Из северной страны / Kita no Kuni kara (Япония, TV 1981-82 гг., SP 1983 г., SP 1995 г.) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Из северной страны / Kita no Kuni kara (Япония, TV 1981-82 гг., SP 1983 г., SP 1995 г.)
Из северной страны / Kita no Kuni kara
Альтернативные названия:
Из северной провинции; Из северного края; С севера
From the Northern Country; From the North
Жанр: семейная драма
Страна: Япония
Канал: Fuji TV
Год: 1981-1982
Кол-во серий: 24
Автор сценария: Курамото Со
Режиссер: Сугита Сигэмити
Оператор: Такэкоси Есиюки
Композитор: Сада Масаси
Художник: Фудзимори Нобуюки
Спешл "Зима" продолжает события сериала спустя полтора года. Дзюн и Хотару чуточку подросли, но почти не изменились; это далеко не тот эффект, который вызывает спешл "Секрет" 95-го года. Они продвинулись еще дальше в самостоятельности, которой так мечтал научить их отец: уже два месяца они живут одни, потому что Горо Куроита вместе с Медведем уехал на заработки в Токио. Его "каникулы" вынужденно прервались, хотя ни в коем случае не закончились, и Фурано, Рокуго, пусть теперь уже не родная глухая Касо, а поближе к цивилизации, остаются для него самым дорогим и желанным местом на свете. Наступает Новый год, и Горо на праздники приезжает домой. И вновь Со Курамото ("Горо Куроита" звучит очень близко и, похоже, не случайно) плотно переплетает жизнь семьи из трех человек с жизнями уже полюбившихся Соты и его родителей, особенно отца, Хэйкити; Накахаты Кадзуо; мальчика Секити и его матери-одиночки Мидори; и, конечно, появляются новые герои с новой историей: вернувшийся из Токио один из основателей Рокуго старик Савада Мацукити (в изумительном исполнении зубра японской киноклассики Тисю Рю) и его внучка Таэко (совсем молоденькая Фубуки Дзюн). Центральной темой становится тема денежных долгов (вообще нередкая у Курамото), которая искусно преобразуется в тему долга и предательства своего долга, а также его выполнения. Это долг самый разный - перед семьей, друзьями, перед родиной (в данном случае малой), перед собой. Долг, порой вызванный тобой же, а порой невольный - но требования к его выплате здесь, на северах, среди "суровых хоккайдоских мужиков", одинаково жестки всегда, и если физически непреодолимая слабость еще прощается и ей помогают, то сознательное предательство или отступничество - нет. Нет, никто никому не мстит - разве что сама жизнь, сама природа, но ничто не будет забыто - ни доброе, ни злое. В спешле звучит песня Накадзимы Миюки "Чужая страна", она удивительно перекликается с названием "Северная страна", это действительно отдельная страна - холодов и особой суровости, и хоккайдосцы по праву горды перед остальными японцами, живущими в тепле, а то и жаре, но эта страна умеет быть очень теплой к людям, а может и превратиться в чужую.
Спешл "Секрет" уже разительно отличается по своей атмосфере от той эпохи начала 80-х, к которой привыкаешь за 24 серии, зато, конечно, прекрасно вписывается в дух 90-х, да и 2000-х и далее. Но стоит чуточку привыкнуть к новой эстетике, и ты понимаешь, что это все те же старые добрые Со Курамото и Сигэмити Сугита, только вот актеры - те же, да не те же. Я, конечно же, понимал и морально готовился, к тому же Хидэтаку Есиоку я, собственно, взрослым и знаю изначально, но все же пережил легкий шок, увидев взрослую Хотару и постаревшего Горо. От шока этого я так и не оправился, потому что безвозвратно исчезло слишком много дорогого мне, крайне важного, и если на Горо я смотрел просто с болью встречи после многих изменяющих и не жалеющих лет разлуки, то на Хотару - как на совершенно нового, чужого человека. Я даже полез проверять, все та же ли Томоко Накадзима играет ее, хотя ее черты узнавались. Что поделаешь, и моя вина в этом, и не моя - я пропустил несколько еще не переведенных спешлов с взрослеющими Дзюном и Хотару и не наблюдал постепенных видоизменений.
Постаревший Горо живет все там же, только дом теперь отделан по современным стандартам, даже не без роскоши, и вся эта гламурность уже сближает спешл с поздними сериалами по Курамото. Горо стал совсем затворником, у него, очевидно, неплохая пенсия, но по-прежнему нет телевизора, да и газеты с радио он не жалует; как он говорит, "человек должен иметь право не знать". Дзюн работает в Фурано мусорщиком и снимает квартиру на пару с другом детства Секити. Хотару живет в Саппоро. И опять переплетаются две похожие истории, на этот раз обе - о любви, одна про Дзюна и вторая про Хотару. И как ни банальна тема, но Со Курамото безошибочно выбирает такие акценты, которые превращают историю про любовь между мужчиной и женщиной в историю про любовь людей, когда далеко на задний план отходят желание и романтика и крупно остаются напряженный жизненный выбор, боль сострадания и прощения. Пожалуй, главной темой здесь является даже не любовь, а верность, которая рассматривается со множества ракурсов: верность возлюбленному, верность себе, верность родным, верность учителю, верность незапятнанному идеалу; еще точнее - речь идет о верности самой любви, только любовей, оказывается, много - как оставаться верным "вообще", когда все эти любови противоречат друг другу? Для Курамото характерно не давать ответов, хотя он постоянно предлагает нравственные сентенции - но в том-то и дело, что сентенции эти либо субъективны и спорны, либо абстрактны и, скорее всего, невыполнимы. Герои этой "бытовой эпопеи" постоянно делают реальный жизненный выбор и часто при этом смотрятся неприглядно; духовные победы даются очень нелегко, если вообще даются, но и то, что на первый взгляд кажется "падением", зачастую оказывается "взлетом". Все же Со Курамото певец нравственных высот, и любая нарочито грязная лицевая сторона лишь стыдливо прикрывает сияющие, живые человеческие души.
Описание: на Хоккайдо в родную деревню возвращается Горо Куроита с двумя детьми, мальчиком Дзюном и девочкой Хотару. Мать ушла к другому; детей ей отец не отдал. Как бы то ни было, с кем бы ни остались дети, разрыв есть разрыв: Дзюн рвется к матери, Хотару льнет к отцу, но оба горячо любят обоих родителей и очень страдают. Однако сериал далеко не только про семейные отношения - это широкое неспешное полотно японской жизни начала 80-х годов, провинциальной и столичной, сельской и городской, жизни молодых и стариков, это множество самых разных людей со своими судьбами.
Ну и, как водится, важно не только о чем, но и как - а сериал, безусловно, хит, шедевр и классика. Рассказанный простым языком, он далеко не прост, и из простых моментов и зарисовок складывается очень глубокая и насыщенная картина японского общества с его стержневыми проблемами, с мастерским реализмом выписанная на всех уровнях - сценария, режиссуры, операторской, актерской работы, работы композитора, художника-постановщика, в общем, всех - это великолепное творение съемочной группы.
Плюс два спешла к сериалу (остальные шесть пока не переведены на английский), выдержанные на том же высоком уровне. Благодаря спешлам это широкое неспешное полотно вытягивается еще и в диахронии: идут годы, герои взрослеют, стареют, и перед нами расстилаются романные судьбы, снятые и сыгранные в течение многих лет, но при просмотре это время сжимается, и за несколько дней ты можешь увидеть волшебство кино: расцветание и увядание прямо на глазах, когда круговорот времен года, показанный в сериале, превращается в продолжениях в его повторения, но... с чуточку печальным движением к неизбежному исходу. Впрочем, эта светлая печаль сопровождает тебя с самой первой серии дорамы. Печаль, но светлая, и каждый кадр проникнут любовью и светом; как ни обыденно, как ни реалистично, но слишком уютно, чарующе, волшебно, чтобы воспринимать это повествование как простой рассказ о повседневности. Это вечное признание Со Курамото в любви к своей родине и людям.
Примечания переводчика:
Англо-китайские субтитры предоставлены alanfish; обработал xploring (1-8-я серии), и обработала, значительно уточнила и дополнила перевод Chuks под редакцией Phoenix (9-24-я). Перевод спешлов на английский: chobuki/chokubi, редакция: Phoenix. Руководство проектом: Chuks.
Перевод на русский: luker.
В английских субтитрах до 9-й серии много лакун; часть из них посильно заполнил, часть бесстыдно зияют. С другой стороны, эти лакуны прекрасно вписываются в общую эстетику сериала, медлительного, полного "воздуха" и пауз, порой документалистичного, поэтому и оставленные без перевода куски иногда выглядят просто стихийной съемкой, репортажем "без комментариев". Начиная с 9-й серии лакуны заполнены Chuks/Phoenix.
По поводу названия. Остановился на варианте "Из северной страны", поскольку название сериала просто цепляется к другому знаменитому названию - Yukiguni Ясунари Кавабаты, переведенному у нас как "Снежная страна". Не знаю, насколько то был ошибочный перевод, раз уж речь в книге идет не о стране, а о префектуре и больше подошло бы слово "провинция", но мне очень нравится поэтичность этого названия, подчеркивающая особость, отдельность, отделенность (в романе - горами), да и оно уже вошло в традицию японской литературы на русском языке. Так что название сериала в выбранном варианте - прямая аллюзия к "Снежной стране"; может быть, и Со Курамото это подразумевал. Английское "country" позволяет оба прочтения - и "страна", и "провинция" в названии и романа Кавабаты, и сериала. Есть и у русских слово "сторонка", которое означает глубинку, но его можно только держать в уме. Ну а для желающих более простого и прямого перевода - "Из северной провинции" или "С севера".
Перевод на русский: luker
(субтитры выложены с позволения переводчика)
Видео пока только на аддиктах. На рутрекер не выкладывалось.
Я попросил создать раздачу на Дорамаленде, обещали скоро сделать.
На файлообменник, увы, не залью - 20 гиг тяжеловато для меня. Те, у кого украинский IP, могут легко и быстро скачать с EX.UA
Эта дорама великолепна! всем советую! ты погружаешься в этот мир и начинаешьо искренне радоваться, когда к ним наконец проводят воду, когда у них появляется электричество или просто рыдать в моменте с лисицей. Но на самом деле это все фон для серьезной истории о разбитой семье, которая потихоньку, через недопонимания начинает восстанавливаться, если бы все разбитые семьи были способны на такое... смотрю второй раз и опять не могу оторваться. Спасибо!