분이) - сестра Ли Бан Чжи – Ли Рэ (1 серия). С Банвоном на ты
Гап Пун / Gap-boon (갑분) – в дальнейшем актриса-канчханса Ли Чхо Хи (5 серия)
Гап Пун в детстве / Young Gap-boon (어린 갑분), в дальнейшем актриса-канчханса – Квак Чжи Хэ (1 серия)
Дэ Гын / Dae-geun (대근) – слуга Хон Ин Бана (17 серия, 006.46) - Хо Джун Сок
Ён Хи / Yeon-hee (연희) – жена Чон До Чжона – Чон Ю Ми (5 серия)
Ён Хи в детстве / Young Yeon-hee (어린 연희) – будущая жена Чон Дочжона – Пак Си Ын (4 серия)
Ён Хян – мама Бун И и Тан Сэ (33-34 серия?)
Кён Бок Хын – четвертый из Триумвирата Доданга, но он никогда не появляется в кадре, о нём только упоминают
Кан Чан Сон – студент Сонгюнгвана, который сжёг труды Мэн-цзы, чтобы не получить тату на лоб и потом предавший Хо Кана, отказавшись свидетельствовать в его пользу (3 серия)
Киль Тхэ Ми/Киль Сон Ми / Kil Tae-mi/Gil Seon-mi (길태미/길선미), лучший мечник Корё, заместитель министра литературы – Пак Хёк Квон (1 серия) (близнец в 4 серии)
Киль Ю / Gil-yoo (길유), сын Киль Тхэ Ми – Пак Сон Хун (3 серия)
Ким Бан Силь – Yi Bang-Shil (이방실, 李芳實) один из 3 генералов Ан У, Ким Дык Пэ и Ли Бан Силя, которые по ложному приказу убили главного генерала Чон Сэ Уна, потом их самих казнили (10 серия)
Ким Дэ Сан из Сачхона – посетитель с золотом в очереди к Хон Ин Бану (13 серия, 037.32)
Ким Дык Пэ – (김득배, 金得培) один из 3 генералов Ан У, Ким Дык Пэ и Ли Бан Силя, которые по ложному приказу убили главного генерала Чон Сэ Уна, потом их самих казнили (10 серия)
Ким Ён – Kim Yong (김용, 金鏞) тайный советник, предатель, по его подложному, якобы королевскому, приказу 3 генерала Ан У, Ким Дык Пэ и Ли Бан Силь убили главнокомандующего генерала Чон Сэ Уна, потом их самих казнили (10 серия)
Ким Хи Чжон / Kim Hee-Jung – жена господина Кана (강씨부인) – Ким Хи Чжон
Ли Банвон / Yi Bang-won (이방원) – будущий король Тхэджон, пятый сын Тхэджо – Ю А Ин (4 серия)
Ли Банвон в детстве / Young Bang-won (어린 방원) – Нам Да Рым (1серия)
Ли Бангва /Yi Bang-gwa (이방과) – король Чонджон, второй сын Тхэджо – Со Дон Вон (1 серия)
Ли Бану / Yi Bang-woo (이방우) – принц Чжин, первый сын Тхэджо – Ли Сын Хё (1 серия)
Ли Бан Чжи, охранник Чон До Чжона, очень робкий мальчик в детстве (в детстве носил имя Тан Сэ (땅새), идущий на поводу у своей сестры – Пён Ё Хан (4 серия)
Ли Ин Гём / Yi In-gyeom (이인겸) – первый министр, Си Су Чжин(служебное чиновничье имя) – Чхве Чон Вон (1 серия)
Ли Кван – (이광( 홍인방의 가노)) слуга Хон Ин Бана (12 серия, 049.60)
Ли Ман Чжо – телохранитель Пэк Юна (4 серия)
Ли Сонге / Yi Seonggye (이성계) – король Тхэджо, основатель Чосона – Чон Хо Чжин (1 серия)
Ли Син Чжок – офицер первого ранга, в прошлом Хо Кан, сын Хо Чжо (7 серия)
Ли Чжачхун / Yi Ja-chun (이자춘) отец Ли Сонге – Ли Сун Чжэ (1 серия)
Ли Чжи Ран / Lee Ji-ran (이지란) – генерал Ли Чжи Ран в кабёльчхо и соратник Ли Сон Ге, его названный брат – Пак Хэ Су (1 серия)
Ли Чхун Ман – 0:19:58.07 кто-то (33 серия)
Ли Ын Чжан, ученик Чон Дочжона (2 серия, 21.43)
Мё Сан / Myo-sang (묘상) бабушка Мю Хюля – Со И Сук (4 серия)
Мин Да Гён / Min Da-kyeong (민다경), в будущем королева Вонгён, жена Ли Банвона – Гон Сын Ён (13 серия, 0:46:00.59 )
Мин Чже / Min Je (민제) – глава клана Хэдонгапчок, псевдоним Оын (Чо Ён Чжин, 13 серия, 022.00)
монах Чок Рён / Monk Jeok-ryong (적룡스님)( настоятель буддийского храма Бигукса, монах Голубой дракон))) – Хан Сан Чжин (5 серия)
Му Мён – это организация, кот.выступает за стабильность власти и против всяких переворотов. Имеет отношение к матери Бун И (34 серия?)
Му Хюль / Muhyul (무휼) – охранник Тхэджона – Юн Кюн Сан (5 серия)
Му Хюль в детстве / Young Muhyul (어린 무휼) – будущий охранник Тхэджона – Пэк Сын Хван (4 серия)
Нам Ын – главный следователь государственного трибунала Нам Осёл, соратник и товарищ Чон Дочжона по революции, который остался с ним до конца.(12 серия, 56.16), Нам-осёл(11 серия или 10?)
Нам Чхоль, монах – монах храма Бигукса, доверенное лицо настоятеля Чок Рёна (12 серия, 0:10.49.75)
Он Нён, маленькая девочка, которую носила на закорках Бун И, а потом она умерла – (5 серия)
Пёк Са Ге – наёмный убийца, которого нанял Чок Рён для Хон Ин Бана (14 серия, 0:51.16.30)
Пэк Гын Су / Baek Geun-soo (백근수) – Ким Гу Так
Пэк Юн / Baek-yoon (백윤) – Ким Ха Гён(Гюн) 1 серия
сын Чон Дочжона/Jeong Do-jeon's son – Ким Хён Бин
Тан Сэ в детстве / Young Ttang-sae (어린 땅새) в будущем Ли Бан Чжи – Юн Чхан Ён (1 серия)
У Хак Чжу / Woo Hak-joo (우학주) – Юн Со Хён (2 серия)
учитель Юксан / Teacher Yooksan (육산선생) – Ан Сок Хван
Хан Гу Ён / Han Goo-yeong (한구영) – Чон Мун Сон (2 серия)
Хобальдо (호발도 胡拔都) – предводитель чжурчжэней (10 серия)
Хо Кан / Heo-kang (허강), студент Сонгюнгвана, позднее Ли Син Чжок – Ли Чжи Хун (3 серия)
Хон Киль Чжа – третий сын Хон Ин Бана, посылали его сачжу свататься (14 серия, 0:07.40.74)
Хон Дэхон / Hong Dae-hong (홍대홍) мастер Хон, учитель Му Хюля - Ли Чжун Хёк (4 серия)
Хон Ин Бан / Hong In-bang (홍인방), глава Сонгюнгвана, учёный садэбу – Чон Но Мин (1 серия)
Хон Рюн / Hong Ryun (홍륜) командир Королевской благородной стражи – Чон Ду Хон (2 серия)
Хо Чжо – главный судья, глава Чонбопса, отец Хо Кана (3 серия)
Чан Самбон / Jang Sam-bong (장삼봉) – Seo Hyeon-cheol
Чжа Иль Сэк – астролог из западных земель, она же Ён Хи (7 серия)
Чо Бан – кто-то второй из Хэдонгапчок (13 серия, 046.92)
Чо Ёнгю / Jo Yeong-gyoo (조영규), охранник Ли Банвона в детстве и позже – Мин Сон Ук (1 серия)
Чо Мин Су / Jo Min-soo (조민수) – Чхве Чжон Хван
Чон Сэ Ун – (정세운, 鄭世雲) главный генерал, которого по ложному приказу убили 3 генералов: Ан У, Ким Дык Пэ и Ли Бан Силь, потом их самих тоже казнили (10 серия)
Чо Со Сэн / Jo So-saeng (조소생) – Ан Гиль Кан (2 серия)
Чо Чжун / Jo Jun (조준) – Чо Хи Бон
Чон Дочжон / Jeong Do-jeon (정도전) – его псевдоним Самбон, учёный садэбу всего лишь в 4 поколении, сын мелкого чиновника и рабыни – Ким Мён Мин (1 серия)
Чон Мончжу / Jeong Mong-ju (정몽주) – его псевдоним Пхоын, Чон Мончжу (новоиспечённый чиновник-конфуцианец)\NПхоын - представитель нового чиновничества, делающего карьеру посредством сдачи государственных экзаменов. Как правило, являлись мелкими и средними землевладельцами. В отличии от потомственных аристократов выросли до крупных чиновников своим трудом – Ким И Сон (1 серия)
Чхве Ён / Choe Yeong (최영), корейский генерал, главный политический противник Ли Сонге – Чон Гун (3 серия)
Чхо Ён / Cho-yeong (초영) хозяйка Хвасадана – Юн Со Ха (3 серия)
Як Сан – вор, который подкидывал подложное письмо в комнату Ли Банвона (12 серия, 02.27)


Ким Хак Сон / Kim Hak-seon (김학선) – не написано кого играет
Чон Сон У / Jeon Seong-woo-I (전성우) – не написано кого играет
Ё Хве Хён / Yeo Hoi-hyeon (여회현) – не написано кого играет
Чо Хён Сик / Jo Hyeon-sik (조현식) – не написано кого играет
Ким Дон Хи / Kim Dong-hee-I (김동희) – не написано кого играет


  Ответить с цитированием
Старый 02.12.2015, 11:07   #3
Alinca
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

На doramaland.org создана раздача и добавлена 1 серия.
Приятного просмотра.

С релизом!!!
  Ответить с цитированием
Старый 04.12.2015, 04:14   #4
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры ко 2 серии.
Большое спасибо тем, кто помогал нам выпустить серию, и спасибо за поздравления и заботу!
Спасибо, девчонки!

а ещё я хочу поздравить с дебютом нового члена нашей команды переводчика Милу MiSo!!!
и пожелать ей творческого энтузиазма, терпения и здоровья!!!
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 01:44   #5
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 3 серии.
Большое спасибо тем, кто помогал нам выпустить серию, и спасибо за заботу!
Спасибо, девчонки!
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 02:13   #6
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Какая классная схема отношений!
а это у нас Юля наша (Ujoona) свои золотые ручки приложила!!!
у нас вообще классная команда собралась! все такие молодцы!
девчонки, как же я вас всех люблю!!!
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 16:25   #7
Nika8
 
Аватар для Nika8
 
Регистрация: 22.05.2015
Сообщений: 557
Сказал(а) спасибо: 5
Поблагодарили 4 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

у меня вопрос к команде...или это замечание скорее..
девочки, а что у вас за пучсерда такая с именами?

как в описании сагыка то Чон Дочжон, то Чон До Чжон, так и в сабах, то послоговое написание, то вдруг слитно имя:

Ли Банвон, Ли Сонге, Ли Бангва...и тут раааз - Ли Чжи Ран, Ли Ин Гём, Чо Со Сэн, а дальше опять - Чон Мончжу ...Тан Сэ, но Самбон и Пхоын и т.д.

первый раз такое вижу, если честно, обычно команда придерживается какой-то одной из традиций
Nika8 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 16:39   #8
Servina Yan
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Nika8, обычно общепринятые имена (королей, министров,принцев) везде пишут слитно, а остальные уж как команде вздумается. Команде было написала раздельно, но ей указали, что они должны быть слитно. Теперь указали по-другому - опять не угодили.
В любом случае, не переживайте вы так. Потом все будет правиться, и команда обязательно все приведет в порядок.
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 17:02   #9
Nika8
 
Аватар для Nika8
 
Регистрация: 22.05.2015
Сообщений: 557
Сказал(а) спасибо: 5
Поблагодарили 4 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Servina Yan Посмотреть сообщение
Nika8, обычно общепринятые имена (королей, министров,принцев) везде пишут слитно, а остальные уж как команде вздумается. Команде было написала раздельно, но ей указали, что они должны быть слитно. Теперь указали по-другому - опять не угодили.
вообще-то нет, пишутся слитно синологами-кореистами общепринятые канонические имена, а имена, данные при рождении, - согласно удобной пишущему традиции
канонические, они же храмовые, присваивались только после смерти, вместе с посмертным титулом, поэтому и пишутся вместе, потому что при жизни их и не существовало, они тоже своего рода посмертный титул, и по ним очень удобно отслеживать королевскую родословную:
у кого иероглиф -джо (чо), тот родоначальник, все его прямые потомки - джон'ы, как только ветвь прерывалась, сразу появлялся новый -джо, либо владыка с другим иероглифом, как например чхун' + ваны - это те, кот-е под монголами правили
а были и такие, кому храмовых не дали, по-видимому, при жизни столь никудышные правители были, что даже имени себе не заслужили...
Nika8 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 17:06   #10
Хозяин Кладбища
 
Аватар для Хозяин Кладбища
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 11,297
Сказал(а) спасибо: 528
Поблагодарили 8,313 раз(а) в 746 сообщениях
По умолчанию

В Альянсе принято писать корейские имена раздельно, как принято во многих СМИ. По Концевичу - слитно. Курбанов тоже пишет слитно. РАУК пишет второй слог иногда раздельно.
Однако в сагыках часто участвуют исторические персонажи. Поэтому их имена обычно пишут слитно, например, Тхэджон/Ли Банвон и все семейство. И Чон Дочжон тоже.

апд.
Транскрипция в три имени пришла с запада, с системы МакКьюна-Рейшауэра, по которой построил свою систему Холодович. Ею и пользовались.
Концевич же предложил свой вариант, которым пользуются теперь. На западе же как пресса, так и дип.мир пользуется своей старой единой системой. Отсюда путаница со слитным и раздельным написанием.

Но согласна, стоило выбрать единый путь транскрипции имен.
Хозяин Кладбища вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
olga dal, ujoona


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:49.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot









Page top