Чикагская пишущая машинка / Chicago Typewriter (Корея, 2017 г., 16/16 серий) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • K-drama > • Дорамы 2015 - 2017 гг
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.01.2020, 14:07   #1
Cale
 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,241
Сказал(а) спасибо: 563
Поблагодарили 1,788 раз(а) в 294 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Talya Stern Посмотреть сообщение
Умом понимала, дорама отличная, но перевод все портит, однако сабы читать было лень.
Самое печальное, что и недостойные сабы тоже часто принижают и опошляют дораму, наша команда сотворила чудо - мне буквально каждая фраза прямо на душу легла при просмотре. Как хорошо, что они взялись, хоть и не дошли до конца
Цитата:
Сообщение от Talya Stern Посмотреть сообщение
Божечки мои, как же хорош Ю А Ин в этой роли! Какая гамма эмоций, шикарная игра голосом и очаровательная улыбка, которую, признаться, видела у него не часто. Короче, парад планет, не иначе!
А я Ю А Ина здесь увидела впервые, поэтому он, наверное, навсегда останется для меня писателем Хан Се Чжу Очень сильный и гармоничный образ
А еще люблю этого умника)
Cale вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.01.2020, 14:36   #2
Talya Stern
 
Аватар для Talya Stern
 
Регистрация: 23.05.2018
Адрес: Ярославль
Возраст: 35
Сообщений: 1,974
Сказал(а) спасибо: 476
Поблагодарили 209 раз(а) в 17 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Cale Посмотреть сообщение
Самое печальное, что и недостойные сабы тоже часто принижают и опошляют дораму
Ой, на эту тему я однажды целый опус накатала на примере "Токкэби". Из недавнего меня совершенно убил перевод "Отеля Дель Луны". У одних с русским совсем все плохо, у других еще куда ни шло, но стилистика, интонации, даже элементарно длина фразы... я благим матом орала
Порой стоит подождать пару лет, но посмотреть в переводе Альянса. На крайний случай - ансаб
Talya Stern вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
ozya, plappi, stitch, ками-кун


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 15:06.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top