|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
17.11.2011, 02:42 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Истинный джентльмен / Gentleman's Dignity (Корея, 2012 год, 20/20 серий)
Истинный джентльмен Gentleman's Dignity (Gentleman’s Standard) Название: Shinsaui Poomgyuk / 신사의 품격 Страна: Южная Корея Дата выхода: 26 мая 2012 Производство: SBS Время показа: суббота, воскресенье 22:00 Продолжительность: 20 серий Жанр: романтическая мелодрама Дорама о четырех мужчинах в самом расцвете сил - 40 лет, о мужской дружбе, любви, карьере, взлетах и падениях. "Истинный джентльмен" - самая ожидаемая дорама 2012. Все ждут отличный сценарий от Ким Ён Сук, одной из самых популярных сценаристов Кореи. Она автор самого рейтингового сериала 2010-2011 годов "Зачарованный сад", её перу принадлежат сценарии к таким сериалам как "В эфире", "Влюбленные в Париже", "Мэрия". На главную мужскую роль приглашен самый популярный актер корейского кино Чан Дон Гон, которого называют корейским Джорджем Клуни. Он дал согласие на съёмки и вернулся в индустрию сериалов после 12-летнего перерыва. В последний раз он снимался в дораме "Все о Еве" в 2000 году. Сериал будет выходить по выходным на канале SBS. От команды "Зачарованного сада" ждут очередной хит, который будет собирать у экранов телевизоров огромное количество зрителей. В ролях:
Видео:
Скачать ОСТ:
Наши видеоклипы:
Перевод 1 серии был сделан КБР (Команда быстрого реагирования) ФСГ "АЛЬЯНС" Со второй серии: Перевод: Tomiris Редакция: Sosha, Svet_Ka Энкодинг:Nikiola Тайминг: angehimure , Svet_Ka Перевод песен: Zolotko Релизер трекера : Релизер кинотеатра: Ksilnew - oksenchik@gmail.com Последний раз редактировалось Jay; 14.12.2017 в 18:50 |
03.01.2014, 23:36 | #51 |
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,047
Сказал(а) спасибо: 168
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
|
Кажется, еще в восьмой стили надо поправить. По крайней мере, я правила.
Перевод отличный! Оторваться не могу! Хохочу по ночам в голос! Ну очень нравится! -Ревнуй давай! - Я увлёкся комнатными растениями - Бетти, стоп! - Слышь, тебе его волос нужен? Тома, я теперь буду ждать "Зачарованный сад"! Не подведи, а то не дождусь! __________ А! Ссылки на ОСТы уже не работают... От пятого в восторге! И от песни Ли Чон Хёка тоже. |
04.01.2014, 00:28 | #52 |
Сообщений: n/a
|
Маша, спасибо!
Заменила сабы 2. 3, 4 серий. Стили поправили. Если что-то еще будет не так, пишите в личку. Заменила также 6,8, 14, 19 серии. Стили поправила Ксюша, спасибо тебе! Маричка, кроме "попки весной" там много еще всего будет))) Маша, у меня 19 серия Садика в работе. Не спеша перевожу, поскольку остальные с 12 серии на редакции. Ну прикалываюсь при переводе. Ты же знаешь, люблю это дело. А в будущем постараюсь брать только комедии, если получится. Но это в далеком будущем))) Ничего нового пока брать не буду. Маш, потом скажешь свое слово, по окончании просмотра, ладно? 10 серию заменила, исправила опечатку. Маша, спасибо! |
05.01.2014, 22:26 | #53 |
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 2,231
Сказал(а) спасибо: 397
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Томочка,спасибо дорогая!)))
К слову сказать я Садик тоже давно жду терпеливо,знаю что это будет конфетка не только в плане самой дорамки,но и перевода и оформления!) Так что прикалывайся,Томчик,и дальше,мы совсем не против,мы только ЗА!) |
05.01.2014, 23:04 | #54 |
Сообщений: n/a
|
Люба, негоже грешить на один перевод и оформление.
Помяни мое слово, даже самый хороший переводчик без редактора - ничто на ровном месте. И то, что в итоге получается конфеткой - есть результат слаженной работы всей команды. То, что переводчик может напортачить - исправит редактор, то, что не заметит редактор - подправит бета-редактор. И уже мы в процессе просмотра видим то, что потом называем "конфеткой". Я не назову себя мастером фансаба. Как бы я себя не хвалила "в уме", у меня всегда была надежная опора в лице моих редакторов. Так что некоторым может быть обидно слышать восторженные речи только в одну сторону. Ибо ценим мы почему то в первую очередь переводчиков, а редакторы у нас - серые кардиналы за спинами первых. |
05.01.2014, 23:14 | #55 |
Сообщений: n/a
|
Вот уж точно оформлением не занимаюсь, песни не делаю, клипы тоже, редактировать не люблю, и на этом проекте только перевожу. А на Садике один из самых опытных редакторов. Ксюша сама делает песни, оформляет и редактирует. Так что красота будет обеспечена. И однозначно будет конфетка. На проекте несколько серий переведены Олей и Катей. Этот проект делает большая команда.
Есть, конечно, переводчики, которые работают без редактора. Но таких мало. |
05.01.2014, 23:24 | #56 |
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 2,231
Сказал(а) спасибо: 397
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Катюш,да я не то имела в виду!Я имела в виду всю команду в целом,просто когда писала перевод и оформление подыскивала слово,как бы мне описать всех,кто задействован и никого не забыть,но я профан в отношении того,кто ещё входит в команду окромя переводчика и оформителя! Надо было в первый пост получше заглянуть! Конечно первое что приходит на ум переводчик и оформитель,но поверь я ценю усилия всей команды и стараюсь говорить спасибо всем,потому что все молодцы и очень стараются! Так что если кого нечайно задела приношу извинения за то что неправильно выразилась!
Всей команде огромное спасибо! Это касается и этого проекта и Садика! |
05.01.2014, 23:29 | #57 |
Сообщений: n/a
|
Ну вот, стоило мне написать "Оду редакторам", как меня тут же вспомнили и причислили к "лику святых".
Пардон, девушки, но я совсем не горжусь тем, что "засветилась" тут у вас в Садике. Если б моя помощь была реально ценна и значима, ходила б петухом, а тут уж простите, не надо меня упоминать "в угоду мне же". Я не для этого тот пост писала. Увы, тут дело в другом. |
06.01.2014, 00:26 | #58 |
Сообщений: n/a
|
В угоду, Катя, тебе пост никто не писал. Ты прекрасно знаешь, что хороший переводчик создает сабы-основу, которые редактору нужно огранить и украсить. Хорошего переводчика трудно редактировать (во всяком случае мне), если под этим понимать именно редактуру, а не корректуру. А в посте лишь были изложены факты по Садику. И тема тут у нас Джентльмена.
Зритель выразил свое мнение, по которому дали пояснения как и что происходит. Ничего плохого Люба не имела в виду. Заменила сабы 15 серии, исправлен один титр. |
07.01.2014, 00:35 | #59 |
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,047
Сказал(а) спасибо: 168
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
|
Спасибо за ОСТы! Как их много и такие красивые!
|
11.01.2014, 18:09 | #60 |
Сообщений: n/a
|
Уи! Я досмотрела!
Хочу ещё раз поблагодарить команду за проделанную работу! Несмотря на все слёзы, приколов и романтики в дораме всё же было больше, и концовка хороша.))) Спасибо! |
Теги |
sosha, svet_ka, tomiris |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | Поиск в этой теме |
Опции просмотра | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|