|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
25.08.2010, 01:30 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Тестовые задания для перевода.
Предлагаем желающим попробовать себя в переводе и пройти тест.
Вы можете на выбор взять любое тестовое задание из дорам интересующей вас страны. Сперва ОБЯЗАТЕЛЬНО ознакомьтесь с опытом предыдущих поколений. Япония Тест №1 Тест №2 Корея Тест № 1 Тест № 2 Тест № 3 (для переводчиков с оригинала) Тайвань Тест № 1 Тест № 2 Гонконг Тест № 1 Таиланд Тест №1 Тест №2 Выполненный перевод вы должны выложить в этом же разделе, создав тему под своим именем и разместив туда результат своей работы. Результат должен быть не в txt, не в doc, а в формате srt или ass. Основные критерии оценки:
Внимание! Большая просьба ко всем тестируемым: после проверки в случае успешного прохождения теста отпишитесь в теме и сообщите модератору, над дорамами какой страны желаете работать, а также свои контактные данные (мыло, аську, мэйл-агент) в личку. Если же попытка была неудачной, сообщите о своих дальнейших намерениях (будете ли вы пробовать снова или нет). Когда проходите тест повторно, не нужно создавать новую тему: выкладывайте сабы в старую, но в новом сообщении. Желательно использовать другой вариант задания, а не переделывать тот же. Не забудьте написать номер попытки. После успешного прохождения теста или отказа от дальнейшего тестирования тема удаляется. Итак, налетаем, разбираем и мучаемся. Успехов вам! Последний раз редактировалось aversa; 15.09.2016 в 15:30 |
28.06.2014, 15:10 | #51 |
Координатор новичков Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,151
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
|
Ryuu, япсаб на первый тест во вложении.
|
28.06.2014, 17:02 | #52 |
Сообщений: n/a
|
|
28.10.2014, 23:37 | #53 |
Сообщений: n/a
|
Инструкция по созданию темы, или как выложить свой тест на проверку.
Переходите по вот этой ссылке: http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=132, нажимаете кнопочку "Новая тема". В открывшемся окне заполняете поле "Заголовок", в "Сообщение" пишете что-то вроде "Проверьте мой тест, пожалуйста" и далее ближе к концу страницы есть кнопка "Управление вложениями", далее нажимаете "Выберите файл", выбираете файл субтитров (то, что вы перевели или отредактировали), пролистываете чуть ниже, нажимаете "Загрузить". После всех этих действий возвращаетесь к странице с заголовком и сообщением и в самом низу страницы нажимаете "Создать новую тему". |
29.01.2015, 12:24 | #54 |
Сообщений: n/a
|
Подскажите пожалуйста, как переводить названия гостиниц, ресторанов и т.п?
|
29.01.2015, 15:38 | #55 |
Координатор новичков Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,151
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
|
salavatskaya, если название осмысленно переводится на русский - "Водопад", скажем, или "Ивушка" - переводить. Если нет - транслитерировать (написать русскими буквами). Если сеть известная, погуглить и использовать общепринятое написание.
|
29.01.2015, 19:57 | #56 |
Сообщений: n/a
|
благодарю, и как всегда, вы меня выручаете
|
29.01.2015, 20:00 | #57 |
Координатор новичков Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,151
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
|
salavatskaya, работа у меня такая. :) Обращайтесь. ;))
|
18.01.2016, 18:59 | #58 |
Сообщений: n/a
|
Как жаль, что вы не переводите лакорны с немецкого... К сожалению, с немецким у меня отношения намного лучше, чем с английским...
|
18.01.2016, 19:11 | #59 |
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,714
Сказал(а) спасибо: 183
Поблагодарили 2,724 раз(а) в 258 сообщениях
|
Lakornomanka, ну если вы найдете немецкие субтитры для перевода, то кто ж запрещает.
|
10.04.2016, 15:39 | #60 |
Сообщений: n/a
|
извините,перевод куда и в каком документе надо кидать?
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | Поиск в этой теме |
Опции просмотра | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|